Suchergebnis zu "mache zur braut":1. Wörterbuch und Phrasen:mache zur braut 3 assoziative Liste D (max. 100) 1 Ergebnis(se)- mache zur braut
- sponso 1 ·
Volltreffer_D (max. 60): 1 Ergebnis(se)
|  | mache zur Braut | spōnsāre, spōnsō | sponso 1 |  |  |
query 3/3_D (max. 60): 1 Ergebnis(se) query 2/3_D (max. 60): 8 Ergebnis(se) query 1/3_D (max. 60): 60 Ergebnis(se)
|  | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 |  |  | |  | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 |  |  | |  | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 |  |  | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 |  |  | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 |  |  | |  | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 |  |  | |  | = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt | convigetāre, convigetō, convigetāvī | convigeto 1 |  |  | |  | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 |  |  | |  | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 |  |  | |  | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 |  |  | |  | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 |  |  | |  | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 |  |  | |  | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 |  |  | |  | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 |  |  | |  | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 |  |  | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 |  |  | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 |  |  | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 |  |  | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | |  | = impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum - mache fett | inpinguāre, inpinguō, inpinguāvī, inpinguātum | inpinguo 1 |  |  | |  | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 |  |  | |  | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 |  |  | |  | = mē ēvāllō - mache mich hinaus | ēvāllāre, ēvāllō, ēvāllāvī | evallo 1 |  |  | |  | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 |  |  | |  | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 |  |  | |  | = prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum - mache öffentlich bekannt | prōvolgāre, prōvolgō, prōvolgāvī, prōvolgātum | provolgo 1 |  |  | |  | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 |  |  | |  | = rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum - mache rund | rutundāre, rutundō, rutundāvī, rutundātum | rutundo 1 |  |  | |  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 |  |  | |  | beruhige jdn. und mache ihn bescheiden | ad modestiam aliquem compōnō | ad modestiam aliquem compono | | | |  | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | | | |  | fasse Hoffnung (schöpfe Hoffnung, mache mir Hoffnung) | in spem addūcor | in spem adducor | | | |  | fasse Hoffnung (schöpfe Hoffnung, mache mir Hoffnung) | in spem ingredior | in spem ingredior | | | |  | fasse Hoffnung (schöpfe Hoffnung, mache mir Hoffnung) | spem concipiō animō | spem concipio animo | | | |  | ich mache den Erzieher | nūtrīcium exerceō | nutricium exerceo | | | |  | ich mache mir nichts aus ( + Akk. - etw. / jdm.) | nihil moror | nihil moror | | | |  | mache | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | |  | mache | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 (2) |  |  | |  | mache | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | |  | mache | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 |  |  | |  | mache | extundere, extundō, extudī, extūsum | extundo 3 |  |  | |  | mache | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 |  |  | |  | mache | factāre, factō | facto 1 |  |  | |  | mache | generāre, generō, generāvī, generātum | genero 1 |  |  | |  | mache | īnstaurāre, īnstaurō, īnstaurāvī, īnstaurātum | instauro 1 |  |  | |  | mache | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 |  |  | |  | mache (etw.) voll | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 |  |  | |  | mache ab (ein Geschäft) | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | |  | mache ab | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | |  | mache ab (ein Geschäft) | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  | |  | mache ab (etw. mit jdm.) | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  | |  | mache ab | trānsigere, trānsigō, trānsēgī, trānsāctum | transigo 3 |  |  | |  | mache abgeneigt | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | |  | mache abspenstig | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | |  | mache abspenstig | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | |  | mache abspenstig | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | |  | mache abspenstig | dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | deduco 3 |  |  | |  | mache abspenstig | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 |  |  | |  | mache abspenstig | distrahere, distrahō, distrāxī, distractum | distraho 3 |  |  | |  | mache Abstriche (de aliqua re - in / bei etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  |
query 1/3_D (max. 60): 17 Ergebnis(se)
|  | = brūta, brūtae f - Braut | brūtes, brūtis f | brutes, brutis f |  |  | |  | = coniūnx, coniugis c - Gatte, Braut | cōiūnx, cōiugis c | coiunx, coiugis c |  |  | |  | = nympha, nymphae f - Nymphe, Braut | numfa, numfae f | numfa, numfae f |  |  | |  | Braut | brūta, brūtae f | bruta, brutae f |  |  | |  | Braut | coniūnx, coniugis c (coniūx) | coniunx, coniugis c (coniux) |  |  | |  | Braut | nova nupta | nova nupta | | | |  | Braut | nympha, nymphae f (νύμφη) | nympha, nymphae f |  |  | |  | Braut | nymphē, nymphēs f (νύμφη) | nymphe, nymphes f |  |  | |  | Braut | pacta, pactae f | pacta, pactae f |  |  | |  | Braut | spērāta, spērātae f | sperata, speratae f |  |  | |  | Braut | spōnsa, spōnsae f | sponsa, sponsae f |  |  | |  | Braut und Bräutigam | nova nūpta cum novō marītō | nova nupta cum novo marito | | | |  | Braut und Bräutigam | nova nupta et novus marītus | nova nupta et novus maritus | | | |  | Braut und Bräutigam | spōnsus et spōnsa | sponsus et sponsa | | | |  | dränge jdm. meine Tochter als Braut auf | fīliam meam alicuī invītō dēspondeō | filiam meam alicui invito despondeo | | | |  | verlasse die versprochene Braut | thalamōs dēserō pāctōs | thalamos desero pactos | | |
query 1/3_D (max. 60): 60 Ergebnis(se)
|  | = aequinoctiālis, aequinoctiāle - zur Tag- u. Nachtgleiche gehörig | aequidiālis, aequidiāle | aequidialis, aequidiale |  |  | |  | = aesculeus, aesculea, aesculeum - zur Wintereiche gehörend | ēsculeus, ēsculea, ēsculeum | esculeus, esculea, esculeum |  |  | |  | = aesculīnus, aesculīna, aesculīnum - zur Wintereiche gehörig | aesculnius, aesculnia, aesculnium | aesculnius, aesculnia, aesculnium |  |  | |  | = affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig | adfātīvus, adfātīva, adfātīvum | adfativus, adfativa, adfativum |  |  | |  | = allocūtīvus, allocūtīva, allocūtīvum - zur Ansprache dienend | adlocūtīvus, adlocūtīva, adlocūtīvum | adlocutivus, adlocutiva, adlocutivum |  |  | |  | = arcārius, arcāria, arcārium - zur Kasse gehörig | archārius, archāria, archārium | archarius, archaria, archarium |  |  | |  | = caerimōniālis, caerimōniāle - zur Gottesverehrung gehörig | cērimōniālis, cērimōniāle | cerimonialis, cerimoniale |  |  | |  | = cēnāticus, cēnātica, cēnāticum - zur Mahlzeit gehörig | coenāticus, coenātica, coenāticum | coenaticus, coenatica, coenaticum |  |  | |  | = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite | conlaterāre, conlaterō | conlatero 1 |  |  | |  | = comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum - berufe das Volk zur Versammlung (auf das Comitium) | comitiārī, comitiātus | comitior 1 |  |  | |  | = cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum - zur Versammlung sprechend (Volk, Heer) | conciōnābundus, conciōnābunda, conciōnābundum | concionabundus, concionabunda, concionabundum |  |  | |  | = contionalis, contionale - zur Volksversammlung gehörig | conciōnālis, conciōnāle | concionalis, concionale |  |  | |  | = contionarius, contionaria, contionarium - zur Volksversammlung gehörig | conctiōnārius, conciōnāria, conciōnārium | concionarius, concionaria, concionarium |  |  | |  | = cooptāre, cooptō, cooptāvī, cooptātum - wähle zur Ergänzung | cōptāre, cōptō, cōptāvī, cōptātum | copto 1 |  |  | |  | = coquīnāris, coquīnāre - zur Küche gehörig | cocīnāris, cocīnāre | cocinaris, cocinare |  |  | |  | = dēditīcius, dēditīcia, dēditīcium - zur Kapitulation gehörig | dēditītius, dēditītia, dēditītium | dedititius, deditita, dedititum |  |  | |  | = dēluctāre, dēluctō, dēluctāvī - kämpfe, ringe bis zur Entscheidung | dēluctārī, dēluctātus sum | deluctor 1 |  |  | |  | = enneadicus, enneadica, enneadicum - zur Neunzahl gehörig (ἐννεαδικός = nonarius) | enneaticus, enneatica, enneaticum | enneaticus, enneatica, enneaticum |  |  | |  | = ēnūntiātīvus, ēnūntiātīva, ēnūntiātīvum - zur Aussage gehörig | ēnūnciātīvus, ēnūnciātīva, ēnūnciātīvum | enunciativus, enunciativa, enunciativum |  |  | |  | = hordeārius, hordeāria, hordeārium - zur Gerste gehörig | hordiārius, hordiāria, hordiārium | hordiarius, hordiaria, hordiarium |  |  | |  | = linteārius, linteāria, linteārium - zur Leinwand gehörig | lintiārius, lintiāria, lintiārium | lintiarius, lintiaria, lintiarium |  |  | |  | = monētārius, monētāria, monētārium - zur Münze gehörig (monetär) | monētāris, monētāre | monetaris, monetare |  |  | |  | = multātīcus, multātīca, multātīcum - zur Strafe gehörig | moltāticus, moltātica, moltāticum | moltaticus, moltatica, moltaticum |  |  | |  | = mūsīvus, mūsīva, mūsīvum - zur Musivarbeit gehörig (μουσεῖος) | mūsēus, mūsēa, mūsēum | museus, musea, museum |  |  | |  | = obstetrīcius, obstetrīcia, obstetrīcium - zur Hebamme gehörig | opstetrīcius, opstetrīcia, opstetrīcium | opstetricius, opstetricia, opstetricium |  |  | |  | = occupātōrius, occupātōria, occupātōrium - zur Besitznahme gehörig - | occupātīcius, occupātīcia, occupātīcium | occupaticius, occupaticia, occupaticium |  |  | |  | = ostium Orci - Tor zur Unterwelt | lapis mānālis | lapis manalis | | | |  | = phalangarius, phalangarii m - ein zur Phalanx gehöriger Soldat | falancārius, falancāriī m | falancarius, falancarii m |  |  | |  | = phalangārius, phalangāriī m - ein zur Phalanx gehöriger Soldat | falangārius, falangāriī m | falangarius, falangarii m |  |  | |  | = phlebotomicē, phlebotomicēs f - Kunst zur Ader zu lassen (φλεβοτομική) | flebotomicē, flebotomicēs f | flebotomice, flebotomices f |  |  | |  | = praesidiārius, praesidiāria, praesidiārium - zur Deckung dienend | praesidārius, praesidāria, praesidārium | praesidarius, praesidaria, praesidarium |  |  | |  | = praestō - zur Hand | praes | praes |  |  | |  | = praesto - zur Hand | praestus, praesta, praestum | praestus, praesta, praestum |  |  | |  | = spīritālis, spīritāle - zur Luft gehörig | spīrituālis, spīrituāle | spiritualis, spirituale |  |  | |  | = tēsticulāre, tēsticulō, tēsticulāvī - lasse zur Zeugung zu | tēsticulārī, tēsticulor | testiculor 1 |  |  | |  | = tēsticulāre, tēsticulō, tēsticulāvī - lasse zur Zeugung zu | tēstilārī, tēstilor | testilor 1 |  |  | |  | aber das gehört nicht zur Sache | sed hoc nihil ad rem | sed hoc nihil ad rem | | | |  | Abgabe zur Unterhaltung und Reinigung der Kloaken | cloācārium, cloācāriī n | cloacarium, cloacarii n |  |  | |  | all sein Sinnen und Denken trieb ihn zur Befreiung des Vaterlandes | ad patriam līberandam omnī ferēbātur cōgitātiōne | ad patriam liberandam omni ferebatur cogitatione | | | |  | Anlage zur Wassersucht (ὑδρώπισις) | hydrōpisis, hydrōpisis f | hydropisis, hydropisis f |  |  | |  | Anlage zur Wasserverteilung | dīvidiculum, dīvidiculī n | dividiculum, dividiculi n |  |  | |  | Anmeldung zur Besteuerung | professiō, professiōnis f | professio, professionis f |  |  | |  | Anstoß zur Heierkeit | impulsiō ad hilaritātem | impulsio ad hilaritatem | | | |  | Antrag zur Heirat | condiciō uxōria | condicio uxoria | | | |  | Anweisung zur Gestik (χειρονομία = lex gestus) | chīronomia, chīronomiae f | chironomia, chironomiae f |  |  | |  | arch. = dēbacchārī, dēbacchor, dēbacchātus sum - rase bis zur Erschöpfung | dēbacchāre, dēbacchō, dēbacchāvi | debaccho 1 |  |  | |  | auf eine zur Anzeige geeignete Art und Weise | sīgnificātīvē | significative |  |  | |  | Aufzeichnungen zur Erinnerung | commentāria, commentāriōrum n | commentaria, commentariorum n |  |  | |  | Aufzeichnungen zur Erinnerung | commentāriī, commentāriōrum m | commentarii, commentariorum m |  |  | |  | Ausgang zur Flucht | effugium, effugiī n | effugium, effugii n |  |  | |  | Auspizien zur Flussüberquerung | auspicia peremnia | auspicia peremnia | | | |  | Ausweg zur Flucht | effugium, effugiī n | effugium, effugii n |  |  | |  | bahne mir den Weg zur Sache | mē ad causam īnsinuō | me ad causam insinuo | | | |  | Beamter zur Ausfertigung pragmatischer Sanktionen | prāgmaticārius, prāgmaticāriī m | pragmaticarius, pragmaticariī m |  |  | |  | bei der Huldigung beuge ich mich bis zur Erde | in adōrandō tōtum corpus circumagō | in adorando totum corpus circumago | | | |  | bekomme Gelegenehti zur Unterredung | ad colloquium admittor | ad colloquium admittor | | | |  | Bemühungen zur Überwindung der Spaltung | cōnāmina ad dīvīsiōnem superandam | conamina ad divisionem superandam | | | |  | berufe das Volk zur Versammlung (auf das Comitium) | comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum | comitio 1 |  |  | |  | berufe das Volk zur Versammlung | plēbem ad cōntiōnem advocō | plebem ad contionem advoco | | | |  | berufe die Bürger zur Volksversammlung | cīvēs ad conventiōnem vocō | cives ad conventionem voco | | |
2. Nur lateinische Formen werden bestimmtWortform von: mache
|