Suchergebnis zu |
aliquantum itineris | aliquantum itineris | eine erkleckliche Strecke Wegsa considerable distance away, quite a distance away | |||||
cohortes longiore itinere circumduco | cohortēs longiōre itinere circumdūcō | führe die Kohorten auf einem ziemlichen Umweg herumlead the cohorts around in quite a roundabout way | |||||
commoditas itineris | commoditās itineris | Bequemlichkeit des Wegesconvenience of the way | |||||
culmen itineris | culmen itineris | Höhepunkt der Reisehighlight of the journey | |||||
devia itinera | dēvia itinera | Schleichwege | |||||
eo itinere in Galliam permeatur | eō itinere in Galliam permeātur | auf diesem Weg gelangt man nach Gallien | |||||
ex itinere | ex itinere | vom Marsch aus (so dass er unterbochen wird) | |||||
ex itinere aliquem retraho | ex itinere aliquem retrahō | hole jdn. von unterwegs zurück | |||||
ex itinere redeo | ex itinere redeō | kehre von einer Reise zurück | |||||
reise zurück | |||||||
ex itinere scribo | ex itinere scrībō | schreibe (von) unterwegs | |||||
hostium itineri officio | hostium itinerī officiō | versperre den Feinden den Weg | |||||
in itinere | in itinere | auf dem Marsch | |||||
unterwegs | |||||||
itinera diurna nocturnaque | itinera diurna nocturnaque | Reisen bei Tag und bei Nacht | |||||
itinera infesta | itinera īnfēsta | Unsicherheit der Straßen | |||||
itinera transversa | itinera trānsversa | Flankenmärsche | |||||
Kreuz- und Querzüge (der Soldaten) | |||||||
Seitenmärsche | |||||||
Seitenwege | |||||||
itineri me committo | itinerī mē committō | gehe auf die Reise | |||||
mache mich auf den Weg | |||||||
itineris maxime modo | itineris māximē modō | ganz wie unterwegs | |||||
itineris spatium | itineris spatium | Wegstrecke | |||||
labore itineris permoveor | labōre itineris permoveor | empfinde Unmut über die Strapaze des Marsches | |||||
labore itineris supersedeo | labōre itineris supersedeō | spare mir die Mühe einer Reise | |||||
lineas itineri praeduco | līneās itinerī praedūcō | zeichne Linien vor für den Verlauf der Wasserleitung | |||||
longum itineris spatium emetior | longum itineris spatium ēmētior | lege einen sehr weiten Weg zurück | |||||
lubrico itinerum | lūbricō itinerum | auf schlüpfrigen Pfaden | |||||
magnis itineribus | māgnīs itineribus | in Eilmärschen | |||||
magnis itineribus aliquem antevenio | māgnīs itineribus aliquem anteveniō | komme jdm. in Eilmärschen zuvor | |||||
magnis itineribus contendere | māgnīs itineribus contendere | in Gewaltmärschen eilen (im lat. Sprachkurs) | |||||
maximis itineribus eo | māximīs itineribus eō | marschiere eiligst | |||||
me ab itinere averto | mē ab itinere āvertō | biege vom Weg ab | |||||
schlage einen anderen Weg ein | |||||||
me magnis itineribus extendo | mē māgnīs itineribus extendō | mache große Märsche | |||||
nocturna et avia itinera | nocturna et āvia itinera | Nachtmärsche auf Abwegen | |||||
officia itineris | officia itineris | die auf dem Marsch notwendigen Verrichtungen | |||||
pedestri itinere | pedestrī itinere | auf dem Landweg | |||||
praeviatrix itineris | praeviātrīx itineris | Wegweiserin | |||||
quam maximis itineribus (possum) | quam māximīs itineribus (possum) | in möglichst großen Eilmärschen | |||||
so schnell ich kann | |||||||
recto itinere | rēctō itinere | in gerader Richtung des Weges | |||||
simulatione itineris usus | simulātiōne itineris ūsus | scheinbar im Abzug begriffen | |||||
supersedeō (ab) itinere | supersedeō (ab) itinere | unterlasse die Reise (im lat. Sprachkurs) | |||||
terrestri itinere | terrestrī itinere | auf dem Landwegoverland, in transit overland | |||||
transverso itinere | trānsversō itinere | in Querrichtungin cross direction, in transverse direction | |||||
usurpatio itineris | ūsūrpātiō itineris | Abmarsch | |||||
Aufbruch (zu einer Reise) | |||||||
Unternehmen einer Reiseundertaking of a journey | |||||||
vias atque itinera intercludo | viās atque itinera interclūdō | sperre Wege und Straßen | |||||
vicus proximus itineri | vīcus proximus itinerī | das der Straße nächstliegende Dorfthe village closest to the road |
[3] Nom. / Akk. Sgl. von | iter, itineris n Weg; Marsch; Reise; Gang; Fahrt; Lauf; Wegstrecke; Methode; Mittel und Wege; Verfahrensweise; Durchgang; Durchzug; Durchquerung; freier Durchgang; Eingang; Verlauf; |
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections
Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: User o13131649 already has more than 'max_user_connections' active connections