Suchergebnis zu |
acti labores iucundi | āctī labōrēs iūcundī | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | |||||
administer foederalis laboris | administer foederālis labōris | Bundesminister für Arbeit | |||||
administer laboris | administer labōris | Arbeitsminister | |||||
coacta vacuitas laboris | coācta vacuitās labōris | Arbeitslosigkeitunemployment, joblessness | |||||
crebro lapsus est | crēbrō lāpsus est | er hat viele Fehler gemacht | |||||
famulas laboribus urgeo | famulās labōribus urgeō | treibe die Dienerinnen zur Arbeit an | |||||
fortuna adspirat labori | fortūna adspīrat labōrī | das Glück fördert die Arbeit | |||||
fugiens laboris | fugiēns labōris | arbeitsscheu (im lat. Sprachkurs) | |||||
arbeitsscheu | |||||||
hunc laborem prospero eventu usuri subimus | hunc labōrem prosperō ēventū ūsūrī subīmus | wir gehen diese Arbeit mit dem Willen an, sie zu einem guten Ergebnis zu führen | |||||
in luctum laboremque detrudor | in lūctum labōremque dētrūdor | werde in Jammer und Drangsal hinabgestoßen | |||||
inanem laborem suscipio | inānem labōrem suscipiō | arbeite vergeblich | |||||
mache mir vergebliche Mühe | |||||||
mühe mich vergeblich | |||||||
insuetus laboris | īnsuētus labōris | an Arbeit nicht gewöhnt (im lat. Sprachkurs) | |||||
invita vacuitas laboris | invīta vacuitās labōris | Arbeitslosigkeit | |||||
labore assuetus (assuefactus) | labōre assuētus (assuēfactus) | an Arbeit gewöhnt (im lat. Sprachkurs) | |||||
labore itineris permoveor | labōre itineris permoveor | empfinde Unmut über die Strapaze des Marsches | |||||
labore itineris supersedeo | labōre itineris supersedeō | spare mir die Mühe einer Reise | |||||
labore supersedeo | labōre supersedeō | bin der Mühe enthoben | |||||
laborem adeo | labōrem adeō | nehme die Mühe auf mich | |||||
laborem alicui iniungo | labōrem alicuī iniungō | erlege jdm. eine Arbeit auf | |||||
laborem capio | labōrem capiō | nehme die Mühe auf mich | |||||
laborem et operam in aliqua re consumo | labōrem et operam in aliquā rē cōnsūmō | verwende Arbeit und Mühe auf etw. | |||||
laborem exantlo | labōrem exantlō | ertrage die Strapaze | |||||
laborem excipio | labōrem excipiō | nehme die Mühe auf mich | |||||
laborem fero | labōrem ferō | ertrage die Strapaze | |||||
laborem impendo | labōrem impendō | verwende Mühe (in aliquid / ad aliquid - auf etw.) | |||||
laborem non intermitto | labōrem nōn intermittō | arbeite weiter | |||||
setze die Arbeit fort | |||||||
unterbreche die Arbeit nicht | |||||||
laborem pati non possum | labōrem patī nōn possum | habe kein Sitzfleisch | |||||
laborem servo imponere | labōrem servō impōnere | dem Sklaven eine Arbeit auferlegen (im lat. Sprachkurs) | |||||
laborem suscipio | labōrem suscipiō | nehme die Mühe auf mich | |||||
laborem sustineo | labōrem sustineō | ertrage die Strapaze | |||||
labores adeo | labōrēs adeō | nehme Mühen auf mich | |||||
unterziehe mich den Mühen | |||||||
labores et discrimina communico | labōrēs et discrīmina commūnicō | nehme an den Mühen und Gefahren mit teil | |||||
labores fallo | labōrēs fallō | überstehe die Mühen | |||||
labori non parco | labōrī nōn parcō | spare nicht an Mühe | |||||
laboribus confectus | labōribus cōnfectus | von Anstrengungen erschöpft | |||||
laboribus succumbo | labōribus succumbō | erliege den Anstrengungen | |||||
laborum decipior | labōrum dēcipior | vergesse meine Plagen | |||||
medicina laboris | medicīna labōris | Abhilfe gegen die Strapaze | |||||
minus laboris | minus labōris | weniger Arbeit (im lat. Sprachkurs) | |||||
mores in dies magis labuntur | mōrēs in diēs magis lābuntur | die Sittenlosigkeit nimmt immer mehr überhand | |||||
mores labentes | mōrēs lābentēs | Sittenverderbnis | |||||
Sittenverfall | |||||||
multum operae ac laboris consumo in aliqua re | multum operae ac labōris cōnsumō in aliquā rē | verwende große Mühe und Anstrengung auf etw. | |||||
nullo labore | nūllō labōre | leicht | |||||
mühelos | |||||||
ohne Mühe | |||||||
nullum tempus a labore intermitto | nūllum tempus ā labōre intermittō | pausiere bei der Arbeit keinen Augenblick | |||||
omnes labores exanclo (exantlo) | omnēs labōrēs exanclō (exantlō) | leere den Kelch des Leidens | |||||
operae ac labores consumpti in aliqua re | operae ac labōrēs cōnsūmptī in aliquā rē | intensive Bemühungen um etwas | |||||
tatkräftiger Einsatz für etw. | |||||||
operam studiumque confero in rem | operam studiumque cōnferō in rem | verwende Mühe und Eifer auf etw. | |||||
patiens laboris | patiēns labōris | fähig Anstrengung zu ertragen | |||||
patiens laborum | patiēns labōrum | abgehärtet gegen Anstrengungen | |||||
gegen Arbeiten abgehärtet, strapazierfähig (im lat. Sprachkurs) | |||||||
pecuniam impendo | pecūniam impendo | wende Geld auf für etw. (alicui rei / in aliqua re - für etw.) | |||||
res est multi laboris et sudoris | rēs est multī labōris et sūdōris | die Sache kostet viel Arbeit und Schweiß | |||||
saepe lapsus est | saepe lāpsus est | er hat viele Fehler gemacht | |||||
secretarius laboris | sēcrētārius labōris | Arbeitsminister (Secretary of Llabor) | |||||
sublevo laborem | sublevō labōrem | reduziere die Anstrengung | |||||
sumptum impendo | sūmptum impendo | betreibe Aufwandgo to expense (alicui rei / in aliquam rem - für etw.) | |||||
stürze mich in Kostenrun into costs, go to expense (alicui rei / in aliquam rem - für etw.) | |||||||
taedium laboris | taedium labōris | Überdruss gegenüber der Arbeit (im lat. Sprachkurs) | |||||
tempus in labore consumo | tempus in labōre cōnsumō | verbringe meine Zeit mit einer Arbeitspend one's time on a job | |||||
tempus vacivum laboris | tempus vacīvum labōris | arbeitsfreie Zeitwork-free time | |||||
tu mea causa multum laboris capis | tū meā causā multum labōris capis | du machst dir meinetwegen viel Müheyou go to a lot of trouble because of me | |||||
vacivus laboris | vacīvus labōris | frei von Arbeitfree from work, unemployed | |||||
vir summi laboris | vir summī labōris | ein sehr aktiver Manna very active man | |||||
voces labuntur | vōcēs lābuntur | die Worte gleiten ab | |||||
die Worte treffen auf taube Ohrenthe words fall on deaf ears | |||||||
die Worte werden nicht gehört |
aconīti | without labor, without dust |
agere, agō, ēgī, āctum | act, perform, deliver, pronounce, do, labor, transact, be occupied with, think upon, have in view, aim at, pass (time), spend (time), conduct, manage, carry on, administer, represent by external action, play |
allabōrāre, allabōrō (adlabōrō) | labor at a thing, toil at a thing, add to with labor or pains |
collabōrāre, collabōrō | labor with, labor together |
condemnō aliquem in (ad) opus pūblicum | sentence someone to forced labor |
condiciōnēs operāriae | working conditions, labor relations |
damnō aliquem in (ad) opus pūblicum | condemn someone to forced labor |
lītus arō | bestow useless labor |
parturiēns, parturientis f | woman in labor |
parturīre, parturiō, parturīvī | desire to bring forth, be in travail, be in labor, be big with any thing, be pregnant with any thing, brood over, meditate, purpose, be anxious, be concerned, bring forth, produce, yield, generate, conceive, imagine |
sūdāre, sūdo, sūdāvi, sūdātum | sweat, perspire, sweat with, perspire with, to be wet with, moist with, drenched in any thing, sweat, drip, distil from any thing, toil, labor hard, exert one’s self, fatigue one’s self, tire one’s self out |
sūdor, sūdōris m | sweat, perspiration, liquid, moisture, toil, severe labor, weariness, fatigue |
vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | be empty, be void, be vacant, be void of, be without, not to contain, be free from, be unoccupied, keeps free from, remains aloof from, be free from labor, be not busied, be idle, be at leisure, have leisure, have time, have time for, be ownerless |
[3] Nom. Sgl. von | labor, labōris m Anstrengung; Arbeit; Unglück; Mühe (Mühsal); Strapaze; Werk; Kummer; Arbeitsamkeit; Tätigkeit; Mühseligkeit; Beschwerlichkeit; Drangsal; Ungemach; Not; Bemühung; Job; Schmerz; Betrübnis; Unternehmung; Tat; Plage; Pein; Krankheit; Last; |
[31] keine 1. Sgl. Ind. Prs. Pass. von intrans. | labāre, labō, labāvī, labātum wanke; bin dem Fallen nahe; schwanke; beginne zu sinken; drohe zusammenzubrechen; drohe über den Haufen zu fallen; drohe in Verfall zu geraten; gehe zugrunde; werde unzuverlässig; werde in meinem Standpunkt unsicher; bin baufällig; |
[31] 1. Sgl. Ind. Prs. vom Dep. | lābī, lābor, lāpsus sum falle; gleite aus; schlüpfe; gleite; gleite hin; schwebe; gleite herab; rinne; träufele (intr.); sinke; strauchele; verfließe (v. der Zeit); irre; gehe fehl; verbreite mich; sinke zusammen; sterbe; sinke herab; verfalle; sinke ein; entgleite; entschlüpfe; schlüpfe vorbei; schwebe hin; gleite ab; gerate unvermerkt wohin; schwinde dahin; schlüpfe hinab; schwebe hinab; fließe; entrinne; komme ab; gleite vorbei; werde irre; vergehe mich; hänge schlapp herab; sinke in den Tod; purzele; |