Suchergebnis zu "in aussicht stellen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| |  | stelle in Aussicht | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 |  |  | | |  | stelle in Aussicht | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  | | |  | stelle in Aussicht | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  | | |  | stelle in Aussicht | prōmittere, prōmittō, prōmīsī, prōmissum | promitto 3 |  |  | | |  | stelle in Aussicht | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 |  |  | | |  | eine mir in Aussicht gestellte Gelegenheit | occāsiō mihi ostentāta | occasio mihi ostentata | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/2D (max. 100): 81 Ergebnis(se)
| |  | kämpfe mit gleicher Aussicht auf Sieg | aequō Mārte pūgnō | aequo Marte pugno | | | | |  | Stellen, wo die Haare ausgefallen sind (ἀλωπεκία) (infolge der Fuchsräude) | alōpeciae, alōpeciārum f | alopeciae, alopeciarum f |  |  | | |  | stelle eine Zahlung in Aussicht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | bienen stellen Honig her | apēs mellificant | apes mellificant | | | | |  | verödete Stellen (ἀφαντικός) (agri squalidi et inculti) | aphantica, aphanticōrum n | aphantica, aphanticorum n | | | | |  | Anhöhe mit schöner Aussicht (ἄποψις) | apopsis, apopsis f | apopsis, apopsis f |  |  | | |  | sumpfige Stellen (sc. loca) | aquātica, aquāticōrum n | aquatica, aquaticorum n |  |  | | |  | habe volle Aussicht auf etw. (aliquid - auf etw.) [insulam] | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | Aussicht | aspectus, aspectūs m | aspectus, aspectus m |  |  | | |  | rauhe Stellen | asprēdinēs, asprēdinum f | aspredines, aspredinum f |  |  | | |  | an zweis Stellen | bifāriam | bifariam |  |  | | |  | mit Röhricht bewachsene Stellen | canniciae, canniciārum f | canniciae, canniciarum f |  |  | | |  | schilfbewachsene Stellen | canniciae, canniciārum f | canniciae, canniciarum f |  |  | | |  | an verschiedenen Stellen | carptim | carptim |  |  | | |  | geschickt, einen Eber zu stellen | catus excipere aprum | catus excipere aprum | | | | |  | lasse mir Kaution stellen | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | abschüssige Stellen [per derupta et avia] | dērupta, dēruptōrum n | derupta, deruptorum n |  |  | | |  | Aussicht | dēspectātiō, dēspectātiōnis f | despectatio, despectationis f |  |  | | |  | habe Aussicht auf (von einer Örtlichkeit) | dēspectāre, dēspectō | despecto 1 |  |  | | |  | Aussicht [in mare] | dēspectus, dēspectūs m | despectus, despectus m |  |  | | |  | abgeschundene Stellen der Haut (= ἀποσύρματα) | dēsquāmāta, dēsquāmātōrum n | desquamata, desquamatorum n |  |  | | |  | an einzelnen Stellen | dīspersē | disperse |  |  | | |  | an einzelnen Stellen | dīspersim | dispersim |  |  | | |  | das Haus bietet Aussicht auf die Felder | domus prōspicit agrōs | domus prospicit agros | | | | |  | mit der Bestimmung und Aussicht, dass ... | eā lēge atque ōmine, ut ... | ea lege atque omine, ut ... | | | | |  | ausgewählte Stellen (zum Vorlesen) | eclogāriī, eclogāriōrum m (sc. locī) | eclogarii, eclogariorum m |  |  | | |  | ohne Hoffnung und Aussicht | exspēs (nur Nom.) | exspes |  |  | | |  | kiesige Stellen | glāreōsa, glāreōsōrum n | glareosa, glareosorum n |  |  | | |  | dorthin einen Tisch stellen | ibi mēnsam cōnstituere | ibi mensam constituere | | | | |  | aufgeweichte Stellen | illuviēs, illuviēī f | illuvies, illuviei f |  |  | | |  | Recht, beim Volk Anträge zu stellen | iūs agendī cum plēbe | ius agendi cum plebe | | | | |  | an die Spitze der Legion stellen | legiōnī praeficere | legioni praeficere | | | | |  | schlammige Stellen | līmōsa, līmōsōrum n | limosa, limosorum n |  |  | | |  | allgemein gültige Stellen | locī commūnēs | loci communes | | | | |  | Stellen (in Büchern) | locī, locōrum m | loci, locorum m |  |  | | |  | verbaue jdm. die Aussicht | lūminibus alicuius obstruō | luminibus alicuius obstruo | | | | |  | verbaue jdm. die Aussicht | lūminibus alicuius officiō | luminibus alicuius officio | | | | |  | an (mir, dir, ihm) vorteilhaften Stellen | meīs (tuīs, suīs) locīs | meis (tuis, suis) locis | | | | |  | einen Tisch in den Garten stellen | mēnsam in hortō statuere | mensam in horto statuere | | | | |  | Menschen stellen sich veles falsch vor | multa falsō hominēs opīnantur | multa falso homines opinantur | | | | |  | an vielen Stellen hohl | multicavus, multicava, multicavum | multicavus, multicava, multicavum |  |  | | |  | an vielen Stellen | multifāriam | multifariam |  |  | | |  | habe weite Aussicht | multum prōspiciō | multum prospicio | | | | |  | kann nicht in Abrede stellen, dass... | negāre nōn possum, quin... | negare non possum, quin ... | | | | |  | will es nicht in Abrede stellen | nōn negō (absolut) | non nego (absolut) | | | | |  | verspreche Geiseln zu stellen | obsidēs dare pangō | obsides dare pango | | | | |  | raube jdm. alle Aussicht auf etw. | omnem spem adimō alicuī alicuius reī | omnem spem adimo alicui alicuius rei | | | | |  | komme über alle schwierigen Stellen hinweg | omnēs asperitātēs supervādō | omnes asperitates supervado | | | | |  | mache Aussicht | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  | | |  | sumpfige Stellen | palūstria, palūstrium n | palustria, palustrium n |  |  | | |  | an vielen Stellen | passim | passim |  |  | | |  | wenige Stellen der Ebene | pauca campestrium | pauca campestrium | | | | |  | an vielen Stellen | plūrifāriam | plurifariam |  |  | | |  | lasse mir ein Thema zu einem Vortrag stellen | pōnere iubeō, quā dē rē quis audīre velit | ponere iubeo, qua de re quis audire velit | | | | |  | Stellen | positiō, positiōnis f | positio, positionis f |  |  | | |  | der Aussicht dienend | prōspectīvus, prōspectīva, prōspectīvum | prospectivus, prospectiva, prospectivum |  |  | | |  | zur Aussicht gehörig | prōspectīvus, prōspectīva, prōspectīvum | prospectivus, prospectiva, prospectivum |  |  | | |  | gewähre Aussicht (von Örtlichkeiten) (aliquid - auf etw.) | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 |  |  | | |  | habe Aussicht (aliquid - auf etw.) | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 |  |  | | |  | wähle eine Stelle zur Aussicht (vom Augur) | prōspectum capiō | prospectum capio | | | | |  | es besteht Aussicht auf etw. | prōspectus est ad aliquam rem | prospectus est ad aliquam rem | | | | |  | Aussicht | prōspectus, prōspectūs m | prospectus, prospectus m |  |  | | |  | gewähre Aussicht (von Örtlichkeiten) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 |  |  | | |  | habe keine Aussicht (gewählt zu werden) | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 |  |  | | |  | Aussicht | respectus, respectūs m | respectus, respectus m |  |  | | |  | helbzerstörte Stellen | sēmiruta, sēmirutōrum n | semiruta, semirutorum n |  |  | | |  | stelle jdm. etw. in Aussicht | spem faciō alicuī alicuius reī | spem facio alicui alicuius rei | | | | |  | mache jdm. Aussicht | spem propōnō alicuī | spem propono alicui | | | | |  | stelle jdm. in Aussicht | spem propōnō alicuī | spem propono alicui | | | | |  | habe Aussicht auf etw. | spērāre, spērō, spērāvī, spērātum | spero 1 |  |  | | |  | Aussicht (auf etw.) | spēs, speī f | spes, spei f |  |  | | |  | beide stellen sich einander nach | uterque utrīque īnsidiātur | uterque utrique insidiatur | | | | |  | seichte Stellen | vada brevia | vada brevia | | | | |  | voll seichter Stellen [mare, amnis, fretum] | vadōsus, vadōsa, vadōsum | vadosus, vadosa, vadosum |  |  | | |  | stelle einen Sieg in Aussicht | victōriam ostendō | victoriam ostendo | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stelle in Abrede | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | stelle eidlich in Abrede [pecuniam, creditum] | abiūrāre, abiūrō, abiūrāvī, abiūrātum | abiuro 1 |  |  | | |  | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | stelle in Frage | ad incertum revocō | ad incertum revoco | | | | |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  | | |  | stelle mich (einer Lage) | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | Möglichkeit [oppugnationis, ad ea conanda, conveniendi] | aditus, aditūs m | aditus, aditus m |  |  | | |  | stelle zur Rede | adpellāre, adpellō,adpellāvī, adpellātum | adpello 1 |  |  | | |  | stelle auf die gleiche Stufe | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | stelle jds. Nachsicht auf die Probe | alicuius clēmentiam experior | alicuius clementiam experior | | | | |  | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | | | |  | stelle jds. Geduld auf die Probe | alicuius patientiam temptō | alicuius patientiam tempto | | | | |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | | | |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | | | |  | stelle jdn. an den Pranger | aliquem īgnōminiā notō | aliquem ignominia noto | | | | |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | | | |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | | | |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | | | |  | stelle etwas zur Diskussion | aliquid in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | | | |  | stelle etw. in Rechnung (verrechne etw.) | aliquid in ratiōnem indūcō | aliquid in rationem induco | | | | |  | stelle etw. zur Verfügung | aliquidprōmptum expositumque praebeō | aliquid promptum expositumque praebeo | | | | |  | jemand stellt sich krank | aliquis aegrum simulat | aliquis aegrum simulat | | | | |  | jemand stellt sich krank | aliquis sē aegrum esse simulat | aliquis se aegrum esse simulat | | | | |  | stelle zur Alternative | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 |  |  | | |  | stelle in ein helleres Licht | amplificāre, amplificō, amplificāvī, amplificātum | amplifico 1 |  |  | | |  | stelle mehr Geiseln | amplius obsidum dō | amplius obsidum do | | | | |  | stelle einen Strafantrag | anquīrere, anquīrō, anquīsīvī, anquīsītum | anquiro 3 |  |  | | |  | stelle etw. lebhaft vor Augen | ante oculōs aliquid pōnō | ante oculos aliquid pono | | | | |  | stellt euch die Taten vor Augen | ante oculōs vestrōs rēs gestās propōnite | ante oculos vestros res gestas proponite | | | | |  | stelle höher (aliquem alicui / aliquid alicui rei) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | stelle zur Rede (aliquem de aliqua re - jdn. wegen etw.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | stelle in die Nähe | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | stelle wohin [ad lectum] | astituere, astituō (adstituō), astituī, astitūtum | astituo 3 (adstituo 3) |  |  | | |  | stelle Asylantrag (eigener Vorschlag) | asȳlum petō | asylum peto | | | | |  | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 |  |  | | |  | stelle auf die Probe | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | stelle in den Schatten | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | attenuo 1 (adtenuo 1) |  |  | | |  | stelle unter jds. Kommando [naves equitibus, regnum filio] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) |  |  | | |  | unter guter Vorbedeutung | auspicātō | auspicato |  |  | | |  | stelle mich in den Dienst des allgemeinen Wohlergehens | bonō pūblicō serviō | bono publico servio | | | | |  | Untiefen | brevia, brevium n | brevia, brevium n |  |  | | |  | untersuche (ein Verbrechen) und stelle Strafantrag auf Leib und Leben | capitis (capite) anquīrō | capitis (capite) anquiro | | | | |  | stelle ein Rätsel | carmen pōnō | carmen pono | | | | |  | stelle jdm. eine Falle | cassēs tendō alicuī | casses tendo alicui | | | | |  | stelle sicher (jdn. / etw.) | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | stelle den Tisch gerade | clīvum mēnsae tollō | clivum mensae tollo | | | | |  | stelle gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | stelle einen Identitätszeugen | cōgnitōrem dō | cognitorem do | | | | |  | stelle | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | stelle mich in den Dienst des allgemeinen Wohlergehens | commūnī ūtilitātī serviō | communi utilitati servio | | | | |  | stelle sicher | commūnīre, commūniō (commoeniō), commūnīvī, commūnītum | communio 4 (commoenio 4) |  |  | | |  | stelle