Suchergebnis zu "in allen teilen unversehrt":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 2/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = vulgāris, vulgāre - allgemein; alltäglich; öffentlich; gemein (vulgär); gewöhnlich; allbekannt; verächtlich; durchgängig; allen gemein; bei allen gewöhnlich; allen gewöhnlich; | volgāris, volgāre | volgaris, volgare | | | | | Gott allen Wandels (auch im Pl. um die Vielfalt des Wandels auszudrücken) | Vertumnus, Vertumnī m | Vertumnus, Vertumni m | | | | | Grüßen nach allen Seiten | persalūtātiō, persalūtātiōnis f | persalutatio, persalutationis f | | | | | Oberleitung in allen Angelegenheiten | summa omnium rērum | summa omnium rerum | | | | | Schrecken überfällt das Heer (von allen Seiten) | terror circumvādit aciem | terror circumvadit aciem | | | | | allen Germanen geht es nur um eine Sache | omnium Germānōrum ūnam esse causam | omnium Germanorum una est causam | | | | | allen Menschen gemeinsames Verständnis | sēnsus commūnis | sensus communis | | | | | allen gemein [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | allen gewöhnlich [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | allen ist der Glaube an Gott angeboren | omnibus innātum est et in animō quasi īnsculptum esse deum | omnibus innatum est et in animo quasi insculptum esse deum | | | | | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | omnium magni interest te Romae esse | | | | | allen offenstehender Erdkreis | orbis patulus | orbis patulus | | | | | allen teilhaftig | commūnicārius, commūnicāria, commūnicārium | communicarius, communicaria, communicarium | | | | | allen teilhaftig | commūnicātōrius, commūnicātōria, commūnicātōrium | communicatorius, communicatoria, communicatorium | | | | | allen verständlich | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum | | | | | an allen Ecken und Enden | ubīque locōrum | ubique locorum | | | | | an allen Ecken und Enden | ubīque terrārum | ubique terrarum | | | | | an allen Orten | ubīque | ubique | | | | | an allen Orten und Enden | ubīque locōrum | ubique locorum | | | | | an allen Orten und Enden | ubīque terrārum | ubique terrarum | | | | | an allen Orten wo | ubicumque | ubicumque | | | | | an allen Seiten ringsum | circum | circum | | | | | an allen Seiten ringsum (spät = circum unidque) | circumundique | circumundique | | | | | auf (von) allen Seiten ringsum | circum undique | circum undique | | | | | auf allen Seiten | ab omnibus partibus | ab omnibus partibus | | | | | auf allen Seiten | in omnibus partibus | in omnibus partibus | | | | | auf allen Seiten | omnibus partibus | omnibus partibus | | | | | auf allen Seiten | undecunde | undecunde | | | | | auf allen Seiten | undique | undique | | | | | auf allen Seiten ganz gleichmäßig | aequālī exāmine undique | aequali examine undique | | | | | aus allen Gegenden | ex omnibus partibus | ex omnibus partibus | | | | | aus allen Kräften (sprichwörtl.) | nāvibus et quadrīgīs | navibus et quadrigis | | | | | aus allen Löchern (sprichwörtl.) | apertīs, ut āiunt, tībiīs | apertis, ut aiunt, tibiis | | | | | aus allen Orten | undique | undique | | | | | aus allen Richtungen | undique versus | undique versus | | | | | baue aus allen Kräften vor, dass ich | illud praefulciō atque praemūniō, ut ... | illud praefulcio atque praemunio, ut ... | | | | | bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum | dīvitiārum causā bella et certāmina omnia inter hominēs sunt | divitiarum causa bella et certamina omnia inter homines sunt | | | | | bei allen Völkern | populātim | populatim | | | | | bei allen beliebt | omnibus amīcātus | omnibus amicatus | | | | | bei allen gewöhnlich [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | belege nach allen Seiten hin mit Steinen | dīlapidāre, dīlapidō, dīlapidāvī, dīlapidātum | dilapido 1 | | | | | bemühe mich mit allen Kräften | omnibus vīribus contendō | omnibus viribus contendo | | | | | berühre von allen Seiten | pertemptāre, pertemptō, pertemptāvī, pertemptātum | pertempto 1 | | | | | berühre von allen Seiten | pertentāre, pertentō, pertentāvī, pertentātum | pertento 1 | | | | | besehe von allen Seiten | collūstrāre, collūstrō, collūstrāvī, collūstrātum | collustro 1 | | | | | betrachte aufmerksam von allen Seiten | contuērī, contueor, contuitus sum | contueor 2 | | | | | betrachte genau von allen Seiten | perspicere, perspiciō, perspēxī, perspectum | perspicio 5 | | | | | betrachte nach allen Seiten hin | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 | | | | | bin allen an Kraft überlegen | vīribus cēterīs antistō | viribus ceteris antisto | | | | | bin an allen Gliedern gelähmt | omnibus membrīs captus sum | omnibus membris captus sum | | | | | bin von allen Seiten von sehr hohen Bäumen eingeschlossen | altissimīs montibus undique contineor | altissimis montibus undique contineor | | | | | blühe alein von allen am meisten | ūnus māximē flōreō | unus maxime floreo | | | | | bringe mit allen Mitteln zu etw. | perpellere, perpellō, perpulī, perpulsum | perpello 3 | | | | | das Gewühl der von allen Seiten zusammenströmenden und hin und her wogenden Volksmenge | turba undique cōnfluentis flūctuantisque populī | turba undique confluentis fluctuantisque populi | | | | | das Schiff leckt an allen Fugen | nāvis omnibus compāgibus aquam accipit | navis omnibus compagibus aquam accipit | | | | | den Tod des Königs hält er vor allen geheim | mortem rēgis omnēs cēlat | mortem regis omnes celat | | | | | der allen an Schlauheit überlegene Mann | vir omnium callidissimus | vir omnium callidissimus | | | | | dies bringt allen Schande | id omnibus dedecorī est | id omnibus dedecori est | | | | | dies gereicht allen zur Ehre; ist für alle eine Ehre | id omnibus honōrī est | id omnibus honori est | | | | | du wirst allen herzlich willkommen sein | cārus omnibus exspectātusque veniēs | carus omnibus exspectatusque venies | | | | | durchfliege nach allen Seiten | pervolitāre, pervolitō, pervolitāvī | pervolito 1 | | | | | eine Sau, die mit allen ihren Jungen geopfert wird | cōnfēta sūs | confeta sus | | | | | er flößte allen Hoffnung ein | cūnctīs spem iniēcit | cunctis spem iniecit | | | | | er wurde von allen herzlich willkommen geheißen | cārus omnibus exspectātusque vēnit | carus omnibus exspectatusque venit | | | | | erleuchte von allen Seiten | collūmināre, collūminō | collumino 1 | | | | | ernte bei allen das höchste Lob | māximam ab omnibus laudem adipīscor | maximam ab omnibus laudem adipiscor | | | | | ernte von allen Seiten Lob | omnium undique laudem colligō | omnium undique laudem colligo | | | | | erteile von allen Seiten | pertribuere, pertribuō, pertribuī | pertribuo 3 | | | | | erweise mich allen als gerecht | aequālem mē omnibus exhibeō | aequalem me omnibus exhibeo | | | | | es kommt allen zu | omnium est | omnium est | | | | | finde allen Beifall | omne ferō pūnctum | omne fero punctum | | | | | fördere die Bürgerschaft in allen Stücken | cīvitātem omnibus rēbus ōrnō | civitatem omnibus rebus orno | | | | | gebe allen preis | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) | | | | | gehe den Weg allen Fleisches | interīre, intereō, interiī, (interīvī), interitum | intereo | | | | | gehe den Weg allen Fleisches | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo | | | | | gehe von allen Seiten los auf | circumvādere, circumvādō, circumvāsi | circumvado 3 | | | | | gelange vor allen zur Geltung | ēvalēscere, ēvalēscō, ēvaluī | evalesco 3 | | | | | gieße nach allen Seiten | diffunditāre, diffunditō | diffundito 1 | | | | | glänze von allen Seiten | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | greife von allen Seiten an | circumvādere, circumvādō, circumvāsi | circumvado 3 | | | | | grüße nach allen Seiten | persalūtāre, persalūtō, persalūtāvi, persalūtātum | persaluto 1 | | | | | hintergehe jdn. nach allen Regeln der Kunst | omnibus artibus aliquem ēlūdō | omnibus artibus aliquem eludo | | | | | hintergehe jdn. nach allen Regeln der Kunst | omnibus artibus aliquem lūdificō | omnibus artibus aliquem ludifico | | | | | in allen Farben spielend | versipellis, versipelle | versipellis, versipelle | | | | | in allen Fibern | ex unguiculīs (= ἐξ ὀνύχων) | ex unguiculis | | | | | in allen Städten | oppidātim | oppidatim | | | | | in allen Stücken | ab omnibus partibus | ab omnibus partibus | | | | | in allen Stücken (διὰ πάντων) | diapantōn | diapanton | | | | | in allen Stücken | omnia | omnia | | | | | in allen Stücken | omnibus partibus | omnibus partibus | | | | | in allen Stücken | per omnia | per omnia | | | | | in allen Stücken ähnlich | cōnsimilis, cōnsimile | consimilis, consimile | | | | | keiner von allen | nēmō omnium mortālium | nemo omnium | | | | | krieche auf allen Plätzen herum | omnēs platēās perrēptō | omnes plateas perrepto | | | | | krieche auf allen Vieren | quadrupedō gradū rēpō | quadrupedo gradu repo | | | | | krieche in allen Schlupfwinkeln herum | omnibus latebrīs perrēptō | omnibus latebris perrepto | | | | | lasse allen zukommen | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | | | | lasse von allen Seiten Truppen zu mir kommen (entbiete...) | cōpiās undique ēvocō | copias undique evoco | | | | | lege etwas in allen EInzelheiten dar | per minūtiās aliquid dēmōnstrō | per minutias aliquid demonstro | | |
query 1/3D (max. 100): 50 Ergebnis(se)
| | = decussāre, decussō, decussāvī, decussātum - teile kreuzweise ab | decusāre, decusō, decusāvī, decusātum | decuso 1 | | | | | eine Erbschaft teilen | ercīscere, ercīscō, erctum (hercīscere, hercīscō, herctum) | ercisco 3 (hercisco 3) | | | | | ich teile mit dir Wohl und Wehe | omnia mihi tēcum sunt cōnsociāta | omnia mihi tecum sunt consociata | | | | | teile | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | | | | teile | commūnicārī, commūnicor, commūnicātus sum | communicor 1 | | | | | teile (aliquid cum aliquo / inter se - etw. mit jdm. / untereinander) | cōnsociāre, cōnsociō, cōnsociāvī, cōnsociātum | consocio 1 | | | | | teile | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | | | | teile [populum in partes] | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | teile (teile schriftlich ab) | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | teile (verhältnismäßig) | dispēnsāre, dispēnsō, dispēnsāvī, dispēnsātum | dispenso 1 | | | | | teile | dispertīre, dispertiō (dispartio), dispertīvī (dispertiī), dispertītum | dispertio 4 | | | | | teile (verteile gehörig) | distribuere, distribuō, distribuī, distribūtum | distribuo 3 | | | | | teile | partīre, partiō, partīvī (partiī), partītum | partio 4 | | | | | teile | partīrī, partior, partītus sum | partior 4 | | | | | teile | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) | scindo 3 | | | | | teile (zerschneide in Teile) | secāre, secō, secuī, sectum | seco 1 | | | | | teile (dividiere) | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | teile auseinander | diribēre, diribeō, diribuī, diribitum | diribeo 2 | | | | | teile bis ins Unendliche | dispertior in īnfinītā | dispertior in infinita | | | | | teile deine Ansicht und Meinung | sententiae atque opīniōnis tuae particeps sum | sententiae atque opinionis tuae particeps sum | | | | | teile dreifach [divisionem] | tripartīre, tripartiō, tripartīvī | tripartio 4 | | | | | teile dreifach [divisionem] | tripertīre, tripertiō, tripertīvī | tripertio 4 | | | | | teile durch Dazwischentreten in Ströme | interrigāre, interrigō | interrigo 1 | | | | | teile ein Erbe | hercīscere, hercīscō | hercisco 3 | | | | | teile etw. mit jdm. | aliquem ad societātem alicuius reī vocō | aliquem ad societatem alicuius rei voco | | | | | teile etwas in vier Teile | quadripertītō aliquid dīvidō | quadripertito aliquid divido | | | | | teile etwas in zwei Teile | bifāriam aliquid dīvidō | bifariam aliquid divido | | | | | teile etwas in zwei Teile | bipertītō aliquid dīvidō | bipertito aliquid divido | | | | | teile etwas in zwei Teile | in duās partēs aliquid dīvidō | in duas partes aliquid divido | | | | | teile in Kompagnien | centuriāre, centuriō, centuriāvī, centuriātum | centurio 1 | | | | | teile in der Mitte | mediāre, mediō, mediātum | medio 1 | | | | | teile in gleiche Teile | aequābiliter dispertiō | aequabiliter dispertio | | | | | teile in zwei Hälften | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | teile in zwei Teile | bipartīre, bipartiō (bipertiō), bipartīvī, bipartītum | bipartio 4 (bipertio 4) | | | | | teile in zwei gleiche Hälften | aequāliter dīvidō | aequaliter divido | | | | | teile in zwei gleiche Hälften | in duo sibi aequa dīvidō | in duo sibi aequa divido | | | | | teile in zwölf gleiche Teile | in duodecim partēs aequābiliter dīvidō | in duodecim partes aequabiliter divido | | | | | teile meinen Ruhm mit jdm. | laudēs cum aliquō participō | laudes cum aliquo participo | | | | | teile mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | teile mich | dissilīre, dissiliō, dissiluī, dissultum | dissilio 4 | | | | | teile mich | dīvidī, dīvidor, dīvīsus sum | dividor 3 | | | | | teile mich | in partēs discēdō | in partes discedo | | | | | teile mich | scindī, scindor, scissus sum | scindor 3 | | | | | teile mit jdm. eine Hoffnung | spem commūnicor cum aliquō | spem communicor cum aliquo | | | | | teile mit jdm. meine Stadt | urbe aliquem sociō | urbe aliquem socio | | | | | teile vierfach | quadripartīre, quadripartiō | quadripartio 4 | | | | | teile x-förmig ab | decussāre, decussō, decussāvī, decussātum | decusso 1 | | | | | verringere um die Hälfte | dīmidiā ex parte minuō | dimidia ex parte minuo | | | | | zerreiße | dēscindere, dēscindō, dēscidī, dēscissum | descindo 3 | | | | | zerspalte [tellurem ferro] | cōnfindere, cōnfindō | confindo 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 28 Ergebnis(se)
| | = incolumis, incolume - unversehrt | incolomis, incolome | incolomis, incolome | | | | | = integrē - unversehrt | integriter | integriter | | | | | = integrē - unversehrt | sartē | sarte | | | | | = sartē = integrē - unversehrt | sarctē | sarcte | | | | | bewahre unversehrt | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | lasse unversehrt | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | sehr rechtschaffen | perinteger, perintegra, perintegrum | perinteger, perintegra, perintegrum | | | | | unverletzt | inviolātē | inviolate | | | | | unversehrt | illībātus, illībāta, illībātum | illibatus, illibata, illibatum | | | | | unversehrt | incolumis, incolume | incolumis, incolume | | | | | unversehrt | incōnsūmptus, incōnsūmpta, incōnsūmptum | inconsumptus, inconsumpta, inconsumptum | | | | | unversehrt | incorruptus, incorrupta, incorruptum | incorruptus, incorrupta, incorruptum | | | | | unversehrt | indēlībātus, indēlībāta, indēlībātum | indelibatus, indelibata, indelibatum | | | | | unversehrt | innocuus, innocua, innocuum | innocuus, innocua, innocuum | | | | | unversehrt | intāctus, intācta, intāctum | intactus, intacta, intactum | | | | | unversehrt | integer, integra, integrum | integer, integra, integrum | | | | | | | integer, integra, integrum | | | | | unversehrt | integrē | integre | | | | | unversehrt | inviolātus, inviolāta, inviolātum | inviolatus, inviolata, inviolatum | | | | | unversehrt | salvus, salva, salvum | salvus, salva, salvum | | | | | unversehrt | sīgnātus, sīgnāta, sīgnātum | signatus, signata, signatum | | | | | unversehrt | sincērus, sincēra, sincērum | sincerus, sincera, sincerum | | | | | unversehrt | sōspes, sōspitis (Abl.: sōspite) | sospes, sospitis | | | | | unversehrt | virgō, virginis f | virgo, virginis f | | | | | unverwundet | īnsauciātus, īnsauciāta, īnsauciātum | insauciatus, insauciata, insauciatum | | | | | unverwundet | integer, integra, integrum | integer, integra, integrum | | | | | unverwundet | invulnerātus, invulnerāta, invulnerātum | invulneratus, invulnerata, invulneratum | | |
Wortform von: in[81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
[81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
[81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |