Suchergebnis zu "in keiner weise":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | keiner wird durch Zufall weise | nūllī sapere cāsū obtigit | nulli sapere casu obtigit | | |
query 1/2D (max. 100): 63 Ergebnis(se)
| | = neuter, neutra, neutrum - keiner von beiden | necuter, necutra, necutrum (Gen. necutrīus, Dat. necutrī) | necuter, necutra, necutrum | | | | | auf keiner der beiden Seiten | neutrō | neutro | | | | | aus keiner Ursache | nihil | nihil | | | | | aus keiner andern Ursache als | nōn aliās quam | non alias quam | | | | | bei keiner Gelegenheit | nusquam | nusquam | | | | | bin keiner anderen Meinung | haud aliter cēnseō | haud aliter censeo | | | | | bin mir keiner Schuld bewusst | nūllīus culpae mihi cōnscius sum | nullius culpae mihi conscius sum | | | | | bis jetzt noch keiner | nūllusdum, nūlladum, nūllumdum | nullusdum, nulladum, nullumdum | | | | | damit keiner | nē quisquam | ne quisquam | | | | | dass keiner | nē quisquam | ne quisquam | | | | | er ist sich keiner Schuld bewusst | nūllīus culpae sibi cōnscius est | nullius culpae sibi conscius est | | | | | gar keiner | nēmō quisquam | nemo quisquam | | | | | in keiner Beziehung | nūllā ex parte | nulla ex parte | | | | | in keiner Beziehung | nūllā parte | nulla parte | | | | | in keiner Hinsicht | nihil | nihil | | | | | in keiner Hinsicht (adv. Akk.) (verst. nōn) | nihilum | nihilum | | | | | kann keiner Fliege etw. zuleide tun (sprichwörtl.) | non possum muscam excitāre | non possum muscam excitare | | | | | keiner | nēmō (ne homo) | nemo | | | | | keiner (ni [= ne] + singulus) | ningulus, ningula, ningulum | ningulus, ningula, ningulum | | | | | keiner | nōn ūllus, nōn ūlla, nōn ūllum | non ullus, non ulla, non ullum | | | | | keiner (Personen und Sachen; subst. u. adj.) | nūllus, nūlla, nūllum (Gen. nūllīus, Dat. nūllī) | nullus, nulla, nullum | | | | | keiner Schonung empfohlen | incommendātus, incommendāta, incommendātum | incommendatus, incommendata, incommendatum | | | | | keiner Schule (Sekte) angehörend [sapiens] | abnormis, abnorme | abnormis, abnorme | | | | | keiner hat das Recht weder auf Ehe noch auf Handel | neque cōnūbium neque commercium cuīquam est | neque conubium neque commercium cuiquam est | | | | | keiner hegt Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | keiner ist mit seinem Stand zufrieden (sprichwörtl.) | optat ephippia bōs piger, optat arāre caballus | optat ephippia bos piger, optat arare caballus | | | | | keiner kann das, geschweige (viel weniger) du | nēmō id potest, nēdum tū possīs | nemo id potest, nedum tu possis | | | | | keiner nähern Bestimmung bedürfend [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum | | | | | keiner rührte einen Finger | nēmō aspīrāvit | nemo aspiravit | | | | | keiner unter so vielen | nēmō ex tantō numerō | nemo ex tanto numero | | | | | keiner von allen | nēmō omnium mortālium | nemo omnium | | | | | keiner von beiden | neuter, neutra, neutrum (Gen. neutrīus, Dat. neutrī) | neuter, neutra, neutrum | | | | | keiner von beiden Seiten hatte sich das Glück zugeneigt | neutrō inclīnaverat fortūna | neutro inclinaverat fortuna | | | | | keiner von beiden Seiten hatte sich das Glück zugewendet | neutrō inclīnaverat fortūna | neutro inclinaverat fortuna | | | | | keiner von uns | nēmō nostrum | nemo nostrum | | | | | keiner von unseren Leuten ist gefallen | nēmō dē nostrīs cecidit | nemo de nostris cecĭdit | | | | | keiner war behilflich | nēmō aspīrāvit | nemo aspiravit | | | | | keiner wird genötigt | nēminī vīs affertur | nemini vis affertur | | | | | keiner zweifelt (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | keiner, der nur einigermaßen gelehrt ist | nēmō mediocriter doctus | nemo mediocriter doctus | | | | | nach keiner der beiden Seiten hin | neutrō | neutro | | | | | nach keiner von beiden Seiten hin | neutrō inclīnaverat fortūna | neutrubi | | | | | noch keiner | nūllus etiamnunc | nullus etiamnunc | | | | | schließe mich keiner der beiden Parteien an | neutra arma sequor | neutra arma sequor | | | | | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | | sicherlich keiner | haud quisquam | haud quisquam | | | | | sicherlich keiner | nōn quisquam | non quisquam | | | | | so leicht keiner | nēmō fermē | nemo ferme | | | | | und keiner | et nūllus | et nullus | | | | | und keiner | nec quisquam | nec quisquam | | | | | und keiner | nec ūllus | nec ullus | | | | | und keiner | neque quisquam | neque quisquam | | | | | unter keiner Bedingung | nōn ūllā condiciōne | non ulla condicione | | | | | unter keiner Bedingung | nūllā condiciōne | nulla condicione | | | | | unter keiner andern Bedingung als | nōn aliās quam | non alias quam | | | | | unter keiner andern Bedingung, als dass nicht | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | | vergreife mich an keiner Ehefrau | mātrōnam nūllam tangō | matronam nullam tango | | | | | von keiner Seite her | nūllā ex parte | nulla ex parte | | | | | von keiner Seite her | nūllā parte | nulla parte | | | | | von keiner sehr berühmten Familie | nōn admodum clārē nātus | non admodum clare natus | | | | | zu keiner Zeit | nūllō tempore | nullo tempore | | | | | zu keiner anderen Zeit | nōn aliās | non alias | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu | adsīgnāre, adsīgnō, adsīgnāvī, adsīgnātum | adsigno 1 | | | | | = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu | adtribuere, adtribuō, adtribuī, adtribūtum | adtribuo 3 | | | | | = dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück | dēdignāre, dēdignō | dedigno 1 | | | | | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 | | | | | = praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum - weise den Weg | praemōstrāre, praemōstrō | praemostro 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | Laelius wird Sapiens (weise) genannt | Laelius Sapiēns ūsūrpātur | Laelius Sapiens usurpatur | | | | | bin weise | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | | | | lasse auszahlen | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | leugne ab | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate | | | | | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück | altō vultū dōna reiciō | alto vultu dona reicio | | | | | nehme einen Gesetzesvorschlag nicht an | lēgem antīquō | legem antiquo | | | | | schelte aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 | | | | | schiebe etw. auf jdn. | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 | | | | | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | | schmähe | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 | | | | | sehr weise | persapiēns, persapientis | persapiens, persapientis | | | | | sehr weise | persapienter | persapienter | | | | | sich für weise ausgebend (θέλω) | thelosapiēns, thelosapientis | thelosapiens, thelosapientis | | | | | tadele (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | tadele (beißend) | dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum | destringo 3 | | | | | tadele hart | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | | | | tadele jdn. wegen etw. | obiūrgō aliquem in aliquā rē | obiurgo aliquem in aliqua re | | | | | teile einen Platz zum Sitzen zu | locum sessuī impertiō | locum sessui impertio | | | | | verschmähe [preces alicuius] | dēspuere, dēspuō, dēspuī, dēspūtum | despuo 3 | | | | | weise | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise | prōvidē | provide | | | | | weise | prōvidēns, prōvidentis | providens, providentis | | | | | weise | sapidus, sapida, sapidum | sapidus, sapida, sapidum | | | | | weise (ad rem, alicuius rei) | sapiēns, sapientis | sapiens, sapientis | | | | | weise | sapienter | sapienter | | | | | weise (σοφός) | sophus, sophī m | sophos, sophi m | | | | | weise (σοφός) | sophus, sophī m
| sophus, sophi m | | | | | weise Geld an | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | weise Geld zur Auszahlung an | pecūniam perscrībō | pecuniam perscribo | | | | | weise Ländereien an weise Ländereien zu-Ländereien zuweisen- | agrōs assīgnō | agros assigno | | | | | weise ab (vom Redner) | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | weise ab | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 | | | | | weise ab | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 | | | | | weise ab | dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum | dedignor 1 | | | | | weise ab | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | weise ab (feierlich) | dētēstārī, dētēstor, dētēstātus sum | detestor 1 | | | | | weise ab | exclūdere, exclūdō, exclūsī, exclūsum | excludo 3 | | | | | weise ab | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | | | | weise ab | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 | | | | | weise ab | relīdere, relīdō, relīsī, relīsum | relido 3 | | | | | weise ab | repellere, repellō, reppulī, repulsum | repello 3 | | | | | weise ab [consilium] | repudiāre, repudiō, repudiāvī, repudiātum | repudio 1 | | | | | weise als strafbar nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 | | | | | weise als untauglich (ungehörig) zurück | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | | | | weise als verwerflich nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 | | | | | weise an [agros colonis] | assīgnāre, assīgnō (adsīgnō), assīgnāvī, assīgnātum | assigno 1 (adsigno 1) | | | | | weise an [mihi agros, pecuniam] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) | | | | | weise an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | weise an (durch Beschluss) | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 | | | | | weise an | dēscrībere, dēscrībō, dēscrīpsī, dēscrīptum | describo 3 | | | | | weise an | īnstruere, īnstruō, īnstrūxī, īnstrūctum | instruo 3 | | | | | weise an | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 | | | | | weise an | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise an | resīgnāre, resīgnō, resīgnāvī, resīgnātum | resigno 1 | | | | | weise auf | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise auf | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | weise aus | extermināre, exterminō, extermināvī, exterminātum | extermino 1 | | | | | weise den Gesamtbetrag an | pecūniae summam attribuō | pecuniae summam attribuo | | | | | weise den Weg (zu etw. / bei etw.) | praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum | praemonstro 1 | | | | | weise der Tugend einen solchen Stellenwert zu, dass... | ita virtūtem locō, ut... | ita virtutem loco, ut ... | | | | | weise die Schuld zu (aliquem - jdm.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 | | | | | weise ein | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | weise eine Gattin von der Tür | uxōrem prōpulsō | uxorem propulso | | | | | weise einen Gesetzesantrag ab | rogātiōnem antīquō | rogationem antiquo | | | | | weise einen Vorwurf zurück | crīmen prōpulsō | crimen propulso | | | | | weise einen Vorwurf zurück | crīmen pūrgō | crimen purgo | | | | | weise einen Vorwurf zurück | crīminātiōnem repellō | criminationem repello | | | | | weise einen festen Stand an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | weise energisch ab | recalcitrāre, recalcitrō, recalcitrāvī | recalcitro 1 | | | | | weise etw. mit aller Entschiedenheit zurück | obstinātissimē aliquid recūso | obstinatissime aliquid recuso | | | | | weise fort | āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum | amando 1 | | | | | weise fort in die Verbannung | abrelēgāre, abrelēgō, abrelēgāvī | abrelego 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | indicāre, indicō, indicāvī, indicātum | indico 1 | | | | | weise hin | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | | | | weise hin (ad aliquid - auf etw.) | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 | | | | | weise hin | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 | | | | | weise hin (aliquem ad aliquid - jdn. auf etw.) | vocāre, vocō, vocāvī, vocātum | voco 1 | | | | | weise hin (auf etw.) | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | weise hin (auf jdn.) | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | weise hinauf | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | | | | weise im voraus an | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | | | | weise in Schranken (in Schrift und Rede) [rem late fusam] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) | | | | | weise in Schranken | cōnstringere, cōnstringō, cōnstrīnxī, cōnstrictum | constringo 3 | | | | | weise in die Schranken | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 | | | | | weise in die Schranken (aliquem) | redigere, redigō, redēgī, redāctum | redigo 3 | | | | | weise in die Schranken | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | |
Wortform von: in[81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
[81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
[81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |