Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(17) Doppelclick auf ein Datenfeld ergibt weitere Informationen.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"latum":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 15 Ergebnis(se)
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orglatum, lati nlātum, lātī nBreite
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orglatus, lata, latumlātus, lāta, lātumsperrig
bulky, unwieldy
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  latum clavum induolātum clāvum induōlege das Senatorengewand an
   
  in latum crescoin lātum crēscōwachse in die Breite
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orglatus, lata, latumlātus, lāta, lātumausführlich
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ausgedehnt
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  breit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  breitspurig
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  groß
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  reichhaltig
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  sich breit machend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  sich spreizend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  von großem Umfang
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  weit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  weitläufig
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
query 1/Q: obliquer Gebrauch von latum (max. 1000): 310 Ergebnis(se)
  acerbe feroacerbē ferōbeklage
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    ertrage unwillig
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
  ad condemnandum sententiam feroad condemnandum sententiam ferōstimme für die Verbannung
(von Senatoren und Richtern)
   
    stimme für die Verurteilung
(von Senatoren und Richtern)
   
  ad litteras ferorad litterās ferorfühle mich zur Wissenscahft hingezogen
   
  ad patriam liberandam omni ferebatur cogitationead patriam līberandam omnī ferēbātur cōgitātiōneall sein Sinnen und Denken trieb ihn zur Befreiung des Vaterlandes
   
  ad senatum feroad senātum ferōbringe vor den Senat
   
    lege dem Senat vor (zur Beratung)
   
  aegre feroaegrē ferōbeklage
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin entrüstet
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin gekränkt
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin unwillig
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin verdrießlich
(aliquid, fakt. quod, + AcI)
   
    bin verärgert
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    es berührt mich schmerzlich
it touches me painfully, it angers me
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    etw. verdrießt mich
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    trage schwer, nehme übel
(aliquid / fakt. quod / + AcI) (im lat. Sprachkurs)
   
    ärgere mich
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
  aequissimo animo fero aliquidaequissimō animō ferō aliquidertrage etw. mit größtem Gleichmut
bear something with the greatest equanimity
   
  aequo animo fero aliquidaequō animō ferō aliquidertrage etw. mit Gelassenheit
bear something with equanimity, bear something with composure
   
    ertrage etw. mit Gleichmut
   
    ertrage etw. mit Ruhe
   
    nehme etw. gelassen hin
   
    nehme etw. gleichgültig hin
   
  aequo animo ferreaequō animō ferremit Gleichmut ertragen
(im lat. Sprachkurs)
   
  aequo pectore fero aliquidaequō pectore ferō aliquidsehe etw. kaltblütig mit an
watch something cold-blooded
   
  ago feroque cunctaagō ferōque cūnctaverfüge über alles
have everything, have it all
   
  alicui imponoalicuī impōnōführe jdn. hinters Licht
cheat someone, pull the wool over someone's eyes
   
    streue jdm. Sand in die Augen
   
  alicuius personam feroalicuius persōnam ferōschlüpfe in jds. Rolle
slip into someone's role, appear in someone's role
   
  aliquid in maius feroaliquid in māius ferōübertreibe etw.
overdo something
   
  aliquid occultum feroaliquid occultum ferōhalte etwas geheim
keep something secret
   
  aliquid per omnium ora ferturaliquid per omnium ōra ferturetwas geht durch aller Leute Mund
something goes through everyone's mouth
   
  alius alii subsidium feruntalius aliī subsidium feruntsie bringen einander Hilfe
bring help to each other, help each other
   
  amplius alicui impono quam ferre possitamplius alicuī impōnō quam ferre possiterlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann
putting a greater burden on someone than they can bear
   
  arma civica pro trepidis reis tulitarma cīvica prō trepidīs reīs tuliter führte die Waffe des Bürgerrechts für ängstlich zitternde Angeklagte führen-
wield the weapon of citizenship for fearfully trembling defendants
   
  aura non consilio feroraurā nōn cōnsiliō ferorlasse mich von der Volksgunst fortreißen, nicht von Überlegung (leiten)
I let myself be carried away by popular favour, not by deliberation
   
  auxilium fero alicuiauxilium ferō alicuīleiste jdm. Hilfe
give someone a hand, give someone help
   
  butyri et casei ne olfactum quidem ferobūtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferōButter und Käse kann ich nicht einmal riechen
butter and cheese I can't even smell
   
  calamitates belli diutius ferre non possumcalamitātēs bellī diūtius ferre nōn possumkann das Unglück des Krieges nicht länger ertragen
can no longer bear the misfortune of war
   
  capite ferrecapite ferreauf dem Kopf tragen
carrying on the head
(im lat. Sprachkurs)
   
  causa ita fertcausa ita fertdie Sache bringt es so mit sich
the matter brings it so
   
  centuriam ferocenturiam ferōerhalte die Stimmen einer Zenturie
receive the votes of a century
   
  clamor ad caelum ferturclāmor ad caelum ferturdas Geschrei dringt zum Himmel
the scream reaches the sky
   
  comitia legis ferendaecomitia lēgis ferendaegesetzgebende Versammlung
legislative assembly
   
  condicionem ferocondiciōnem ferōmache ein Angebot
make an offer, make a request, make a proposal, make a suggestion
   
    mache einen Antrag (zur Heirat)
(alicui - jdm.)
   
    mache einen Vorschlag
   
    stelle eine Bedingung
   
    unterbreite ein Angebot
   
  condicionem proponocondiciōnem propōnōhandele eine Bedingung aus
negotiate a condition
(alicui - mit jdm.)
   
    mache ein Angebot
   
    unterbreite ein Angebot
make an offer, submit an offer
   
  condiciones ferocondiciōnēs ferōmache Vorschläge
make suggestions, make proposals
   
    stelle Bedingungen
set conditions
   
  constanter et sedate ferocōnstanter et sēdātē ferōertrage standhaft und gelassen
endure steadfastly and calmly
   
  cuius oculi non longe conspectum feruntcuius oculī nōn longē cōnspectum feruntkurzsichtig
shortsighted, nearsighted, myopic
   
  damnum ferodamnum ferōweiß einen Schaden zu tragen
knowing how to bear a loss, being able to cope with the loss
   
  divino quodam instinctu concitor (ferror)dīvīnō quōdam īnstīnctū concitor (ferror)werde begeistert
   
  ego pretium ob stultitiam feroego pretium ob stultitiam ferōwerde für meine Torheit belohnt
   
  exanimem super arma feruntexanimem super arma feruntsie tragen den Toten auf dem Schild
   
  expensa pecunia alicui lataexpēnsa pecūniā alicuī lātafinanzielle Belastung
   
  expensum fero alicuiexpēnsum ferō alicuītrage als Ausgabe für jdn. ins Rechnungsbuch ein
   
  expensum fero alicui aliquidexpēnsum ferō alicuī aliquidstelle jdm. etw. in Rechnung
   
    überlasse jdm. etw.
   
  fama ferofāmā ferōspreche mich allgemein dahin aus
(+ aci - dass)
   
    streue das Gerücht
(+ aci - dass)
   
    trage mich mit dem Gerede
(+ aci - dass)
   
  fama fertfāma fertes geht das Gerede
(+ aci - dass)
   
    man erzählt
(+ aci - dass)
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgferoferre, ferō, tulī, lātum (φέρω)bedenke
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bekomme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  berichte
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bespreche
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  beurteile
(als etw.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bewege einher
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bewege fort
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe dar
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe herbei
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erdulde
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erfordere
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erhalte
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erkläre
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ertrage
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erwähne
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  führe herbei
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gebe an
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gestatte
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  habe aufzuweisen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  hinterbringe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse mir gefallen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  melde
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme mit hinweg
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme weg
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  raffe weg
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  rühme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  sage aus
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  sehe an
(als etw.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  setze tragend in Bewegung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  spreche aus
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  teile mit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage davon
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage ein
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage offen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage umher
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage zur Schau
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verlange
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  äußere
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  überbringe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  überdenke
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  überlege
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  fero ad populum, ut ...ferō ad populum, ut...beantrage beim Volk, dass...
   
  fert deducitque me aliquid eo, quo intendofert dēdūcitque mē aliquid eō, quō intendōetwas bringt mich zu meinem Ziel
   
  ferturfertures heißt
(+ aci - dass)
   
    es soll angeblich
(+ aci - dass)
   
    man behauptet allgemein
(+ aci - dass)
   
    man berichtet
(+ aci - dass)
   
    man erzählt
(+ aci - dass)
   
    man spricht davon
(+ aci - dass)
   
  fertur, ferunturfertur, feruntures heißt
(+ nci - dass)
   
    es soll angeblich
(+ nci - dass)
   
    man behauptet allgemein
(+ nci - dass)
   
    man berichtet
(+ nci - dass)
   
    man erzählt
(+ nci - dass)
   
    man spricht davon
(+ nci - dass)
   
  feruntferuntes heißt
(+ aci - dass)
   
    es soll angeblich
(+ aci - dass)
   
    man behauptet allgemein
(+ aci - dass)
   
    man berichtet
(+ aci - dass)
   
    man erzählt
(+ aci - dass)
   
    man spricht davon
(+ aci - dass)
   
  ferunt citati signaferunt citātī sīgnasie brechen schnell auf
   
  fluvius citatus ferturfluvius citātus ferturder Fluss strömt rasch
   
  forte tulit casusforte tulit cāsusein unglücklicher Zufall wollte es
   
  fortuna tibi viriliter ferenda estfortūna tibi virīliter ferenda estdu musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen
   
  fructus alicuius rei fero ex aliquofrūctūs alicuius rei ferō ex aliquōwerde von jdm. für etw. beohnt
   
  fructus ferofrūctūs ferōtrage Früchte
   
  gladiis strictis in hostem ferunturgladiīs strictīs in hostem ferunturmit gezückten Schwertern stürzen sie sich auf den Feind
   
  gradus ingentes ferogradūs ingentēs ferōmache große Schritte
   
  graviter ferograviter ferōbin entrüstet
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin gekränkt
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin verdrießlich
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    bin verärgert
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    es geht mir nahe
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    trage schwer, nehme übel
(aliquid / fakt. quod / + AcI) (im lat. Sprachkurs)
   
  hoc non feramhoc nōn feramdas verbitte ich mir
   
  humane fero aliquidhūmānē ferō aliquidertrage etwas mit Ergebung
   
  humaniter fero aliquidhūmāniter ferō aliquidertrage etw. mit Ergebung
   
  humili animo aliquid ferohumilī animō aliquid ferōertrage etwas mit Kleinmut
   
  iacturam feroiactūram ferōerleide einen Verlust
   
  ignominiam non feroīgnōminiam nōn ferōlasse einen Schimpf nicht auf mir sitzen
   
  imaginem alicuius feroimāginem alicuius ferōgebe mich als jd. aus
   
    habe jds. Gestalt angenommen
   
  impune aliquid feroimpūne aliquid ferōkomme ungestraft davon
   
  impune aliquid tuliimpūne aliquid tulīgehe straflos aus
   
  in arma ferorin arma ferores treibt mich in den Kampf
   
  in artis rebus opem feroin artīs rēbus opem ferōin misslicher Lage bringe ich Hilfe
   
  in oculis aliquem feroin oculīs aliquem ferōhalte sehr viel von jdm.
   
    liebe jdn. wie meinen Augapfel
   
  incitatius ferrorincitātius ferrornehme einen höheren Schwung (vom Dichter und Redner)
   
  indigne feroindignē ferōbin entrüstet
(aliquid - über etw.)i
   
    bin gekränkt
(aliquid - über etw.)i
   
    bin verärgert
(aliquid - über etw.)i
   
  indigne fero aliquidindignē ferō aliquidbin unwillig über etw.
   
  iniuriam feroiniūriam ferōertrage eine Beleidigung
   
    lasse mir eine Beleidigung gefallen
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orginnovationem secum ferensinnovātiōnem sēcum ferēnsinnovativ
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  institutum socialibus auxiliis ferendisīnstitūtum sociālibus auxiliīs ferendīsSozialamt
   
  inultum aliquid feroinultum aliquid ferōkomme ungestraft davon
   
  ita fert consuetudoita fert cōnsuētūdōso bringt es die Gewohnheit mit sich
   
  laborem ferolabōrem ferōertrage die Strapaze
   
  laetitiam apertissime ferolaetitiam apertissimē ferōäußere unverhohlen meine Freude
   
  lardi esum non ferolārdī ēsum nōn ferōSpeck bekommt mir nicht
   
  laudibus aliquem in caelum ferolaudibus aliquem in caelum ferōerhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel
   
  legem ad populum ferolēgem ad populum ferōbeantrage beim Volk ein Gesetz
   
    lege dem Volk ein Gesetz vor
   
  legem ferolēgem ferōbeantrage ein Gesetz
   
    bringe ein Gesetz ein
   
    bringe ein Gesetz in Vorschlag
   
    mache ein Gesetz
   
    schlage ein Gesetz vor
   
  lento pectore fero aliquidlentō pectore ferō aliquidsehe etw. kaltblütig mit an
watch something cold-blooded
   
  leviter feroleviter ferōertrage leicht
   
  liber, qui fertur alicuiusliber, quī fertur alicuiusdie Schrift, die unter jds. Namen läuft
   
  libidine ferrorlibīdine ferrorlasse mich von der Leidenschaft hinreißen
   
  ligna fero in silvamlīgna ferō in silvamtrage Holz in den Wald
(tue etwas Überflüssiges) (sprichwörtl.)
   
  ligna in silvas ferolīgna in silvās ferōtue Überflüssiges
   
  magnam doctrinae speciem prae me feromāgnam doctrīnae speciem prae mē ferōstelle große Gelehrsamkeit zur Schau
   
  magno feror aequoremāgnō feror aequorefahre auf weiter See
   
    habe einen umfangreichen Stoff angefangen zu bearbeiten
   
  me aliquem feromē aliquem ferōbrüste mich als
   
    gebe mich aus als
   
  me pro cive feromē prō cīvē ferōgebe mich als Bürger aus
   
  meae rationes ita tuleruntmeae ratiōnēs ita tulēruntmein Interesse brachte es so mit sich
   
  modice fero aliquidmodicē ferō aliquidertrage etwas gelassen
   
  moleste feromolestē ferōbin unwillig
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    trage schwer, nehme übel
(aliquid / fakt. quod / + AcI) (im lat. Sprachkurs)
   
  multa puncta in centuria aliqua feromulta pūncta in centuriā aliquā ferōerhalte viel Stimmen in einer Zenturie
   
  nimis leviter feronimis leviter ferōnehme zu leicht
   
  non feram, non patiar, non sinamnōn feram, nōn patiar, nōn sinamich kann's, ich will's, ich darf's nicht dulden
   
  non ferendusnōn ferendusunerträglich
   
    unstatthaft
   
    unzulässig
   
  non occultus feronōn occultus ferōmache kein Geheimnis daraus
   
  obstinato silentio stomachum prae me feroobstinātō silentiō stomachum prae mē ferōschmolle
pout, play the offended, be unwillingly silent, make a pout
   
  odio feror in Ciceronemodiō feror in Cicerōnembin von Hass auf Cicero beseelt
   
  omne fero punctumomne ferō pūnctumfinde allen Beifall
   
    vereinige alle Stimmen auf mich
   
  omne tulit punctumomne tulit pūnctumer fand allgemeinen Beifall
   
  omnes centurias feroomnēs centuriās ferōwerde einstimmig gewählt
   
  omnes, qui arma ferre possuntomnēs, quī arma ferre possuntalle Waffenfähigen
   
  omnes, qui per aetatem arma ferre non possuntomnēs, quī per aetātem arma ferre nōn possuntalle die aus Altersgründen nicht waffenfähig sind
   
  omni cogitatione ad aliquid feroromnī cōgitātiōne ad aliquid ferorrichte alle meine Gedanken auf etw.
   
  opem fero alicuiopem ferō alicuīleiste jdm. Hilfe
   
    unterstütze jdn.
   
  oscula feroōscula ferōbekomme Küsse
   
    gebe Küsse
   
  pacis condiciones feropācis condiciōnēs ferōbringe Friedensbedingungen in Vorschlag
   
    schlage Friedensbedingungen vor
   
  palmam feropalmam ferōtrage den Siegespreis davon
   
  pauca puncta in tribu aliqua feropauca pūncta in tribū aliquā ferōerhalte wenig Stimmen in einer Tribus
   
  permoleste tulipermolestē tulīes war mir äußerst unangenehm
   
    war sehr unwillig
   
    ärgerte mich
   
  personam alienam feropersōnam aliēnam ferōspiele eine fremde Rolle
   
  peto feroquepetō ferōquevergewissere mich
(aliquam rem - einer Sache)
   
    versichere mich
(aliquam rem - einer Sache)
   
  poenam fero alicuius reipoenam ferō alicuius reīerleide Strafe für etw.
   
  prae me feroprae mē ferōhalte nicht geheim
   
    lege an den Tag
   
    lege zutage
   
    trage zur Schau
   
    verrate
   
    äußere
   
  prae me fero + AcIprae mē ferō + AcIgebe offen zu erkennen, dass...
   
  praeceps ferorpraeceps ferorpurzele
   
  praeceps feror aliqua repraeceps feror aliquā rēlasse mich durch etwas hinreißen
   
  praedam fero atque agopraedam ferō atque agōführe Beute weg
   
  praemium alicuius rei feropraemium alicuius reī ferōwerde für etw. belohnt
   
  primas feroprīmās ferōtrage den ersten Preis davon
   
  pro praeiudicato feroprō praeiūdicātō ferōhalte im voraus für entschieden
   
  profiteor et prae me fero odium in aliquemprofiteor et prae mē ferō odium in aliquemäußere offen meinen Hass gegen jdn.
   
  qui arma ferre potestquī arma ferre potestwaffenfähig
fit for war, fit for weapons, fit for military service
   
  qui per aetatem arma ferre potestquī per aetātem arma ferre potestin waffenfähigem Alter
   
  quietem non feroquiētem nōn ferōertrage die Ruhe nicht
   
  quocumque pedes ferentquōcumque pedēs ferentwohin die Füße tragen
   
  reditum feroreditum ferōerbringe Einkommen
   
    erziele Gewinn
   
  rem supra fero quam fieri potestrem suprā ferō quam fierī poteststeigere die Sache über die Grenzen des Möglichen
   
  repulsam ferorepulsam ferōscheitere
(mit meiner Bewerbung)
   
    werde abgewiesen
(mit meiner Bewerbung)
   
    werde zurückgesetzt
(bei meiner Bewerbung)
   
    werde zurückgewiesen
(bei meiner Bewerbung)
   
  repulsam fero consulatus (a populo)repulsam ferō cōnsulātūs (ā populō)falle bei der Bewerbung zum Konsulat durch
   
  res ita fertrēs ita fertdie Lage bringt es (so) mit sich
   
  res, quae ferri agique possuntrēs, quae ferrī agīque possuntbewegliche Habe
   
  responsum ab aliquo fero (aufero)respōnsum ab aliquō ferō (auferō)bekomme von jdm. eine Antwort
   
  rogationem ferorogātiōnem ferōbringe einen Gesetzesantrag ein
   
  salutem fero alicuisalūtem ferō alicuībringe jdm. Rettung
   
  sapienter fero aliquidsapienter ferō aliquidertrage etw. mit Fassung
   
  sarcinam ferosarcinam ferōtrage meine Last
   
  satis supplicii tulisatis suppliciī tulīhabe genug Qual ertragen
(von Hunger und Durst)
   
  se fertque refertquesē fertque refertqueeilt hin und her
   
  sententiam ferosententiam ferōfälle mein Urteil
(von Senatoren und Richtern)
   
    gebe mein Votum ab
(von Senatoren und Richtern)
   
  signa ferosīgna ferōbreche auf (intr.)
   
    marschiere ab
   
  signa fero in aliquemsīgna ferō in aliquemziehe gegen jdn.
   
  similitudinem prae me ferosimilitūdinem prae mē ferōbin sehr ähnlich
(alicuius - jdm.)
   
    ähnele sehr
(alicuius - jdm.)
   
  speciem alicuius rei prae me ferospeciem alicuius reī prae mē ferōgebe mir den (äußeren) Schein von etw.
   
  speciem alicuius rei vultu prae me ferospeciem alicuius reī vultū prae mē ferōlasse etw. durchblicken
   
  studio ad rem publicam ferorstudiō ad rem pūblicam ferorwerfe mich mit Leidenschaft in die Politik
   
  sua cuique fors ferendasua cuīque fors ferendajeder muss sein eigenes Schicksal tragen
(im lat. Sprachkurs)
   
  sub auras ferosub aurās ferōmache bekannt
   
  sublime ferorsublīme ferorfliege in die Höhe
   
  submoleste ferosubmolestē ferōes berührt mich äußerst unangenehm
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
    etwas ist mir ziemlich unangenehm
(aliquid / fakt. quod / + AcI)
   
  subsidium ferosubsidium ferōbringe Hilfe
   
  suffragium decretorium ferosuffrāgium dēcrētōrium ferōsetze eine Stchwahl an
call a second ballot
   
  suffragium ferosuffrāgium ferōgebe meine Stimmtafel ab
   
    gebe meinen Stimmzettel ab
cast one's ballot
   
    stimme ab
(vom Bürger)
   
  suppetias alicui ferosuppetiās alicuī ferōbringe jdm. Hilfe
   
  susque deque fero aliquidsusque dēque ferō aliquidetw. ist mir gleichgültg
   
    mache mir nichts aus etw.
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtabellarius, tabellaria, tabellariumtabellārius, tabellāria, tabellāriumzu den Stimmzetteln gehörig
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  tacitus aliquid ferotacitus aliquid ferōnehme etw. schweigend hin
   
  tempestate ferortempestāte ferorwerde durch einen Sturm verschlagen
be swept away by a storm
   
  tempus ita ferttempus ita fertdie Zeit bringt es so mit sich
time will take it so
   
  tribum ferotribum ferōerhalte die Stimmen einer Tribus
get the votes of a Tribus
   
  tribum Papiriam ferotribum Papīriam ferōerhalte die Stimmen der papirischen Tribus
receive the votes of the Papiran Tribe
   
  tribum unam ferotribum ūnam ferōerhalte die Stimmen nur einer Tribus
receive the votes of only one Tribus
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgultimatum feroultimātum ferōstelle ein Ultimatum
(eigener Vorschlag)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  ut mea fert opiniout mea fert opīniōnach meiner Meinung
in my opinion, in my view, according to my opinion
   
  ut res fertut rēs fertnach Lage der Dinge
according to the state of affairs
   
  veniam peto feroqueveniam petō ferōqueerbitte und erhalte Verzeihung
ask and receive forgiveness
   
    versichere mich der Nachsicht
   
  ventrem feroventrem ferōbin schwanger
be pregnant
   
  ventus ferensventus ferēnsgünstiger Fahrtwind
favorable airstream
   
  via fert aliquovia fert aliquōder Weg führt irgendwo hin
the way leads somewhere
   
  via in collem fertvia in collem fertder Weg führt auf den Hügel
the path leads up the hill
   
  victoriam ex hoste ferovictōriam ex hoste ferōbesiege den Feind
defeat the enemy, win against the enemy
   
    gewinne gegen den Feind
   
  victoriam ferovictōriam ferōtrage den Sieg davon
carry off the victory
   
  viritim sententiam feramusvirītim sententiam ferāmuslasst uns Mann für Mann abstimmen
let's vote man by man
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: latum
Substantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] lātum, lātī n
Breite;
[2] Nom. / Akk. Sgl. von lātum, lātī n
Breite;
[2] arch. Gen. Pl. von lātum, lātī n
Breite;
[12] Nom. Sgl. n. / Akk. Sgl. m./n. von lātus, lāta, lātum
weit; breit; weitläufig; groß; ausführlich; reichhaltig; breitspurig; ausgedehnt; von großem Umfang; sich spreizend; sich breit machend; sperrig;
[63] Akk. Sgl. m. // Nom. / Akk. Sgl. n. PPP von ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω)
trage; bringe; trage umher; trage ein; trage davon; nehme weg; raffe weg; erhalte; bringe hin; trage zur Schau; trage offen; bekomme; erdulde; ertrage; lasse mir gefallen; nehme hin; überbringe; bringe herbei; führe herbei; hinterbringe; berichte; melde; erfordere; verlange; bringe dar; gestatte; setze tragend in Bewegung; habe aufzuweisen; äußere; erkläre; erwähne; teile mit; gebe an; bedenke; überlege; spreche aus; sage aus; bespreche; rühme; überdenke; sehe an; beurteile; nehme mit hinweg; bewege einher; bewege fort;

3. Belegstellen für "latum"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short