Suchergebnis zu "mache schön":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | mache schön | decorāre, decorō, decorāvī, decorātum | decoro 1 | | | | | mache schön | fōrmōsāre, fōrmōsō | formoso 1 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | schmücke | inōrnāre, inōrnō | inorno 1 | | | | | schmücke | decorāre, decorō, decorāvī, decorātum | decoro 1 | | | | | schmücke | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 | | | | | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 | | | | | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 | | | | | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 | | | | | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 | | | | | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 | | | | | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 | | | | | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 | | | | | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 | | | | | = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt | convigetāre, convigetō, convigetāvī | convigeto 1 | | | | | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 | | | | | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 | | | | | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 | | | | | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfēcāre, dēfēcō, dēfēcāvī, dēfēcātum | defeco 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfīcāre, dēfīcō, dēfīcāvī, dēfīcātum | defico 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - erschöpfe | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | defetigo 1 | | | | | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = dēlīneāre, dēlīneō, dēlīneāvi - skizziere | dēlīnīre, dēlīniō | delinio 4 | | | | | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 | | | | | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 | | | | | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 | | | | | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = gravāre, gravō, gravāvī, gravātum - beschwere | graviāre, graviō | gravio 1 | | | | | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 | | | | | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m | | | | | = impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum - mache fett | inpinguāre, inpinguō, inpinguāvī, inpinguātum | inpinguo 1 | | | | | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = libīdō, libīdinis f - Begierde, Lust | livīdō, livīdinis f | livido, lividinis f | | | | | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 | | | | | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 | | | | | = mē ēvāllō - mache mich hinaus | ēvāllāre, ēvāllō, ēvāllāvī | evallo 1 | | | | | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 | | | | | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 | | | | | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = praedāri, praedor, praedātus sum | praedāre, praedō, praedāvī, praedātum | praedo 1 | | | | | = prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum - mache öffentlich bekannt | prōvolgāre, prōvolgō, prōvolgāvī, prōvolgātum | provolgo 1 | | | | | = pulchrēscere, pulchrēscō - verschönere | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 | | | | | = rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum - mache rund | rutundāre, rutundō, rutundāvī, rutundātum | rutundo 1 | | | | | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 | | | | | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 | | | | | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 | | | | | Leib und Selle machen den Menschen aus | homō cōnstat ex corpore et animō | homo constat ex corpore et animo | | | | | baue an etw. herum | cōnfabricārī, cōnfabricor | confabricor 1 | | | | | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | beeile mich | mātūrāre, mātūrō, mātūrāvī, mātūrātum (intr.) | maturo 1 (intr.) | | | | | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | befestige | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | befestige [oppida praesidiis] | vincīre, vinciō, vīnxī, vīnctum | vincio 4 | | | | | befeuchte (τέγγω) | tingere, tingō, tīnxī, tīnctum | tingo 3 | | | | | befeuchte | ūmefacere, ūmefaciō, ūmefēcī, ūmefactum | umefacio 5 | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | faciō aliquō | facio aliquo | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | mē aliquō faciō | me aliquo facio | | | | | beglücke | beāre, beō, beāvī, beātum | beo 1 | | | | | begründe fest | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 | | | | | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | | | | benetze | ūmificāre, ūmificō | umifico 1 | | | | | benetze | ūmigāre, ūmigō, ūmigātus | umigo 1 | | | | | bereichere | dīvitāre, dīvitō | divito 1 | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī exhibeō | negotium alicui exhibeo | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | | | | beruhige jdn. und mache ihn bescheiden | ad modestiam aliquem compōnō | ad modestiam aliquem compono | | | | | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | beschmutzen | īnsordidāre, īnsordidō | insordido 1 | | | | | besudele | olētāre, olētō, olētāvī | oleto 1 | | | | | betreibe immer dieselbe Sache | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | | | | betätige mich als Mundschenk (κυαθίζω) | cyathissāre, cyathissō | cyathisso 1 | | | | | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | beuge | concavāre, concavō, concavāvī, concavātum | concavo 1 | | | | | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | breche auf | castra commoveō | castra commoveo | | | | | breche auf | castra moveō | castra moveo | | |
query 1/2D (max. 100): 80 Ergebnis(se)
| | = formosulus, formosula, formosulum - wohlgebildet | fōrmōnsulus, fōrmōnsula, fōrmōnsulum | formonsulus, formonsula, formonsulum | | | | | = formosus, formosa, formosum - schön (cf. ευειδής, εὔμορφος) | fōrmōnsus, fōrmōnsa, fōrmōnsum | formonsus, formonsa, formonsum | | | | | = fōrmōsē - schön, anmutig | fōrmōnsē | formonse | | | | | = pulcher, pulchra, pulchrum - schön | pulcer, pulcra, pulcrum | pulcer, pulcra, pulcrum | | | | | = pulchrēscere, pulchrēscō - werde schön | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 | | | | | anständig (dezent) | decēns, decentis | decens, decentis | | | | | auf eine feine Art | fēstīvē | festive | | | | | auffallend schön | speciōsus, speciōsa, speciōsum | speciosus, speciosa, speciosum | | | | | ausnehmend schön | perōrnātus, perōrnāta, perōrnātum | perornatus, perornata, perornatum | | | | | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | | | | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | | | | die Lage der Stadt ist sehr schön | urbs sitū ad aspectum praeclāra est | urbs situ ad aspectum praeclara est | | | | | einfach schön [oratio, genus dicendi] | subtīlis, subtīle | subtilis, subtile | | | | | einfach schön (Rede) | subtīliter | subtiliter | | | | | färbe schön | fūcāre, fūcō, fūcāvī, fūcātum | fuco 1 | | | | | gar schön (scherzhaft statt bellulus) | bellātulus, bellātula, bellātulum | bellatulus, bellatula, bellatulum | | | | | gar schön | pulchellus, pulchella, pulchellum | pulchellus, pulchella, pulchellum | | | | | göttlich schön | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) | dius, dia, dium (arch. = divus) | | | | | passend | aptē | apte | | | | | schön | aureolus, aureola, aureolum | aureolus, aureola, aureolum | | | | | schön | aureus, aurea, aureum | aureus, aurea, aureum | | | | | schön | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | | | | | schön | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) | | | | | schön | decoriter | decoriter | | | | | schön | decorōsus, decorōsa, decorōsum | decorosus, decorosa, decorosum | | | | | schön (εὐπρεπής) | decōrus, decōra, decōrum | decorus, decora, decorum | | | | | schön (εὐσχήμως) | euschēmē | euscheme | | | | | schön | fōrmōsē | formose | | | | | schön | fōrmōsus, fōrmōsa, fōrmōsum (fōrmōnsus) (cf. ευειδής, εὔμορφος) | formosus, formosa, formosum (formonsus) | | | | | schön (γραφικός) | graphicē | graphice | | | | | schön | honestus, honesta, honestum | honestus, honesta, honestum | | | | | schön | laetē | laete | | | | | schön | laetus, laeta, laetum | laetus, laeta, laetum | | | | | schön (λεῖος) | lēvis, lēve | levis, leve (2) | | | | | schön | nitēns, nitentis | nitens, nitentis | | | | | schön | nitidus, nitida, nitidum | nitidus, nitida, nitidum | | | | | schön | ōrnātus, ōrnāta, ōrnātum | ornatus, ornata, ornatum | | | | | schön | polītē | polite | | | | | schön | pulcher, pulchra, pulchrum (pulcer, pulcra, pulcrum) | pulcher, pulchra, pulchrum (pulcer, pulcra, pulcrum) | | | | | schön | pulchrē | pulchre | | | | | schön | pulcrē | pulcre | | | | | schön | purpureus, purpurea, purpureum (πορφύρεος) | purpureus, purpurea, purpureum | | | | | schön | scītulus, scītula, scītulum | scitulus, scitula, scitulum | | | | | schön | speciōsē | speciose | | | | | schön | ūnctus, ūncta, ūnctum | unctus, uncta, unctum | | | | | schön | venustē | venuste | | | | | schön aufgeputzt | līneātus, līneāta, līneātum | lineatus, lineata, lineatum | | | | | schön aus Gold gemacht | aureolus, aureola, aureolum | aureolus, aureola, aureolum | | | | | schön aussehend | nitidus, nitida, nitidum | nitidus, nitida, nitidum | | | | | schön gebildet | fōrmōsus, fōrmōsa, fōrmōsum (fōrmōnsus) (cf. ευειδής, εὔμορφος) | formosus, formosa, formosum (formonsus) | | | | | schön geschnitten (εὐγλύφης) (von Edelsteinen) | euglyphus, euglypha, euglyphum | euglyphus, euglypha, euglyphum | | | | | schön gesetzte Rede | ōrātiō composita | oratio composita | | | | | schön gestaltet | fōrmōsus, fōrmōsa, fōrmōsum (fōrmōnsus) (cf. ευειδής, εὔμορφος) | formosus, formosa, formosum (formonsus) | | | | | schön golden | aureolus, aureola, aureolum | aureolus, aureola, aureolum | | | | | schön klingend | speciōsus, speciōsa, speciōsum | speciosus, speciosa, speciosum | | | | | schön klingende Worte | dicta phalerāta | dicta phalerata | | | | | schön wächsern [pruna] | cēreolus, cēreola, cēreolum | cereolus, cereola, cereolum | | | | | sehr schön | perpulcher, perpulchra, perpulchrum (perpulcer, perpulcra, perpulcrum) | perpulcher, perpulchra, perpulchrum (perpulcer, perpulcra, perpulcrum) | | | | | sehr schön | pervenustus, pervenusta, pervenustum | pervenustus, pervenusta, pervenustum | | | | | sehr schön | praeclārus, praeclāra, praeclārum | praeclarus, praeclara, praeclarum | | | | | sehr schön | praepulcher, praepulchra, praepulchrum | praepulcher, praepulchra, praepulchrum | | | | | sehr schön (von der Rede) | perōrnātus, perōrnāta, perōrnātum | perornatus, perornata, perornatum | | | | | sehr zierlich | perdecōrus, perdecōra, perdecōrum | perdecorus, perdecora, perdecorum | | | | | statte schön aus (domos) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | tue schön mit jmd. (aliquem - mit jdm.) | ōsculārī, ōsculor, ōsculātus sum | osculor 1 | | | | | töricht | mōrē | more | | | | | vulg. = pulcherrimus, pulcherrima, pulcherrimum - der schönste, sehr schön | pulchrissimus, pulchrissima, pulchrissimum | pulchrissimus, pulchrissima, pulchrissimum | | | | | werde schön | pulchrēscere, pulchrēscō | pulchresco 3 | | | | | wie gedrechselt [manus] | tornātilis, tornātile | tornatilis, tornatile | | | | | wohlgebildet | fōrmōsulus, fōrmōsula, fōrmōsulum | formosulus, formosula, formosulum | | | | | zierlich | decor, decoris | decor, decoris | | | | | zierlich | decoris, decore | decoris, decore | | | | | überaus schön | aureus, aurea, aureum | aureus, aurea, aureum | | | | | überaus schön | perpulcher, perpulchra, perpulchrum (perpulcer, perpulcra, perpulcrum) | perpulcher, perpulchra, perpulchrum (perpulcer, perpulcra, perpulcrum) | | |
FormenbestimmungWortform von: macheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=mache+sch%C3%B6n&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|