Suchergebnis zu "mache frei":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| | mache frei | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 | | | | | mache frei (von Belastungen) | dissolvere, dissolvō, dissolvī, dissolūtum | dissolvo 3 | | | | | mache frei | ēluere, ēluō, ēluī, ēlūtum | eluo 3 | | | | | mache frei (entkleide)(aliquem / aliquid aliqua re - jdn. / etw. von einer Sache) | exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω) | exuo 3 | | | | | mache frei (aliquem aliqua re - von etw.) | solvere, solvō, solvī, solūtum | solvo 3 | | | | | mache frei | vindictam parō | vindictam paro | | |
query 2/2D (max. 100): 11 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | contumelia eum frangit | contumēlia eum frangit | der Spott macht ihn kleinmütigthe mockery makes him fainthearted, shame oppresses him | | | | | | | | die Schmach setzt ihm zu | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 | | | | | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 | | | | | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 | | | | | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 | | | | | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 | | | | | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 | | | | | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 | | | | | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 | | | | | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 | | | | | = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt | convigetāre, convigetō, convigetāvī | convigeto 1 | | | | | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 | | | | | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 | | | | | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 | | | | | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfēcāre, dēfēcō, dēfēcāvī, dēfēcātum | defeco 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfīcāre, dēfīcō, dēfīcāvī, dēfīcātum | defico 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - erschöpfe | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | defetigo 1 | | | | | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = dēlīneāre, dēlīneō, dēlīneāvi - skizziere | dēlīnīre, dēlīniō | delinio 4 | | | | | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 | | | | | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 | | | | | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 | | | | | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = gravāre, gravō, gravāvī, gravātum - beschwere | graviāre, graviō | gravio 1 | | | | | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 | | | | | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m | | | | | = impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum - mache fett | inpinguāre, inpinguō, inpinguāvī, inpinguātum | inpinguo 1 | | | | | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = libīdō, libīdinis f - Begierde, Lust | livīdō, livīdinis f | livido, lividinis f | | | | | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 | | | | | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 | | | | | = mē ēvāllō - mache mich hinaus | ēvāllāre, ēvāllō, ēvāllāvī | evallo 1 | | | | | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 | | | | | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 | | | | | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = praedāri, praedor, praedātus sum | praedāre, praedō, praedāvī, praedātum | praedo 1 | | | | | = prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum - mache öffentlich bekannt | prōvolgāre, prōvolgō, prōvolgāvī, prōvolgātum | provolgo 1 | | | | | = pulchrēscere, pulchrēscō - verschönere | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 | | | | | = rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum - mache rund | rutundāre, rutundō, rutundāvī, rutundātum | rutundo 1 | | | | | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 | | | | | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 | | | | | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 | | | | | Leib und Selle machen den Menschen aus | homō cōnstat ex corpore et animō | homo constat ex corpore et animo | | | | | baue an etw. herum | cōnfabricārī, cōnfabricor | confabricor 1 | | | | | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | beeile mich | mātūrāre, mātūrō, mātūrāvī, mātūrātum (intr.) | maturo 1 (intr.) | | | | | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | befestige | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | befestige [oppida praesidiis] | vincīre, vinciō, vīnxī, vīnctum | vincio 4 | | | | | befeuchte (τέγγω) | tingere, tingō, tīnxī, tīnctum | tingo 3 | | | | | befeuchte | ūmefacere, ūmefaciō, ūmefēcī, ūmefactum | umefacio 5 | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | faciō aliquō | facio aliquo | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | mē aliquō faciō | me aliquo facio | | | | | beglücke | beāre, beō, beāvī, beātum | beo 1 | | | | | begründe fest | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 | | | | | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | | | | benetze | ūmificāre, ūmificō | umifico 1 | | | | | benetze | ūmigāre, ūmigō, ūmigātus | umigo 1 | | | | | bereichere | dīvitāre, dīvitō | divito 1 | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī exhibeō | negotium alicui exhibeo | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | | | | beruhige jdn. und mache ihn bescheiden | ad modestiam aliquem compōnō | ad modestiam aliquem compono | | | | | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | beschmutzen | īnsordidāre, īnsordidō | insordido 1 | | | | | besudele | olētāre, olētō, olētāvī | oleto 1 | | | | | betreibe immer dieselbe Sache | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | | | | betätige mich als Mundschenk (κυαθίζω) | cyathissāre, cyathissō | cyathisso 1 | | | | | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | beuge | concavāre, concavō, concavāvī, concavātum | concavo 1 | | | | | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | breche auf | castra commoveō | castra commoveo | | | | | breche auf | castra moveō | castra moveo | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | Fähigkeit frei zu reden | extemporālitās, ātis | extemporalitas, extemporalitatis f | | | | | arch. = līber, lībera, līberum - frei | leiber, leibera, leiberum | leiber, leibera, leiberum | | | | | atomwaffenfrei | armōrum atomicōrum expers | armorum atomicorum expers | | | | | aus dem Kopf | memoriter | memoriter | | | | | aus dem Kopf | sine scrīptō | sine scripto | | | | | bekenne frei | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 | | | | | bewege mich frei (in einer Rede) | exsultāre, exsultō (exultō), exsultāvī, exsultātum | exsulto 1 (exulto 1) | | | | | bin frei (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | bin frei (für etw.) (+ Dat.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bin frei (von etw.) (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bin frei von Begierde nach etw. | cupiditāte alicuius reī careō | cupiditate alicuius rei careo | | | | | bin frei von Schuld | culpā vacō | culpa vaco | | | | | bin frei von Verdacht | suspīciōne careō | suspicione careo | | | | | bin vom Kriegsdienst frei | mīlitiae vacātiōnem habeō | militiae vacationem habeo | | | | | bleibe frei von etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | die Passage ist frei | commeārī potest | commeari potest | | | | | die Passage wird wieder frei | commeārī coepit | commeari coepit | | | | | eine vernünftige Verehrung der Götter frei von Aberglauben | religiōnum sānctitātēs | religionum sanctitates | | | | | ergehe mich frei | exsultāre, exsultō (exultō), exsultāvī, exsultātum | exsulto 1 (exulto 1) | | | | | erkläre als frei (einen Sklaven durch Handauflegen) [manu aliquem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) | | | | | erkläre einen Sklaven für frei | mancipium circumvertō | mancipium circumverto | | | | | erkläre für frei | vindiciās dō secundum lībertātem | vindicias do secundum libertatem | | | | | erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als frei | in lībertātem aliquem asserō | in libertatem aliquem assero | | | | | erkläre unverblümt | prae mē ferō | prae me fero | | | | | erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 | | | | | erlaube jdm. einen Weg | viam alicuī dō | viam alicui do | | | | | erlogen | ēmentīcius, ēmentīcia, ēmentīcium | ementicius, ementicia, ementicium | | | | | erlogen | ēmentītus, ēmentīta, ēmentītum | ementitus, ementita, ementitum | | | | | erlogen | fictiōsus, fictiōsa, fictiōsum | fictiosus, fictiosa, fictiosum | | | | | erstunken und erlogen | ficte et fallaciter | ficte et fallaciter | | | | | es genügt, frei zu sein | abunde est lībertās | abunde est libertas | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es steht frei | licēre, licet, licuit (licitum est) | licet | | | | | es steht frei | vacāre, vacat, vacāvit | vacat | | | | | es steht mir frei (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es steht uns frei, dass wir ... | situm est in nōbīs, ut ... | situm est in nobis, ut ... | | | | | frei | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | frei | expedītē | expedite | | | | | frei | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum | | | | | frei (alicuius rei [aliqua re] - von etw.) | expers, expertis | expers, expertis | | | | | frei | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum | | | | | frei | exsertus, exserta, exsertum | exsertus, exserta, exsertum | | | | | frei | inānis, ināne | inanis, inane | | | | | frei | laxē | laxe | | | | | frei | līber, lībera, līberum | liber, libera, liberum | | | | | frei | līberālis, līberāle | liberalis, liberale | | | | | frei | līberē | libere | | | | | frei | licēns, licentis | licens, licentis | | | | | frei | licenter | licenter | | | | | frei | patēns, patentis | patens, patentis | | | | | frei | prōpatulus, prōpatula, prōpatulum | propatulus, propatula, propatulum | | | | | frei | solūtē | solute | | | | | frei | solūtus, solūta, solūtum | solutus, soluta, solutum | | | | | frei | vacīvus, vacīva, vacīvum | vacivus, vaciva, vacivum | | | | | frei | vacuus, vacua, vacuum | vacuus, vacua, vacuum | | | | | frei (von etw.) | remōtus, remōta, remōtum | remotus, remota, remotum | | | | | frei fliegend | effūsus, effūsa, effūsum | effusus, effusa, effusum | | | | | frei herabhängendes Untergewand | tunica recīncta | tunica recincta | | | | | frei herabwallende Mähnen | iubae admissae | iubae admissae | | | | | frei heraus | ingenuē | ingenue | | | | | frei heraus | professē | professe | | | | | frei heraus | prōmptē | prompte | | | | | frei sein von Schmerz | carēre dolōre | carere dolore | | | | | frei sein von Schuld | vacāre (ā) culpā | vacare (a) culpa | | | | | frei und ungebunden | līber et solūtus | liber et solutus | | | | | frei vom Schnupfen (vom Körper) | siccus, sicca, siccum | siccus, sicca, siccum | | | | | frei von (extra iocum) | extrā + Akk. | extra + Akk. | | | | | frei von Abgaben | immūnis, immūne | immunis, immune | | | | | frei von Arbeit | fēriāticus, fēriātica, fēriāticum | feriaticus, feriatica, feriaticum | | | | | frei von Arbeit | fēriātus, fēriāta, fēriātum | feriatus, feriata, feriatum | | | | | frei von Arbeit | vacīvus labōris | vacivus laboris | | | | | frei von Barbarismen (von der Sprache) | castus, casta, castum | castus, casta, castum | | | | | frei von Leistungen | immūnis, immūne | immunis, immune | | | | | frei von Schleim (vom Körper) | siccus, sicca, siccum | siccus, sicca, siccum | | | | | frei von Schuld | ā culpā remōtus | a culpa remotus | | | | | frei von Staatsgeschäften | fēriātus ā negōtiīs pūblicīs | feriatus a negotiis publicis | | | | | frei von Strafe | impūne | impune | | | | | frei von Tumult | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | frei von beruflischer Arbeit | ōtiōsus, ōtiōsa, ōtiōsum | otiosus, otiosa, otiosum | | | | | frei zugänglich | vacuus, vacua, vacuum | vacuus, vacua, vacuum | | | | | gebe die Salzeinfuhr frei | salis commercium dō | salis commercium do | | | | | gebe frei | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | gebe frei (einen Sklaven) | manūmittere, manūmittō, manūmīsī, manūmissum | manumitto 3 | | | | | gebe frei | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | gebe für die Öffentlichkeit frei | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 | | | | | gebe jdn. frei | aliquem in lībertātem vindicō | aliquem in libertatem vindico | | | | | gebe zum allgemeinen Gebrauch frei | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 | | | | | gehe frei aus | līberātus discēdō | liberatus discedo | | | | | gestehe frei | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 | | | | | gänzlich frei | praelīber, praelībera, praelīberum | praeliber, praelibera, praeliberum | | | | | habe den Rücken frei | ā tergō tūtus sum | a periculo tutus sum | | | | | habe frei | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 | | | | | halbfrei | sēmilīber, sēmilībera, sēmilīberum | semiliber, semilibera, semiliberum | | | | | halte den Fluss von Bäumen frei | rētāre, rētō | reto 1 | | | | | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | | kann frei handeln | līberē facere possum | libere facere possum | | | | | kann mich frei bewegen | līberē movērī possum | libere moveri possum | | | | | kaufe Kriegsgefangene frei | captīvōs redēmptō | captivos redempto | | | | | kaufe die Gefangenen frei | captīvōs redimō | captivos redimo | | | | | kaufe frei | līberāre, līberō, līberāvī, līberātum | libero 1 | | |
Wortform von: macheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |