| | a (ex, de) loco aliquo discedo | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | entferne mich von einem Ortmove away from a place | | | |
| | | | verlasse einen Ortleave a place | | | |
| | a loco suo dimotus | ā locō suō dīmōtus | evakuiertevacuated, removed from his residence | | | |
| | a quo loco ? | ā quō locō ? | von welchem Ort ? | | | |
| | | | woher ? | | | |
| | ab infimo militiae loco | ab īnfimō mīlitiae locō | von der Pike an | | | |
| | ab omnibus locis | ab omnibus locīs | von allen Orten | | | |
| | | | von überall her | | | |
| | ad id locorum | ad id locōrum | bis auf diese Zeit | | | |
| | | | bisher (bis zu einem vergangenen Zeitpunkt) | | | |
| | ad locum | ad locum | alsbald | | | |
| | | | auf der Stelle | | | |
| | | | zur Stelle | | | |
| | ad solitum coeunt locum | ad solitum coeunt locum | sie kommen am gewohnten Platz zusammen | | | |
| | adhuc locorum | adhūc locōrum | bis jetzt | | | |
| | aequitas loci | aequitās locī | ebene Beschaffenheit des Orteslevel nature of the site, flatness of the site | | | |
| | alicui aliquem locum ad habitandum do | alicuī aliquem locum ad habitandum dō | weise jdm. einen Ort zum Wohnen anassign somebody a place to live | | | |
| | alienissimo loco et tempore | aliēnissimō locō et tempore | zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ortat the very wrong time in the very wrong place, at the most inconvenient time in the most inconvenient place | | | |
| | | | zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort | | | |
| | | | zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort | | | |
| | alieno loco et tempore | aliēnō locō et tempore | zur falschen Zeit am falschen Ortin the wrong place at the wrong time | | | |
| | alio loco | aliō locō | an einer anderen Stelleanother place, another time, another place | | | |
| | | | ein andermal | | | |
| | aliquem ad tempus loco suo moveo | aliquem ad tempus locō suō moveō | suspendiere jdn. von seinem Amtsuspend someone from office | | | |
| | aliquem in alicuius locum suppono | aliquem in alicuius locum suppōnō | setze jdn. an jds. Stelleput someone in someone's place | | | |
| | aliquem loco depello | aliquem locō dēpellō | vertreibe jdn. aus seiner Stellungoust someone from his position, drive someone out of his position, displace someone from his position | | | |
| | aliquem loco moveo | aliquem locō moveō | verdränge jdn. aus seiner Stellung | | | |
| | aliquem patris loco colo | aliquem patris locō colō | ehre jdn. wie meinen Vaterhonour someone like one's father | | | |
| | aliquid nullo loco numero | aliquid nūllō locō numerō | schätze etwas nichtunderestimate something, not appreciate something | | | |
| | alius alio in loco | alius aliō in locō | der eine an dem... der andere an jenem Ort...one in that place, the other in that place, each elsewhere, each in a different place | | | |
| | amoenitas locorum | amoenitās locōrum | reizende Gegenden | | | |
| | ancipitibus locis premor | ancipitibus locīs premor | werde von vorn und von hinten bedrängtbeing harassed from the front and from behind | | | |
| | angustiae locorum | angustiae locōrum | enge Passage | | | |
| | | | enge Pässenarrow passage, narrow passes | | | |
| | asperitas loci | asperitās locī | rauhes Klimaharsh climate, tough climate | | | |
| | castra aequo loco pono | castra aequō locō pōnō | errichte ein Lager in günstiger Stellungset up a camp in a favourable position | | | |
| | castra idoneo loco pono | castra idōneō locō pōnō | errichte ein Lager in günstiger Stellung | | | |
| | castra opportuno loco posita sunt | castra opportūnō locō posita sunt | das Lager ist günstig gelegenthe camp is favourably located | | | |
| | castra ultra eum locum transfero | castra ultrā eum locum trānsferō | verlege das Lager hinter diesen Ortmove the camp behind this place | | | |
| | cede locis | cēde locīs | hebe dich von hier hinweg!get out of here!, lift yourself away from here! | | | |
| | cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis | cedo, sī vōs in eō locō essētis, quid aliud fēcissētis | heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet!out with it, what else would you have done in this situation! | | | |
| | celebritas loci | celebritās locī | Belebtheit eines Ortesbusyness of a place | | | |
| | Cicero loco quodam haec dicit | Cicerō locō quōdam haec dīcit | Cicero sagt an einer Stelle FolgendesCicero says the following at one point | | | |
| | coloniam deduco in aliquem locum | colōniam dēdūcō in aliquem locum | lege irgendwo eine Kolonie anstart a colony somewhere, establish a colony somewhere | | | |
| | colori loci adaequatio | colōrī locī adaequātiō | Tarnung | | | |
| | | | farbliche Anpassungcolor matching, camouflage, color customization | | | |
| | consedit aliquid in mente | cōnsēdit aliquid in mente | etwas ist im Bewusstsein eingewurzeltsomething is ingrained in consciousness | | | |
| | convivae locum designabo | convīvae locum dēsīgnābō | werde dem Gast einen Platz anweisenI will assign a seat to the guest | | | |
| | copias in unum locum cogo | cōpiās in ūnum locum cōgō | ziehe die Truppen an einem Ort zusammengather the troops in one place | | | |
| | cosido in aliquo loco | cōnsīdō in aliquō locō | lasse mich irgendwo niedersettle down somewhere | | | |
| | crucem alicui figo illo in loco | crucem alicuī fīgō illō in locō | errichte für jdn. dort das Kreuzset up the cross there for someone, erect the cross for someone | | | |
| | cursum dirigo in (ad) aliquem locum | cursum dīrigō in (ad) aliquem locum | fahre auf einen Ort zudrive to a place, move towards a place | | | |
| | de altero tantum loco excusatus | dē alterō tantum locō excūsātus | nur zur Hälfte gerechtferigtonly half justified | | | |
| | depello 3 | dēpellere, dēpellō, dēpulī, dēpulsum | entwöhne (von der Mutterbrust) | | | |
| | | | verjage | | | |
| | deteriore loco sum | dēteriōre locō sum | bin in einem schlechteren Zustandbe in a worse state | | | |
| | | | bin in einer schlechteren Verfassungbe in bad shape | | | |
| | domicilium habeo in aliquo loco | domicilium habeō in aliquō locō | habe Wohnsitz an einem Ort | | | |
| | e superiore loco | e superiōre locō | von oben herab | | | |
| | ea loca teneo | ea loca teneo | wohne in dieser Gegend | | | |
| | effuso cursu feror ad aliquem locum | effūsō cursū feror ad aliquem locum | eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu | | | |
| | eo loco sum | eō locō sum | bin in dieser Lage | | | |
| | eodem loci | eōdem locī | auf eben der Stelle | | | |
| | eodem loco permaneo | eōdem locō permaneō | verharre am selben Ort | | | |
| | eodem loco, quo | eōdem locō, quō | am selben Ort, wo (wohin) | | | |
| | equestri loco natus | equestrī locō nātus | aus dem Ritterstand | | | |
| | equestri loco ortus | equestrī locō ortus | aus dem Ritterstand | | | |
| | ex (de) loco decedo | ex (dē) locō dēcēdō | verlasse einen Ort (für immer) | | | |
| | ex (de) loco superiore ago | ex (dē) locō superiōre agō | spreche von einer Erhöhung herab | | | |
| | ex (de) loco superiore dico | ex (dē) locō superiōre dīcō | spreche von einer Erhöhung herab | | | |
| | ex aequo loco loquor | ex aequō locō loquor | spreche auf Augenhöhe | | | |
| | ex eo loco | ex eō locō | aus dieser Sicht | | | |
| | | | von diesem Standpunkt aus | | | |
| | ex hoc loco | ex hōc locō | auf dieser Grundlage | | | |
| | | | seit dem | | | |
| | | | unter diesem Aspekt | | | |
| | ex inferiore loco loquor | ex īnferiōre locō loquor | spreche zu den Richtern | | | |
| | ex lege loci | ex lēge locī | auf Grund der örtlichen Gegebenheiten | | | |
| | ex loco cedo | ex locō cēdō | verlasse einen Ort | | | |
| | ex loco excedo | ex locō excēdō | verlasse einen Ort | | | |
| | ex quo loco ? | ex quō locō ? | von welchem Ort ? | | | |
| | | | woher ? | | | |
| | ex superiore loco loquor | ex superiōre locō loquor | spreche zum Volk | | | |
| | fulmen locum tetigit | fulmen locum tetigit | der Blitz hat eingeschlagen | | | |
| | furti merces transfero | fūrtim mercēs trānsferō | schmuggele | | | |
| | gnaritas locorum | gnāritās locōrum | Ortskenntnis | | | |
| | gnarus loci | gnārus locī | ortskundig (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | haud procul ab eo loco | haud procul ab eō locō | unweit von dieser Stelle | | | |
| | hoc loco | hōc locō | an diesem Ort (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | | an dieser Stelle | | | |
| | | | hier | | | |
| | hoc loco exsistit quaestio | hōc locō exsistit quaestiō | hier erhebt sich die Frage | | | |
| | hoc loco quaerendum est | hōc locō quaerendum est | hier stellt sich die Frage | | | |
| | hoc loco quaeritur | hōc locō quaeritur | hier erhebt sich die Frage | | | |
| | | | hier stellt sich die Frage | | | |
| | homo mei loci atque ordinis | homō meī locī atque ōrdinis | jmand von meinem Rang und Stand | | | |
| | honesto genere (loco) natus | honestō genere (locō) nātus | von vornehmer Geburt | | | |
| | hostem loco deicio | hostem locō dēiciō | werfe den Feind aus seiner Stellung | | | |
| | hostem loco depello | hostem locō dēpellō | werfe den Feind aus seiner Stellung | | | |
| | hostem loco moveo | hostem locō moveō | werfe den Feind aus seiner Stellung | | | |
| | huius loci auctoritatem attingere non audeo | huius locī auctōritātem attingere nōn audeō | wage es nicht, diesen ehrwürdigen Platz zu betreten | | | |
| | humili loco natus | humilī locō nātus | von niederem Stand (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | | von niedriger Herkunft | | | |
| | | | von niedriger Herkunft | | | |
| | humilibus parentibus natus | humilibus parentibus nātus | von niedriger Herkunft | | | |
| | humillimo loco natus | humillimō locō nātus | von sehr niedriger Abkunft | | | |
| | ibidem loci | ibīdem locī | ebendort | | | |
| | ignarus loci | īgnārus locī | ortsunkundig (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | illustri genere (loco) natus | illustrī genere (locō) nātus | von vornehmer Geburt | | | |
| | impedimenti loco sum | impedīmentī loco sum | bin hinderlich | | | |
| | | | bin hinderlich | | | |
| | in alicuius locum subeo | in alicuius locum subeō | folge jdm. nach | | | |
| | | | trete an jds. Stelle | | | |
| | in alicuius locum succedo | in alicuius locum succēdō | folge jdm. im Amt nach | | | |
| | | | trete an jds. Stelle | | | |
| | in aliquem locum deverto | in aliquem locum devertō | kehre irgendwo ein (als Gast) | | | |
| | | | nehme irgendwo meine Wohnung | | | |
| | in alium locum de alio | in alium locum dē aliō | von einem Ort zum andern | | | |
| | in aperto ac propatulo loco | in apertō ac prōpatulō locō | auf einem freien Platz | | | |
| | in beneficii loco aliquid peto | in beneficiī locō aliquid petō | erbitte etw. als Gnade | | | |
| | in eius rei locum | in eius reī locum | anstelle davon | | | |
| | | | dafür | | | |
| | | | dafür | | | |
| | | | statt dessen | | | |
| | in eodem loco sum | in eōdem locō sum | befinde mich in derselben Lage | | | |
| | | | bin in derselben Lage | | | |
| | in huius locum ille substituitur | substituere, substituō, substituī, substitūtum | an dessen Stelle tritt jener | | | |
| | | | dieser wird gegen jenen ausgewechselt (auch beim Fußball) | | | |
| | in huius locum substituor | in huius locum substituor | trete an seine Stelletake his place, substitute | | | |
| | in liberorum loco habeo aliquem | in līberōrum locō habeō aliquem | halte jdn. wie mein eigenes Kind | | | |
| | in loca tuta transfero | in loca tūta trānsferō | bringe in Sicherheit | | | |
| | in loco | in locō | am gehörigen Ort | | | |
| | | | am rechten Ort | | | |
| | | | am richtigen Ort | | | |
| | | | an Ort und Stelle (wo?) | | | |
| | | | an seinem Ort | | | |
| | | | zur rechten Zeit | | | |
| | in locum | in locum | an Ort und Stelle (wohin?) | | | |
| | | | an den gehörigen Ort | | | |
| | | | an den rechten Ort | | | |
| | | | an den richtigen Ort | | | |
| | | | an seinen Ort | | | |
| | in locum praecipitem aliquem perduco | in locum praecipitem aliquem perdūcō | bringe jdn. an den Rand des Verderbens | | | |
| | in locum tutum transfero | in locum tūtum trānsferō | bringe in Sicherheit | | | |
| | in unum locum | in ūnum locum | an einen Punkt | | | |
| | in unum locum concludo | in ūnum locum conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum | sperre zusammen | | | |
| | in unum locum confero | in ūnum locum cōnferō | lege an einem Ort zusammen | | | |
| | in unum locum confluimus | in ūnum locum cōnfluimus | wir strömen an einem Ort zusammen | | | |
| | in unum locum convenimus | in ūnum locum convenīmus | wir kommen an einem Ort zusammen | | | |
| | in unum locum convenire | in ūnum locum convenīre | an einem Platz zusammenkommen | | | |
| | in voluptatis locum dolor succedit | in voluptātis locum dolor succēdit | an die Stelle der Lust tritt der Schmerz | | | |
| | | | der Lust folgt unmittelbar der Schmerz | | | |
| | inde loci | inde locī | hierauf | | | |
| | infimo loco natus | īnfimō locō nātus | aus dem niedrigsten Stand | | | |
| | iniquitas loci | inīquitās locī | ungünstige Stellung | | | |
| | iniquitate loci circumcludor | inīquitāte locī circumclūdor | werde durch die ungünstige Örtlichkeit eingeengt | | | |
| | interdictio loci | interdictiō locī | Platzverbot (eigener Vorschlag) | | | |
| | | | Platzverweis (eigener Vorschlag) | | | |
| | interea loci | intereā locī | inzwischen | | | |
| | intervallo locorum et temporum disiuncti sunt | intervallō locōrum et temporum disiūnctī sunt | sie sind räumglich und zeitlich getrennt | | | |
| | iter dirigo in (ad) aliquem locum | iter dīrigō in (ad) aliquem locum | fahre auf einen Ort zu | | | |
| | lacrimas effundo et locum clamore impleo | locum clāmōre impleō | vergieße Tränen und erfülle den Ort mit Angstgeschrei | | | |
| | loca amoena | loca amoena | reizende Gegenden | | | |
| | loca ascia | loca ascia | Länder unter dem Äquatorcountries under the equator | | | |
| | loca aspera et montuosa | loca aspera et montuōsa | rauhe und gebirgige Gegenden | | | |
| | loca campestria | loca campestria | ebene Gebiete | | | |
| | loca circumiacentia | loca circumiacentia | Umgebung | | | |
| | loca communia | loca commūnia | öffentliche Plätze | | | |
| | loca deserta | loca dēserta | Einöden | | | |
| | loca edita | loca ēdita | Anhöhen | | | |
| | loca exploro | loca explōrō | erkunde das Terrain | | | |
| | loca externa | loca externa | Fremde | | | |
| | loca inculta | loca inculta | unwirtliche Gegenden | | | |
| | loca invia | loca invia | die Unwegsamkeit der Gegend (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | loca latebrosa | loca latebrōsa | Bordelle | | | |
| | loca longinqua | loca longinqua | entfernte Gegenden | | | |
| | loca maturiora messibus | loca mātūriōra messibus | Orte, wo die Ernte früher beginnt | | | |
| | loca muto | loca mūtō | ziehe von einem Ort zum andern | | | |
| | loca palustria | loca palūstria | Sumpfgelände | | | |
| | loca plana | loca plāna | Ebenen | | | |
| | loca sitientia | loca sitientia | wasserarme Gegenden | | | |
| | loca stagnata | loca stagnāta | Überschwemmungsgebiet | | | |
| | loca stagnata | loca stāgnāta | überschwemmte Orte | | | |
| | loca superiora | loca superiōra | Anhöhen | | | |
| | | | höhere Orte | | | |
| | loca superiora occupo | loca superiōra occupō | nehme (besetze) die Höhen | | | |
| | loca vicina | loca vīcīna | Umgebung | | | |
| | loca, quae circumiacent | loca, quae circumiacent | Umgebung | | | |
| | loci argumentorum | locī (τόποι ) argūmentōrum | Fundstelle der Beweise | | | |
| | loci coaedificati an vasti | locī coaedificātī an vāstī | bebaute oder unbewohnte Orte | | | |
| | loci communes | locī commūnēs | Gemeinplätze | | | |
| | | | allgemein gültige Stellen | | | |
| | | | allgemeine Beweisquellen | | | |
| | loci melici | locī melicī | lyrische Partien der Tragödie | | | |
| | loci naturam exploro | locī nātūram explōrō | erkunde das Terrain | | | |
| | locis me defendo | locīs mē dēfendō | verteidige mich in guten Stellungen | | | |
| | loco | locō | am gehörigen Ort | | | |
| | | | am rechten Ort | | | |
| | | | am richtigen Ort | | | |
| | | | an Ort und Stelle (wo?) | | | |
| | | | an rechter Stelle | | | |
| | | | an seinem Ort | | | |
| | | | anstatt (+ gen.) | | | |
| | | | bei passender Gelegenheit | | | |
| | | | ganz wie (+ gen.) | | | |
| | | | zur rechten Zeit | | | |
| | loco alicui interdicitur | locō ialicuī interdīcitur | jd. erhält Platzverweis | | | |
| | loco alicui interdico | locō ialicuī interdīcō | erteile jdm. Platzverweis | | | |
| | loco alicuius | locō alicuius | an jds. Statt | | | |
| | | | an jds. Stelle | | | |
| | | | anstatt jds. | | | |
| | | | für jdn. | | | |
| | loco alieno confligo | locō aliēnō cōnflīgō | kämpfe in einer ungünstigen Stellung | | | |
| | loco aliquem moveo | locō aliquem moveō | entsetze jdn. seiner Stelle | | | |
| | loco cedo | locō cēdō | räume den Platz | | | |
| | | | räume meine Stellung | | | |
| | | | weiche vom Fleck | | | |
| | loco decedo | locō dēcēdō | verlasse einen Ort (für immer) | | | |
| | loco egredior | locō ēgredior | verlasse einen Ort | | | |
| | loco excedo | locō excēdō | gebe meine Stellung auf | | | |
| | loco intersaepto | locō intersaeptō | nach der Verbarrikaderung des Ortes | | | |
| | loco me non moveo | locō mē nōn moveō | rühre mich nicht von der Stelle | | | |
| | loco moveo | locō moveō | setze ab | | | |
| | | | treibe vom Ort weg | | | |
| | | | vertreibe | | | |
| | loco movere (deicere) | locō movēre (dēicere) | von der Stelle entfernen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | loco opportuno confligo | locō opportūnō cōnflīgō | kämpfe in einer günstigen Stellung | | | |
| | loco suo deicio | locō suō dēiciō | verdränge | | | |
| | loco suo demoveo | locō suō dēmoveō | verdränge | | | |
| | loco suo moveo | locō suō moveō | verdränge | | | |
| | loco suo pello | locō suō pellō | verdränge | | | |
| | locum ad pugnam idoneum deligo | locum ad pūgnam idōneum dēligō | wähle ein zum Kampf geeignetes Terrain | | | |
| | locum alicui do | locum alicuī dō | gebe jdm. Gelegenheit (faciendi - zu tun) | | | |
| | | | gebe jdm. nach | | | |
| | | | mache jdm. Platz | | | |
| | | | weiche jdm. | | | |
| | locum alicui rei do | locum alicuī reī dō | lasse etw. stattfinden | | | |
| | locum aliquem in re publica teneo | locum aliquem in rē pūblicā teneō | bekleide ein Staatsamt | | | |
| | | | bekleide eine Stelle im Staat | | | |
| | locum capio | locum capiō | beziehe eine Positiontake a position, take a stand | | | |
| | | | nehme (besetze) einen Ort | | | |
| | | | nehme eine Position | | | |
| | locum castris deligo | locum castrīs dēligō | suche für das Lager einen Platz aus | | | |
| | locum castris eligere | locum castrīs ēligere | einen Platz für das Lager auswählen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | locum castris idoneum capio | locum castrīs idōneum capiō | wähle einen für das Lager geeigneten Platz | | | |
| | locum destino | locum dēstinō | ziele auf eine Stelle | | | |
| | | | ziele auf einen Ort | | | |
| | locum do | locum dō | gebe Gelegenheit | | | |
| | | | gebe Raum (alicui rei - etw.) | | | |
| | locum do suspicioni | locum dō suspīciōnī | gebe Anlass zum Verdacht | | | |
| | locum facio | locum faciō | mache Platz | | | |
| | locum habeo | locum habeō | finde statt | | | |
| | | | habe Platz | | | |
| | locum habitandi alicui circumscribo | locum habitandī alicuī circumscrībō | lege das Wohngebiet für jdn. fest | | | |
| | locum mihi expedio | locum mihi expediō | mache mir einen Ort frei | | | |
| | locum nocendi do | locum nocendi dō | gebe eine Blöße | | | |
| | locum non relinquo alicui rei | locum nōn relinquō alicuī reī | lasse etw. nicht stattfinden | | | |
| | locum occupo | locum occupō | nehme (besetze) einen Ort | | | |
| | locum opportune capio | locum opportūnē capiō | besetze eine vorteilhafte Stellung | | | |
| | | | nehme eine vorteilhafte Stellung ein | | | |
| | locum peto | locum petō | begebe mich an einen Ort | | | |
| | locum praecipio | locum praecipiō | besetze den Platz vorher | | | |
| | locum praeoccupo | locum praeoccupō | besetze den Ort vorher | | | |
| | locum premo | locum premō | befinde mich oft an einem Ort | | | |
| | | | halte mich oft an einem Ort auf | | | |
| | locum relinquo | locum relinquō | gebe Raum (alicui rei - etw.) | | | |
| | | | gebe einen Ort auf | | | |
| | | | verlasse einen Ort (entsage dem Besitz eines Ortes) | | | |
| | locum secundum teneo | locum secundum teneō | behaupte den zweiten Rang | | | |
| | | | habe den zweiten Rang inne | | | |
| | locum sessui impertio | locum sessuī impertiō | teile einen Platz zum Sitzen zuassign a seat, allocate a place to sit | | | |
| | locum tempusque compono | locum tempusque compōnō | bestimme Zeit und Ort | | | |
| | locum tertium obtineo | locum tertium obtineō | behaupte den dritten Rang | | | |
| | | | nehme den dritten Platz ein | | | |
| | | | stehe an dritter Stelle | | | |
| | maxime ... secundo loco ... tertio | māximē ... secundō locō ... tertiō | in erster Linie ... in zweiter Linie ... in dritter Linie | | | |
| | me confero in aliquem locum | mē cōnferō in aliquem locum | begebe mich an einen Ort | | | |
| | me transfero in aliquem locum | mē trānsferō in aliquem locum | begebe mich an einen Ort | | | |
| | medium locum capesso | medium locum capessō | eile hin zur Mitte des Platzes | | | |
| | meis (tuis, suis) locis | meīs (tuīs, suīs) locīs | an (mir, dir, ihm) vorteilhaften Stellen | | | |
| | | | in (mir, dir, ihm) günstiger Stellung | | | |
| | meliore loco sum | meliōre locō sum | bin in einer besseren Lage | | | |
| | meo (tuo, suo) loco | meō (tuō, suō) locō | auf (mir, dir, ihm) vorteilhaftem Gelände | | | |
| | mergo aliquo loco | mergō aliquō locō | ertränke in etw. | | | |
| | multis locis | multīs locīs | in vielen Stücken | | | |
| | | | in vielerlei Hinsicht | | | |
| | natura loci | nātūra locī | Beschaffenheit eines Ortes | | | |
| | | | natürliche Lage | | | |
| | | | natürliche Lage eines Ortes | | | |
| | nihil loci est alicui rei | nihil locī est alicuī reī | etwas findet nicht statt | | | |
| | nobili genere (loco) natus | nōbilī genere (locō) nātus | von vornehmer Geburt | | | |
| | non est huius loci + Inf. | nōn est huius locī + Inf. | es ist hier nicht der Ort zu... | | | |
| | nullo loco | nūllō locō | an keinem Ort | | | |
| | | | nirgends | | | |
| | | | nirgendwo | | | |
| | nullum locum mihi tutum cerno | nūllum locum mihi tūtum cernō | sehe, dass kein Ort mir Sicherheit biete | | | |
| | nullum misericordiae locum habeo | nūllum misericordiae locum habeō | finde keine Gnade (apud aliquem - bei jdm.) | | | |
| | obscuris parentibus natus | obscūrīs parentibus nātus | von niedriger Herkunft | | | |
| | obscuro loco natus | obscūrō locō nātus | von niedriger Herkunft | | | |
| | omnibus locis | omnibus locīs | an Allen Orten | | | |
| | | | bei jeder Gelegenheit | | | |
| | | | überall | | | |
| | omnibus locis fit caedes | omnibus locīs fit caedēs | überall wird gemordet | | | |
| | opportunitas loci | opportūnitās locī | Heimvorteil (beim Fußball) | | | |
| | | | günstige Lage des Ortes | | | |
| | opportunitatem loci omitto | opportūnitātem locī omittō | verspiele den Heimvorteil | | | |
| | pastor accola eius loci | pāstor accola eius locī | ein dort in der Nähe wohnender Hirte | | | |
| | perpaulum loci | perpaulum locī | sehr wenig Platz | | | |
| | pono in loco | pōnō in locō | lege an einen Platz | | | |
| | post id locorum | post id locōrum | danach | | | |
| | | | hernach | | | |
| | postea loci | posteā locī | hernach | | | |
| | posteriore loco dico | posteriōre locō dīcō | rede zuletzt | | | |
| | primo loco pono | prīmō locō pōnō | hebe hervor | | | |
| | | | rücke an die erste Stelle | | | |
| | | | stelle in den Vordergrund | | | |
| | primo loco sto | prīmō locō | obenan | | | |
| | primo loco sto | prīmō locō stō | stehe ganz oben | | | |
| | primum (principem) inter oratores locum obtineo | prīmum (prīncipem) inter ōrātōrēs locum obtineō | bin der erste Redner | | | |
| | primum locum obtineo | prīmum locum obtineō | stehe an der Spitze | | | |
| | primum locum teneo | prīmum locum teneō | sitze obenan | | | |
| | principem in re publica locum teneo | prīncipem in rē publicā locum teneō | nehme die erste Stelle im Staat ein | | | |
| | principem locum teneo | prīncipem locum teneō | behaupte den ersten Rang | | | |
| | | | führe die Rangliste an | | | |
| | | | nehme den ersten Rang ein | | | |
| | | | stehe auf Platz eins der Rangliste | | | |
| | priore loco | priōre locō | obenan | | | |
| | priore loco dico | priōre locō dīcō | rede zuerst | | | |
| | proverbii loco | prōverbiī locō | sprichwörtlich (adverb.) | | | |
| | proverbii loco celebratus | prōverbiī locō celebrātus | sprichwörtlich | | | |
| | proverbii locum obtinens | prōverbiī locum obtinēns | sprichwörtlich | | | |
| | proverbii locum obtineo | prōverbiī locum obtineō | diene als Sprichwort | | | |
| | quae urbi circumiacent | quae urbī circumiacent | Umgebung der Stadt | | | |
| | quo loco ? | quō locō ? | an welchem Ort ? | | | |
| | | | wo ? | | | |
| | quo loco res tuae sunt? | quō locō rēs tuae sunt? | wie steht es mit dir? | | | |
| | rem suo loco repono | rem suō locō repōnō | stelle etw. an seinen Platz zurück | | | |
| | res (in) eodem loco est | rēs (in) eōdem locō est | die Lage hat sich nicht geändert | | | |
| | res bene ad tempus et in loco convenientes | rēs bene ad tempus et in locō convenientēs | ein glückliches Zusammentreffen | | | |
| | res erat eo loci | rēs erat eō locī | die Sache befand sich in der Lage; die Lage war so (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | res est eodem loci | rēs est eōdem locī | die Sache steht noch auf demselben Punkt | | | |
| | res in eum locum deducta est, ut ... | rēs in eum locum dēducta est, ut... | es ist so weit gekommen, dass... | | | |
| | res in eum revenit locum, ut ... | rēs in eum locum revēnit, ut... | es ist so weit gekommen, dass... | | | |
| | res meae meliore loco sunt | rēs meae meliōre locō sunt | befinde mich in besseren Verhältnissen | | | |
| | salubritas loci | salūbritās locī | gesunde Lage eines Ortes | | | |
| | sciens regionum | sciēns regiōnum | ortskundig | | | |
| | scopuloso difficilique in loco versor | scopulōsō difficilīque in locō versor | bewege mich auf felsigem und schwierigem Terrain | | | |
| | scriptor hoc loco dicit | scrīptor hōc locō dīcit | unser Schriftsteller sagt an dieser Stelle | | | |
| | secundo loco | secundō locō | zweitens | | | |
| | sedem ac domicilium habeo in aliquo loco | sēdem ac domicilium habeō in aliquō locō | habe Wohnsitz an einem Ort | | | |
| | sensus communis | sēnsus commūnis | der gewöhnliche Menschenverstandcommon sense | | | |
| | septimum locum teneo | prīncipem locum teneō | stehe auf Platz sieben der Rangliste | | | |
| | sidera certis locis infixa | sīdera certīs locīs īnfīxa | Fixsternefixed stars | | | |
| | situs loci | situs locī | die Lage des Ortes | | | |
| | statua erat in celeberrimo urbis loco | statua erat in celeberrimō urbis locō | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | | | |
| | sufficio aliquem in alicuius locum | sufficiō aliquem in alicuius locum | jdn. in jds. Stelle nachwählen [censorem in locum demortui] | | | |
| | sum in aliquem locum | sum in aliquem locum | befinde mich irgendwobe located somewhere | | | |
| | | | bin wohin gegangen | | | |
| | summo loco natus | summō locō nātus | von edelstem Standnoblest | | | |
| | suo loco | suō locō | am richtigen Ort (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | superiore loco | superiōre locō | obenan | | | |
| | supplementi loco | supplēmentī locō | als Ergänzung | | | |
| | | | als nachträgliche Hilfe | | | |
| | | | nachträglich | | | |
| | suum cuique attribuo locum | suum cuīque attribuō locum | weise jedem seinen Platz zu | | | |
| | te (in) parentis loco colo | tē (in) parentis locō colō | ich verehre dich ganz wie einen Vater | | | |
| | te amo in fratris loco | tē amō in frātris locō | liebe dich wie einen Bruder | | | |
| | tempus et locum alicui condico | tempus et locum alicuī condīcō | mache Ort und Zeit mit jdm. ausarrange time and place with someone | | | |
| | | | verabrede Ort und Zeit mit jdm. | | | |
| | | | vereinbare Ort und Zeit mit jdm. | | | |
| | totis locis | tōtīs locīs | überalleverywhere, all over | | | |
| | tunc locorum | tunc locōrum | dann | | | |
| | tutela loci | tūtēla locī | Schutzgeist eines Ortesprotective spirit of a place, protective ghost of a place | | | |
| | ubicumque locorum | ubicumque locōrum | wo auch immer | | | |
| | | | überall | | | |
| | ubique locorum | ubīque locōrum | an allen Ecken und Endenat every corner and end, at all places and ends | | | |
| | | | an allen Orten und Enden | | | |
| | uno loco | ūnō locō | in einer Hinsichtin one respect, in one consideration, in one relationship, in one point | | | |
| | urbs amoeno loco sita est | urbs amoenō locō sita est | die Stadt hat eine schöne Lagethe city has a beautiful location | | | |
| | urbs opportuno loco sita est | urbs opportūnō locō sita est | die Stadt hat eine günstige Lagethe city has a favorable location | | | |