an die Seite | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | stelle gegenüber | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | stelle zur Rede (vor Gericht) | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 |  |  | | |  | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 |  |  | | |  | stelle in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | stelle eine Bedingung | condiciōnem dīcō | condicionem dico | | | | |  | stelle eine Bedingung | condiciōnem ferō | condicionem fero | | | | |  | stelle Bedingungen | condiciōnēs ferō | condiciones fero | | | | |  | stelle zugleich einen Antrag | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | stelle die Misstrauensfrage (eigener Vorschlag) | cōnfīdentiam quaerō | confidentiam quaero | | | | |  | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | stelle jdm. meinen Rat zur Verfügung | cōnsiliī meī cōpiam alicuī faciō | consilii mei copiam alicui facio | | | | |  | stelle | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | stelle bloß | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 |  |  | | |  | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem appōnō (adpōnō) | custodem appono (adpono) | | | | |  | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem appōnō (adpōnō) | custodem appono (adpono) | | | | |  | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem impōnō | custodem impono | | | | |  | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem impōnō | custodem impono | | | | |  | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem pōnō | custodem pono | | | | |  | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem pōnō | custodem pono | | | | |  | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 |  |  | | |  | stelle in ein schlechtes Licht | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) |  |  | | |  | stelle entschieden in Abrede | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 |  |  | | |  | stelle dicht | dēnsēre, dēnseō, dēnsētum | denseo 2 |  |  | | |  | stelle dicht gedrängt | dēnsitāre, dēnsitō, dēnsitātus | densito 1 |  |  | | |  | stelle dicht aneinander | dēnsāre, dēnsō, dēnsāvī, dēnsātum | denso 1 |  |  | | |  | stelle zur Schau | dēnūdāre, dēnūdō, dēnūdāvī, dēnūdātum | denudo 1 |  |  | | |  | stelle ein Ansinnen (alicui aliquid - an jdn. etw.) | dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum | denuntio 1 |  |  | | |  | stelle völlig zufrieden (aliquem mihi) | dēplācāre, dēplācō | deplaco 1 |  |  | | |  | stelle beiseite | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | stelle beiseite | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 |  |  | | |  | stelle beiseite | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 |  |  | | |  | stelle in den Schatten | dētrectāre, dētrectō, dētrectāvī, dētrectātum | detrecto 1 |  |  | | |  | stelle in den Schatten | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 |  |  | | |  | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | |  | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | |  | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | |  | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | |  | schwer zufriedenzustellen | difficilis, difficile | difficilis, difficile |  |  | | |  | stelle in Abrede | diffitērī, diffiteor | diffiteor 2 |  |  | | |  | stelle in Abrede | dissimulāre, dissimulō, dissimulāvi, dissimulātum | dissimulo 1 |  |  | | |  | stelle zur Seite | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 |  |  | | |  | stelle meine Tüchtigkeit unter Beweis | documentum meī dō | documentum mei do | | | | |  | stelle eine Falle (alicui - jdm.) | dolum intendō | dolum intendo | | | | |  | stelle auf die Beine | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | stelle auf die gleiche Stufe (aliquem cum aliquo) | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  |
Wortform von: in| [81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
| [81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
| [81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |