Suchergebnis zu "jetzt gleich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | gleich jetzt | dēpraesentiārum | dēpraesentiarum | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (jetzt) übers Jahr | ad annum | ad annum | | | | | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | etiam dum | etiam dum | | | | | = etiamnum - auch jetzt noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = iam dūdum - jetzt eben | iamdūdum | iamdudum | | | | | arch. = antehāc - bis jetzt | antidhāc | antidhac | | | | | arch. = dēmum - jetzt erst | dēmus | demus | | | | | auch jetzt | etiam | etiam | | | | | auch jetzt kaum | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt kaum | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch jetzt noch | etiamdum | etiamdum | | | | | auch jetzt noch | etiamnum | etiamnum | | | | | auch jetzt noch nicht | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt noch nicht | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | augenblicklich | mōmentāliter | momentaliter | | | | | bis dahin (zeitlich) (= antea, antehac) | ante hoc | ante hoc | | | | | bis jetzt | ad hoc tempus | ad hoc tempus | | | | | bis jetzt | ad id (locōrum) | ad id (locorum) | | | | | bis jetzt | adhūc | adhuc | | | | | bis jetzt | adhūc locōrum | adhuc locorum | | | | | bis jetzt | antehāc | antehac | | | | | bis jetzt | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | | | | bis jetzt | hūcūsque | hucusque | | | | | bis jetzt | in hoc tempus | in hoc tempus | | | | | bis jetzt | nunc ūsque | nunc usque | | | | | bis jetzt | nuncūsque | nuncusque | | | | | bis jetzt noch | etiam | etiam | | | | | bis jetzt noch keiner | nūllusdum, nūlladum, nūllumdum | nullusdum, nulladum, nullumdum | | | | | bis jetzt noch unbekannt | inaudītus, inaudīta, inaudītum | inauditus, inaudita, inauditum | | | | | daran ist jetzt nicht zu denken | id vērō hinc nunc abest | id vero hinc nunc abest | | | | | das Eis ist glatt, auf dem wir uns jetzt bewegen | glaciēs, in quā nunc versāmur, lūbrica est | glacies, in qua nunc versamur, lubrica est | | | | | derzeit | hōc tempore | hoc tempore | | | | | derzeit | id temporis | id temporis | | | | | derzeit | in praesentiā | in praesentia | | | | | eben jetzt | nunc ipsum | nunc ipsum | | | | | eben jetzt (νῦν γε) | nunc adeō | nunc adeo | | | | | ei der Kuckuck! (βαβαί) | babae | babae | | | | | erst jetzt | modo dēmum | modo demum | | | | | erst jetzt | nunc iam | nunc iam | | | | | erst weist man mich ab, jetzt sucht man mich wieder | repudiātus repetor | repudiatus repetor | | | | | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | | es ist jetzt 9:20 Uhr | vīgintī pūncta nunc sunt ā nōnā | viginti puncta nunc sunt a nona | | | | | es ist jetzt die Frage | nunc id agitur | nunc id agitur | | | | | es ist jetzt die Frage | nunc id quaeritur | nunc id quaeritur | | | | | es ist jetzt drei viertel drei (es ist jetzt 2:45 Uhr) | secunda nunc est et dōdrāns | secunda nunc est et dodrans | | | | | es ist jetzt kein günstiger Zeitpunkt hineinzugehen | tempus intrō eundī nōn est | tempus intro eundi non est | | | | | es ist jetzt viertel nach zwei (Uhr) | secunda nunc ipsum est et quadrāns | secunda nunc ipsum est et quadrans | | | | | es ist jetzt zehn Minuten nach zwei (Uhr) | decem pūncta nunc sunt ā secundā | decem puncta nunc sunt a secunda | | | | | es sind jetzt noch fünf Minuten bis drei (Uhr) | quīnque pūnctīs nunc abest hōra tertia | quinque punctis nunc abest hora tertia | | | | | es stellt sich jetzt die Frage | nunc id quaeritur | nunc id quaeritur | | | | | es tut mir leid, daß du jetzt böse bist ) | dolet mihi, quod tū nunc stomachāris | dolet mihi, quod tu nunc stomacharis | | | | | fehle bis jetzt noch | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 | | | | | früher ... jetzt ... | ante ... nunc ... | ante ... nunc ... | | | | | früher Frosch, jetzt König (von einem Emporkömmling) | quī fuit rāna, nunc est rēx | qui fuit rana, nunc est rex | | | | | für den gegenwärtigen Augenblick | ad praesēns tempus | ad praesens tempus | | | | | für den gegenwärtigen Augenblick | in praesēns tempus | in ppraesens tempus | | | | | für jetzt | impraesentiārum | impraesentiarum | | | | | für jetzt | in praesēns | in praesens | | | | | für jetzt | in praesentiā | in praesentia | | | | | für jetzt | in tempus praesēns | in tempus praesens | | | | | für jetzt | interim | interim | | | | | für jetzt | praesēns, praesentis | praesens, praesentis | | | | | gebe für jetzt auf | intermittere, intermittō, intermīsī, intermissum | intermitto 3 | | | | | genau jetzt muss man handeln (νῦν γάρ έστιν ἀγών) (sprichwörtl.) | nunc dēmum agōn est | nunc demum agon est | | | | | gerade eben | tammodo | tammodo | | | | | gerade jetzt | nunc ipsum | nunc ipsum | | | | | jetzt | hōc tempore | hoc tempore | | | | | jetzt | hodiē (< hōc diē) | hodie | | | | | jetzt | in praesentī | in praesenti | | | | | jetzt | in tempus praesēns | in tempus praesens | | | | | jetzt | num (temporal) | num | | | | | jetzt | nunc (νύ, νῦν) | nunc | | | | | jetzt | praesentāneē | praesentanee | | | | | jetzt ... dann ... | nunc ... tum ... | nunc ... tum ... | | | | | jetzt ... einst ... | nunc ... ōlim ... | nunc ... olim ... | | | | | jetzt ... früher ... | nunc ... ante ... | nunc ... ante ... | | | | | jetzt ... jetzt ... | nunc ... nunc ... | nunc ... nunc ... | | | | | jetzt ... sonst ... | nunc ... aliās ... | nunc ... alias ... | | | | | jetzt eben | dēmum | demum | | | | | jetzt eben | iam dūdum | iam dudum | | | | | jetzt eben | nunc iam | nunc iam | | | | | jetzt eben | nunciam | nunciam | | | | | jetzt eile ich schleunigst nach Hause | nunc domum properāre properō | nunc domum properare propero | | | | | jetzt endlich | iam dēmum | iam demum | | | | | jetzt endlich | nunc dēmum | nunc demum | | | | | jetzt endlich | nunc dēnique | nunc denique | | | | | jetzt endlich | nunc tandem | nunc tandem | | | | | jetzt endlich kehrt mir der Mut zurück | remigrat animus nunc dēmum mihi | remigrat animus nunc demum mihi | | | | | jetzt endlich zieht mir der Mut wieder ein | remigrat animus nunc dēmum mihi | remigrat animus nunc demum mihi | | | | | jetzt erglänzt des Mannes Ruhm | virī nunc glōria clāret | viri nunc gloria claret | | | | | jetzt erschreckt jedes Lüftchen | nunc omnēs terrent aurae | nunc omnes terrent aurae | | | | | jetzt erst | dēmum | demum | | | | | jetzt erst | modo (= ἄρτι) | modo | | | | | jetzt erst | nunc dēmum | nunc demum | | | | | jetzt erst | nunc dēnique | nunc denique | | | | | jetzt erst | nunc prīmum | nunc primum | | | | | jetzt erst gilt es (νῦν γάρ έστιν ἀγών) (sprichwörtl.) | nunc dēmum agōn est | nunc demum agon est | | | | | jetzt geht es um alles | in discrīmen ventum est | in discrimen ventum est | | | | | jetzt geht mir ein Licht auf | iam plūs cernō | iam plus cerno | | | | | jetzt geht mir ein Licht auf | iam plūs cernō et longius | iam plus cerno et longius | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | | | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 | | | | | = incunctatus, incunctata, incunctatum - unverzüglich | incontātus, incontāta, incontātum | incontatus, incontata, incontatum | | | | | = tamquam si - gleich als ob | quam sī | quam si | | | | | = tamquam si - gleich als wenn | quam sī | quam si | | | | | Absonderung und Unterscheidung gleich erscheinender Begriffe | dīstīnctiō, dīstīnctiōnis f | distinctio, distinctionis f | | | | | alle gleich berücksichtigend | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile | | | | | an Aussehen und Gestalt gleich einem Gott | os umerosque deo similis | os umerosque deo similis | | | | | an Intellekt und Kräften gleich | animō ac vīribus pār | animo ac viribus par | | | | | angrenzend | cōnfīnis, cōnfīne | confinis, confine | | | | | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum | | | | | auf alle Art | quālibet | qualibet | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | aus dem Stand | ictū prīmō | ictu primo | | | | | aus dem Stand | prīmō accessū | primo accessu | | | | | bin gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 | | | | | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | | dem Gold gleich (gegen Gold gewogen) | aurō contrā | auro contra | | | | | den Augen gleich | oculitus | oculitus | | | | | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | | der Tod macht alle gleich | omnēs aequat cinis | omnes aequat cinis | | | | | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | | der Weg ist gleich weit | tantundem viae est | tantundem viae est | | | | | die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | | dies erachte ich gleich dem Tod | id mortis īnstar putō | id mortis instar puto | | | | | du wirst gleich am Türpfosten hängen (um verprügelt zu werden) | tū iam pendēbis | tu iam pendebis | | | | | eben gleich nachher | modo | modo | | | | | ein Mann, sich gleich in Leben und Tod | vir vīta et morte cōnsentāneus | vir vita et morte consentaneus | | | | | ein gleich tapferer Mann | homō pār ad virtūtem | homo par ad virtutem | | | | | er steht den übrigen an Ruhm gleich | cēterīs glōriā pār est | ceteris gloria par est | | | | | fast gleich | suppār, supparis | suppar, supparis | | | | | fast ähnlich [melli] | subsimilis, subsimile | subsimilis, subsimile | | | | | folge gleich danach | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | | | | ganz gleich | siremps (sīrempse) (indecl. = similis rē ipsā) | siremps (sirempse) (indecl.) | | | | | gehe gleich danach unter [luna soli] | superoccidere, superoccidō | superoccido 3 | | | | | gelte gleich | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 | | | | | gelte gleich | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 | | | | | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | | | | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | | gleich | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile | | | | | gleich | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | | | | gleich | aequāliter | aequaliter | | | | | gleich | aequē | aeque | | | | | gleich | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum | | | | | gleich (alicui rei - mit etw.) | coaequāliter | coaequaliter | | | | | gleich | concolor, concolōris | concolor, concoloris | | | | | gleich (in auffordernder Frage) | etiam | etiam | | | | | gleich | geminus, gemina, geminum | geminus, gemina, geminum | | | | | gleich | iam | iam | | | | | gleich | pār, paris | par, paris | | | | | gleich | parilis, parile | parilis, parile | | | | | gleich | pariter | pariter | | | | | gleich | similis, simile | similis, simile | | | | | gleich ... wie | quā ... quā ... | qua ... qua ... | | | | | gleich allmächtig | coomnipotēns, coomnipotentis | coomnipotens, coomnipotentis | | | | | gleich als ob | ac sī | ac si | | | | | gleich als ob | perinde ac | perinde ac | | | | | gleich als ob | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | gleich als ob | perinde atque | perinde atque | | | | | gleich als ob | perinde quasi | perinde quasi | | | | | gleich als wenn | ac sī | ac si | | | | | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | | | | gleich als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | gleich als wenn | sīcut | sicut | | | | | gleich als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | gleich als wenn (= tamquam sī) | tamquam (comparativ) | tamquam | | | | | gleich als wenn ... | pariter ac sī ... | pariter ac si ... | | | | | gleich alt | aequaevus, aequaeva, aequaevum | aequaevus, aequaeva, aequaevum | | | | | gleich alt | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | | | | gleich alt | coaevus, coaeva, coaevum | coaevus, coaeva, coaevum | | | | | gleich am Anfang | prōtenus | protenus | | | | | gleich am Anfang | prōtenus initiō | protenus initio | | | | | gleich an Jahren | pār annīs | par annis | | | | | gleich anfangs | ab initiō | ab initio | | | | | gleich anfangs | initiō | initio | | | | | gleich anfangs | prōtenus | protenus | | | | | gleich anfangs | prōtinus | protinus | | | | | gleich bei diesen Worten | simul hoc dīcēns | simul hoc dicens | | | | | gleich beschaffen | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | | | | gleich beschaffen | cōnsubstantiālis, cōnsubstantiāle | consubstantialis, consubstantiale | | | | | gleich beschaffen | cōnsubstantīvus, cōnsubstantīva, cōnsubstantīvum | consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum | | | | | gleich damals | iamtum | iamtum | | | | | gleich darauf | continuō | continuo | | | | | gleich darauf | deinceps | deinceps | | | | | gleich darauf | mox | mox | | | | | gleich darauf | subinde | subinde | | | | | gleich den Eltern | ad parentum vicem | ad parentum vicem | | | | | gleich ewig | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum | | | | | gleich ewig | coaeternus, coaeterna, coaeternum | coaeternus, coaeterna, coaeternum | | | | | gleich ewig | comperpetuus, comperpetua, comperpetuum | comperpetuus, comperpetua, comperpetuum | | | | | gleich geartet | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | | | | gleich gebaut (ἰσόδομος) | īsodomos, īsodomon | isodomos, isodomon | | | | | gleich geschickt (in zwei Bereichen) (= περιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum | | | | | gleich ging's an ein Küssen | nihil cessārunt īlicō ōsculārī | nihil cessarunt ilico osculari | | | | | gleich groß | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum | | | | | gleich hintereinander | iūnctim | iunctim | | | | | gleich in etw. | pār aliquā rē | par aliqua re | | | | | gleich in etw. | pār in aliquā rē | par in aliqua re | | |
FormenbestimmungWortform von: jetztFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=jetzt+gleich&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|