| | benivolentia in aliquem | benivolentia in aliquem | Wohlwollen gegenüber jdm.benevolence towards someone | | | |
| | cibos in mensam appono | cibōs in mēnsam appōnō | serviere das Essenserve the meal | | | |
| | | | trage die Speisen aufserve the dishes, serve up the food | | | |
| | fama omnia in maius extollit | fāma omnia in māius extollit | das Gerücht übertreibt alles | | | |
| | vindemiae sunt in manibus | vīndēmiae sunt in manibus | bin mit der Weinlese beschäftigtbe busy with the grape harvest, have to do with the grape harvest | | | |
| | in morbum delabor | in morbum dēlābor | verfalle in Krankheit | | | |
| | | | werde krank | | | |
| | distinctio in agnoscendo | dīstīnctiō in agnōscendō | Unterscheidungskriterium im Erkennen | | | |
| | in diductione rerum | in dīductiōne rērum | bei der Aufteilung der Elementein dividing the elements, in separating the elements | | | |
| | in rationes aliquid refero | in ratiōnēs aliquid referō | zahle etw. auf das Konto ein | | | |
| | in rationes aliquid transmitto | in ratiōnēs aliquid trānsmittō | überweise etw. auf das Konto | | | |
| | in rei familiaris angustiis sum | in reī familiāris angustiīs sum | lebe in schlechten Vermögensverhältnissento live in bad financial circumstances, be in financial distress | | | |
| | alicuius personam in scaena praeclare tracto | alicuius persōnam in scaenā praeclārē tractō | stelle jdn. hervorragend auf der Bühne darportray someone excellently on stage, embody someone excellently on stage (vom Schauspieler) | | | |
| | aliquem in carcerem coniecto | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | werfe jdn. ins Gefängnisimprison someone by force, forcibly detain someone (unter Gewaltanwendung) | | | |
| | in duas partes disseco | dissecāre, dissecō, dissecuī, dissectum | zweiteile | | | |
| | in melius muto | in melius mūtō | ändere zum Besseren hin | | | |
| | | | verbessere | | | |
| | in subsidium advento | in subsidium adventō | eile zur Unterstützung herbeirush to support | | | |
| | in id devocor, ut | in id dēvocor, ut | werde dazu gebracht, dassbe prevailed to do so | | | |
| | aliquem in crucem tollo | aliquem in crucem tollō | schlage jdn. ans Kreuzcrucify someone | | | |
| | in acutum desino | in acūtum dēsinō | laufe spitz zu | | | |
| | in genua procumbo | in genua prōcumbō | knicke zusammen (intr.) | | | |
| | | | knie nieder | | | |
| | in hisco 3 | inhīscere, inhīscō | schnappe (επιχαίνω) (wie inhio: alicuiu rei, aliquam rem - nach etw.) | | | |
| | in mea vita pars aliqua tuae vitae reposita est | in meā vītā pars aliqua tuae vītae reposita est | an meinem Leben hängt ein Teil deines Lebensb | | | |
| | | | dein Leben beruht zum Teil auf meinem | | | |
| | in poplites procumbo | in poplitēs prōcumbō | knicke zusammen (intr.) | | | |
| | | | knie nieder | | | |
| | procedo in scaenam | prōcēdō in scaenam | trete auf der Bühne auf | | | |
| | rem in maius extollo | rem in māius extollō | übertreibe | | | |
| | abscisus in duas partes | abscīsus in duās partēs | in zwei Abteilungen geteilt | | | |
| | aliquid in oculis est situm | aliquid in oculīs est situm | etwas liegt vor Augen | | | |
| | in acutum cacumen fastigatus | in acūtum cacūmen fāstīgātus | spitz zulaufend | | | |
| | in recondito | in reconditō | im Verborgenen | | | |
| | | | insgeheim | | | |
| | in + Abl. | in + Abl. | an (wo?) | | | |
| | | | auf (wo?) | | | |
| | | | binnen (temporal) | | | |
| | | | im Verlauf (temporal) | | | |
| | | | in (wo?) | | | |
| | | | innerhalb (temporal) | | | |
| | | | während (temporal) | | | |
| | in + Akk. | in + Akk. | auf... hinauf (wohin?) | | | |
| | | | gegen... hin (wohin?) | | | |
| | | | in... hinab (wohin?) | | | |
| | | | in... hinein (wohin?) | | | |
| | | | nach... hin (wohin?) | | | |
| | in vicem (mit Gen.) | in vicem (mit Gen.) | anstattinstead of, for, in place of | | | |
| | | | für | | | |
| | | | gleich wie | | | |
| | | | nach Art von | | | |
| | | | wegen | | | |
| | in primis | in prīmīs | = imprīmīs | | | |
| | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | jdn. unter die Götter rechnenreckon someone among the gods (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | Athenis, in urbe clarissima Graeciae | Athēnīs, in urbe clārissimā Graeciae | in Athen, der berühmtesten Stadt Griechenlandsin Athens, the most famous city in Greece (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | exercere milites (in) hoc genere pugnae | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | Soldaten in dieser Kampfesart üben (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in bello | in bellō | im Krieg (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in hoc tempore | in hōc tempore | in dieser misslichen Lage (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in Italia | in Ītaliā | in Italien (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in mari | in marī | zur See (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in muro inscribere | in mūrō īnscrībere | eine Inschrift an der Mauer anbringen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in pace | in pāce | im Frieden (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in rebus adversis | in rēbus adversīs | im Unglück (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in rebus secundis | in rēbus secundīs | im Glück (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in sella considere | in sellā cōnsīdere | sich in den Stuhl setzen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in silva | in silvā | im Wald (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in summa senectute | in summā senectūte | trotz höchsten Alters (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in summo rei discrimine | in summō reī discrīmine | im Augenblick der größten Gefahr (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in tali tempore | in tālī tempore | in so misslicher Lage (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in terra | in terrā | zu Land (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in urbe Athenis | in urbe Athēnīs | in der Stadt Athen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mensam in horto statuere | mēnsam in hortō statuere | einen Tisch in den Garten stellen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | spem in amico ponere | spem in amīcō pōnere | seine Hoffnung auf seinen Freund setzen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | tempus in litteris consumere | tempus in litterīs cōnsūmere | Zeit auf die Wissenschaft verwendenSpend time on science (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | tenere (in) manu | tenēre (in) manū | in der Hand halten (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | Athenas, in urbem clarissimam Graeciae | Athēnās, in urbem clarissimam Graeciae | nach Athen, in die beühmteste Stadt Griechenlandsto Athens, the most famous city in Greece (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | cives in forum convenerunt | cives in forum convenerunt | die Bürger kamen auf dem Forum zusammencitizens gathered at the forum (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | die Truppen an einem Ort zusammenziehengather the troops in one place (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | hostes in silvas se abdiderunt | hostes in silvas se abdiderunt | die Feinde verbargen sich in den Wäldern (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in campum (ad flumen, sub tectum) imus | in campum (ad flumen, sub tectum) imus | wir gehen auf den Platz (zum Fluss, unter das Dach) (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in Campum Martium congregare | in Campum Martium congregare | auf dem Marsfeld versammeln (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in urbem Athenas proficiscimur | in urbem Athēnās proficīscimur | wir reisen in die Stadt Athen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | me in tantas aerumnas incidisse! | me in tantas aerumnas incidisse! | dass ich in solchen Kummer verfiel! (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | ridere rem / ridere in re | ridere rem / ridere in re | über etwas lachen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | in universum aestimanti | in ūniversum aestimanti | für den, der es allgemein beurteilt; bei allgemeiner Beurteilung (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi in animo est | mihi in animō est | beabsichtige (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | Platonis mihi in mentem venit | Platōnis mihi in mentem venit | Platon kommt mir in den Sinn (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | alicui in aliqua re antisto | alicuī in aliquā rē antistō | bin jdm. in etw. überlegenbe superior to someone in something | | | |
| | aliquem (in) aliqua re antisto | aliquem (in) aliquā rē antistō (nachklass.) | bin jdm in etw. überlegenbe superior to someone in something (nachklass.) | | | |
| | placor in aliquem | plācor in aliquem | söhne mich mit jdm. aus | | | |
| | aliquem in alicuius locum suppono | aliquem in alicuius locum suppōnō | setze jdn. an jds. Stelleput someone in someone's place | | | |
| | requiro aliquid in aliqua re | requīrō aliquid in aliquā rē | vermisse etw. in (bei) etw. | | | |
| | subscribo in aliquem | subscrībō in aliquem | klage gegen jdn. | | | |
| | assuetus in rem | assuētus in rem | gewöhnt an etw.accustomed to something | | | |
| | paratus in aliqua re | parātus in aliquā rē | beschlagen in etw. | | | |
| | | | erfahren in etw. | | | |
| | | | geschckt in etw. | | | |
| | misericors in aliquem | misericors in aliquem | mitleidig gegen jdn. | | | |
| | misericors in aliquo | misericors in aliquo | mitleidig gegen jdn. | | | |
| | in absconso | in absconsō | im Verborgenen | | | |
| | manus in bracas insero | manūs in brācās īnserō | stecke die Hände in die Hosen | | | |
| | in operas aliquem mitto | in operās aliquem mittō | schicke jdn. zur Arbeit | | | |
| | benevolo animo sum in aliquem | benevolō animō sum in aliquem | hege Wohlwollen gegen jdn.have goodwill towards someone | | | |
| | propensa voluntate sum in aliquem | prōpēnsā voluntāte sum in aliquem | bin jdm. zugeneigt | | | |
| | | | empfinde Zuneigung für jdn. | | | |
| | propenso animo sum in aliquem | prōpēnsō animō sum in aliquem | bin jdm. zugeneigt | | | |
| | | | empfinde Zuneigung für jdn. | | | |
| | aeroplanum procella in aera corripitur | āēroplanum procellā in āēra corripitur | das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen, the aircraft is swept into the air by the storm, | | | |
| | alicui in mora sum | alicuī in morā sum | halte jdn. aufstop someone | | | |
| | | | lasse jdn. wartenput someone on hold, keep someone waiting, | | | |
| | aliquem in alicuius invidiam (odium) voco | aliquem in alicuius invidiam (odium) vocō | bringe jdn. bei jdm. in Misskreditbring someone into disrepute with someone | | | |
| | aliquem in meam sententiam adduco | aliquem in meam sententiam addūcō | gewinne jdn. für meine Meinungwin someone over to one's opinion, win someone over to one's side | | | |
| | aliquem tertium in amicitiam ascribo | aliquem tertium in amīcitiam ascrībō | nehme jdn. als dritten in den Freundschaftsbund aufadmit someone as a third party to the covenant of friendship | | | |
| | aliquid in controversia est | aliquid in contrōversiā est | etwas ist strittigsomething is in dispute | | | |
| | aliquid in controversia relinquo | aliquid in contrōversiā relinquō | lasse etwas strittigleave something open to dispute, leave something disputed | | | |
| | aliquid in controversia versatur | aliquid in contrōversiā versātur | etwas ist strittigsomething is in dispute | | | |
| | aliquid in controversiam adducitur | aliquid in contrōversiam addūcitur | etwas wird strittigsomething becomes contentious | | | |
| | aliquid in controversiam adduco | aliquid in contrōversiam addūcō | mache etw. zum Gegenstand des Streitesmake something the subject of dispute | | | |
| | aliquid in controversiam cadit | aiquid in contrōversiam cadit | etwas wird strittigsomething becomes contentious | | | |
| | aliquid in controversiam venit | aliquid in contrōversiam venit | etwas wird strittigsomething becomes contentious | | | |
| | aliquid in controversiam vocatur | aliquid in contrōversiam vocātur | etwas wird strittigsomething becomes contentious | | | |
| | aliquid in controversiam voco | aliquid in contrōversiam vocō | mache etw. zum Gegenstand des Streitesmake something the subject of dispute | | | |
| | aliquid in crimen verto | aliquid in crīmen vertō | lege etw. als Verbrechen ausinterpret something as a crime | | | |
| | aliquid in hominum notitiam perfero | aliquid in hominum nōtitiam perferō | mache etwas öffentlichmake something public, make the general public aware of something, promote something, | | | |
| | | | werbe für etw. | | | |
| | aliquid in Kalendas Graecas differo | aliquid in Kalendās Graecās differō | schiebe etwas auf den Sankt-Nimmerleins-Tagput something off until the last possible day | | | |
| | aliquid in memoria nostra penitus insidet | aliquid in memoriā nostrā penitus īnsidet | etw. haftet fest in unserem Gedächtnis | | | |
| | aliquid in rapida aqua scribo | aliquid in rapidā aquā scrībō | halte etw. für nichtigconsider something null and void | | | |
| | aliquid in ruinas ago | aliquid in ruīnās agō | bringe etwas zum Einsturzbring something down, ruin something | | | |
| | amicitia in paribus officiis versans | amīcitiā in paribus officiīs versāns | eine auf Gegenseitigkeit der Dienstleistungen beruhende Freundschafta friendship based on reciprocity of services (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | animus est in patinis | animus est in patinīs | die Gedanken sind in der Schüsselthe thoughts are in the bowl | | | |
| | aurum in Iovis cellam conlatum | aurum in Iovis cellam conlātum | das in das Heiligtum des Jupiter verbrachte Goldthe gold taken to the sanctuary of Jupiter | | | |
| | barba in acutum desinens | barba in acūtum dēsinēns | Spitzbartgoatee beard, goatee | | | |
| | benevolentiam in aliquem confero | benevolentiam in aliquem cōnferō | erweise jdm. Wohlwollendo someone good | | | |
| | bis in hora | bis in horā | zweimal stündlichtwice hourly | | | |
| | brevis pellicula in interrete divulgata est | brevis pellicula in interrēte dīvulgāta est | ein kurzer Filmstreifen wurde im Internet verbreiteta short film strip was distributed on the internet | | | |
| | causa posita est in aliqua re | causa posita est in aliquā rē | der Grund (dafür) liegt in etw.the reason (for it) lies in something | | | |
| | causae in re ipsa positae | causae in rē ipsā positae | innere Sachgründeinternal reasons | | | |
| | coloniam deduco in aliquem locum | colōniam dēdūcō in aliquem locum | lege irgendwo eine Kolonie anstart a colony somewhere, establish a colony somewhere | | | |
| | copias in insidiis colloco | cōpiās in īnsidiīs collocō | lege Truppen in einen Hinterhaltambush troops | | | |
| | culpa alicuius rei est in aliquo | culpa alicuius reī est in aliquō | jd. ist schuld an etw.someone is to blame for something, someone is guilty of something | | | |
| | culpam alicuius rei in aliquem confero | culpam alicuius reī in aliquem cōnferō | rechne jdm. die Schuld an etw. zublame someone for something | | | |
| | culpam in aliquem confero | culpam in aliquem cōnferō | mache jdn. zum Sündenbockscapegoat someone, make someone a scapegoat | | | |
| | | | messe jdm. die Schuld zuascribe blame to someone, lay the blame on someone | | | |
| | | | schiebe die Schuld auf jdn. | | | |
| | | | schreibe jdm. die Schuld zuascribe blame to someone, lay the blame on someone | | | |
| | culpam in aliquem conicio | culpam in aliquem coniciō | schiebe die Schuld auf jdn.put the blame on someone | | | |
| | culpam in aliquem transfero | culpam in aliquem trānsferō | schiebe die Schuld auf jdn.put the blame on someone | | | |
| | culpam in me admitto | culpam in mē admittō | lasse mir etwas zu Schulden kommendo something wrong, be guilty of something | | | |
| | custodia vivorum in usu versantium | cūstōdia vīvōrum in ūsū versantium | KapitalverkehrskontrolleCapital Movement Control, Capital Control (eigener Vorschlag) | | | |
| | custodias in vallo ago | cūstōdiās in vallō agō | halte Wache auf dem Wallkeep watch on the wall | | | |
| | de calcaria in carbonariam pervenio | dē calcāriā in ē carbōnāriam perveniō | komme vom Regen in die Traufego from bad to worse, get out of the frying pan and into the fire (sprichwörtl.) | | | |
| | diligentia in re familiari tuenda | dīligentia in rē familiārī tuendā | gute Haushaltsführunggood housekeeping | | | |
| | discedo in alicuius sententiam | discēdō in alicuius sententiam | trete jds. Meinung beijoin someone's opinion, accede to someone's opinion | | | |
| | diutius in hac vita esse non possum | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | kann nicht länger dieses Leben fristen | | | |
| | | | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | | | |
| | domi in libera custodia habeor | domī in līberā cūstōdiā habeor | habe Hausarrest | | | |
| | | | stehe unter Hausarrest | | | |
| | elegantia in aliquo est | ēlegantia in aliquō est | jd. besitzt ästhetischen Sinn | | | |
| | fama in Graeciam perfertur | fāma in Graeciam perfertur | die Kunde gelangt nach Griechenland | | | |
| | fiduciam colloco in aliquo | fīdūciam collocō in aliquo | setze mein Vertrauen auf jdn. | | | |
| | fiduciam in amico pono | fīdūciam in amīcō pōnō | setze Vertrauen auf meinen Freund | | | |
| | fiduciam pono in aliquo | fīdūciam pōnō in aliquo | setze mein Vertrauen auf jdn. | | | |
| | flumen glareas in alveo portat | flūmen glāreās in alveō portat | der Fluss führt Kieselsteine in seinem Bett | | | |
| | fortunam in manibus habeo | fortūnam in manibus habeō | halte das Glück in Händen | | | |
| | frumentum mihi in cellam impero | frūmentum mihi in cellam imperō | verlange Getreide für meinen Hausbedarf | | | |
| | hac in causa | hāc in causā | diesmal | | | |
| | | | diess Mal | | | |
| | | | in diesem Fall | | | |
| | hanc in sententiam dixit | hanc in sententiam dīxit | in diesem Sinn sprach er | | | |
| | hanc in sententiam locutus est | hanc in sententiam locūtus est | er sprach folgendermaßen | | | |
| | hanc poenam in aliquem constituo, ut ... | hanc poenam in aliquem cōnstituō, ut... | die Strafe setze ich gegen jdn. fest, dass... | | | |
| | homo in historia diligens | homō in historiā diligēns | ein sorgfältiger Geschichtsforscher | | | |
| | hostem in fugam conicio | hostem in fugam coniciō | schlage den Feind in die Flucht | | | |
| | hostem in fugam do | hostem in fugam dō | schlage den Feind in die Flucht | | | |
| | iacio aliquid in cloacam | iaciō aliquid in cloācam | werfe etwas in die Gosse | | | |
| | ictus in portam directus | ictus in portam dīrēctus | Schuss aufs Tor | | | |
| | | | Torschuss | | | |
| | id in coniectura positum est | id in coniectūrā positum est | dies beruhtauf Vermutung | | | |
| | in aleam do | in āleam dō | riskiere (aliquid - etw.) | | | |
| | | | setze aufs Spiel (aliquid - etw.) | | | |
| | in aleam eo | in āleam eō | riskiere (alicuius rei - etw.) | | | |
| | in alicuius clementiam confugio | in alicuius clēmentiam cōnfugiō | nehme meine Zuflucht zu jds. Milde | | | |
| | in alicuius operis sum | in alicuius operīs sum | leiste Dienste | | | |
| | in amicitia populi Romani sum | in amīcitiā populī Rōmānī sum | stehe in freundschaftlichem Verhältnis zum Staat | | | |
| | in amicitiam alicuius recipior | in amīcitiam alicuius recipior | erlange jds. Freundschaft | | | |
| | in Apuliam proficisci parabat | in Apūliam proficīscī parābat | er schickte sich an, nach Apulien zu reisen | | | |
| | in aquis pereo | in aquīs pereō | ertrinkedown, be downed | | | |
| | in aula | in aulā | bei Hof | | | |
| | in catenas conicio aliquem | in catēnās coniciō aliquem | lege jdn. in Ketten | | | |
| | in catenis habeo | in catēnīs habeō | halte jdn. gefesselt | | | |
| | in catenis teneo | in catēnīs teneō | halte jdn. in Fesseln | | | |
| | in caupona delitesco | in caupōnā dēlitēscō | vergrabe mich in der Gaststätte | | | |
| | in causam plebis inclinatus | in causam plēbis inclīnātus | der Sache des Volkes zugeneigt | | | |
| | in cellam do | in cellam dō | gebe für den Haushalt | | | |
| | in cellam emo | in cellam emō | kaufe für den Haushalt | | | |
| | | | kaufe für die Küche | | | |
| | in contrarium disputo | in contrārium disputō | erörtere für und wider | | | |
| | in crastinum te ad cenam voco | in crāstinum tē ad cēnam vocō | für morgen lade ich dich zum Essen ein | | | |
| | in craticula asso | in crāticulā assō | grille | | | |
| | | | röste | | | |
| | | | schmore auf dem Rost | | | |
| | in culpa sum | in culpā sum | habe Schuld | | | |
| | in custodiam aliquem includo | in cūstōdiam aliquem inclūdō | sperre jdn. ins Gefängnis | | | |
| | in custodiam conicio | in cūstōdiam coniciō | nehme in Haft (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | verhafte (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | werfe ins Gefängnis (aliquem - jdn.) | | | |
| | in custodiam do | in cūstōdiam dō | nehme in Haft (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | verhafte (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | werfe ins Gefängnis (aliquem - jdn.) | | | |
| | in disciplina sum | in disciplīnā sum | bin in der Lehre (alicuius - bei jdm.) | | | |
| | in disciplinam militiae proficiscor | in disciplīnam mīlitiae proficīscor | gehe in die Schule des Kriegsdienstes | | | |
| | in disciplinam trado | in disciplīnam trādō | gebe in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | | | |
| | | | schicke in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | | | |
| | in duas partes aliquid divido | in duās partēs aliquid dīvidō | teile etwas in zwei Teile | | | |
| | in duodecim partes aequabiliter divido | in duodecim partēs aequābiliter dīvidō | teile in zwölf gleiche Teile | | | |
| | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | | | |
| | in eadem causa erat uterque populus | in eādem causā erat uterque populus | beide Völker waren in derselben Lage | | | |
| | in eadem causa sum | in eādem causā sum | befinde mich im selben Fall | | | |
| | | | befinde mich in der selben Lage | | | |
| | in eadem condicione sum | in eādem condiciōne sum | befinde mich im selben Fall | | | |
| | | | befinde mich in derselben Lage | | | |
| | in eo victoria vertitur | in eō victōria vertitur | darauf beruht der Sieg | | | |
| | | | das ist entscheidend für den Siegthat is decisive for the victory, the victory is based on that | | | |
| | in exitu fabulae | in exitū fābulae | das Ende des Stückes | | | |
| | in fabula sum | in fābulā sum | trete in einem Stück auf | | | |
| | in favillam et cinerem dissolvo | in favillam et cinerem dissolvō | lege in Schutt und Asche | | | |
| | in fuga sum | in fugā sum | bin auf der Flucht | | | |
| | in fugam conicio | in fugam coniciō | schlage in die Flucht | | | |
| | in gratia sum apud aliquem | in grātiā sum apud aliquem | stehe bei jdm. in Gunst | | | |
| | in gratiam alicuius venio | in grātiam alicuius veniō | gewinne jds. Gunst | | | |
| | in gratiam aliquem cum aliquo reduco | in grātiam aliquem cum aliquō redūcō | versöhne jdn. mit jdm. | | | |
| | in gratiam cum aliquo redeo | in grātiam cum aliquō redeō | versöhne mich mit jdm. | | | |
| | in gratiam redeo cum inimico | in grātiam redeō cum inimīcō | versöhne mich mit meinem Feind | | | |
| | in hac causa | in hāc causā | dieses Mal | | | |
| | | | diesmal | | | |
| | | | in diesem Fall | | | |
| | in hac sum sententia, ut ... putem | in hāc sum sententiā, ut... putem | ich bin der Meinung, dass... | | | |
| | in hac tam afflicta perditaque fortuna | in hāc tam afflīctā perditāque fortūnā | in diesem so hoffnungslosen Elend | | | |
| | | | in dieser so elenden, verzweifelten Lage | | | |
| | in his undis et tempestatibus | in hīs undīs et tempestātibus | in diesen Stürmen politischer Unruhein these storms of political unrest | | | |
| | in horam | in hōram | von Stunde zu Stunde | | | |
| | in horam vivo | in hōram vīvō | kümmere mich nicht um die Zukunft | | | |
| | | | lebe in den Tag hinein | | | |
| | in horas | in hōrās | stündlich | | | |
| | in invidiam aliquem adduco | in invidiam aliquem addūcō | bringe jdn. in Missgunst | | | |
| | in lacrimas effundor | in lacrimās effundor | ergieße mich in Tränen | | | |
| | in lacrimas eo | in lacrimās eō | weine | | | |
| | in laevam | in laevam | links | | | |
| | | | nach der Linken | | | |
| | in luxuriam effundor | in lūxuriam effundor | schwelge maßlos | | | |
| | in mari iacturam facio | in marī iactūram faciō | werfe Sachen über Bord (erleichtere das Schiff) | | | |
| | in mea pristina sententia permaneo | in meā pristinā sententiā permaneō | ändere nicht meine bisherige Einstellung | | | |
| | in meam contumeliam aliquid verto | in meam contumēliam aliquid vertō | betrachte etw. als persönliche Beleidigungconsider something as a personal insult | | | |
| | in meam tutelam venio | in meam tūtēlam veniō | werde mündigcome of age, become of age, become mature, reach the age of majority | | | |
| | in meliore quam antea condicione sum | in meliōre quam anteā condiciōne sum | befinde mich in einer besseren Lage | | | |
| | | | es geht mir besser | | | |
| | | | habe meine Lage verbessert | | | |
| | in meliore sum causa | in meliōre sum causā | bin in einer besseren Lage | | | |
| | in memoriam alicuius redeo | in memoriam alicuius redeō | rufe mir jdn. in das Gedächtnis zurück | | | |
| | in memoriam regredior | in memoriam regredior | die Erinnerung kehrt mir zurück | | | |
| | in memoriam revoco | in memoriam revocō | blicke zurück in der Erinnerung (aliquid - auf etw.) | | | |
| | | | bringe ins Gedächtnis zurück (aliui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | rufe ins Gedächtnis zurück | | | |
| | in notitiam populi pervenio | in nōtitiam populī perveniō | werde beim Volk bekannt | | | |
| | in notitiam venio | in nōtitiam veniō | werde bekannt | | | |
| | in noxa sum | in noxā sum | bin schuldig | | | |
| | in omnium rerum abundantia vivo | in omnium rērum abundantiā vīvō | lebe in großem Überfluss | | | |
| | in paenitentiam convertor | in paenitentiam convertor | fange an zu bereuen (alicuius rei - etw.) | | | |
| | in paenitentiam mutor | in paenitentiam mūtor | fange an zu bereuen (alicuius rei - etw.) | | | |
| | in patriam redeo | in patriam redeō | kehre aus der Verbannung heim | | | |
| | in Persas proficiscor | in Persās proficīscor | reise nach Persien (concretum statt abstractum) | | | |
| | in plagam cado | in plagam cadō | gehe ins Netz | | | |
| | in plagam incido | in plagam incidō | gehe ins Garn (Netz) | | | |
| | in Plateam Petrianam multa milia hominum congregantur | in Platēam Petriānam multa mīlia hominum congregantur | auf dem Petersplatz versammeln sich viele tausend Leute | | | |
| | in plerisque | in plērīsque | in den meisten Fällen | | | |
| | in pluma dormio | in plūma dormiō | schlafe im Federbettsleep in a comforter | | | |
| | in plumam | in plūmam | nach Art der Flaumfedern | | | |
| | in portum philosophiae confugio | in portum philosophiae cōnfugiō | rette mich in den Hafen der Philosophie | | | |
| | in praesentia | in praesentiā | augenblicklich (momentan) | | | |
| | | | derzeit | | | |
| | | | eben | | | |
| | | | für den Augenblick | | | |
| | | | gegenwärtig | | | |
| | | | zur Zeit | | | |
| | in primoribus labris mihi aliquid versatur | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | mir liegt etwas auf der Zunge | | | |
| | in provinciae formam redigo | in prōvinciae fōrmam redigō | mache zur Provinz | | | |
| | in provinciam redigo | in prōvinciam redigō | mache zur Provinz | | | |
| | in quem culpa avertitur | in quem culpa āvertitur | Sündenbock | | | |
| | in quem culpa confertur | in quem culpa cōnfertur | Sündenbock | | | |
| | in quem culpa transfertur | in quem culpa trānsfertur | Sündenbock | | | |
| | in rosa | in rosā | mit Rosen bekränzt | | | |
| | in salebras incido | in salebrās incidō | gerate in Schwierigkeiten | | | |
| | in scaenam aliquem induco | in scaenam aliquem indūcō | lasse jdn. auftreten | | | |
| | in scaenam aliquid induco | in scaenam aliquid indūcō | bringe etwas auf die Bühne | | | |
| | in scaenam prodeo | in scaenam prōdeō | trete auf (setze mich in Szene) | | | |
| | in scaenam produco aliquem | in scaenam prōdūcō aliquem | lasse jdn. auftreten | | | |
| | in scaenam redeo | in scaenam redeō | trete (auf der Bühne) wieder auf | | | |
| | in scholae umbra desudo | in scholae umbrā dēsūdō | Mühe mich im Schulstaub ab | | | |
| | in scholae umbraculis desudo | in scholae umbraculīs dēsūdō | mühe mich im Schulstaub ab | | | |
| | in seminibus est causa arborum | in sēminibus est causa arborum | in den Samen liegt die Ursache für die Bäume | | | |
| | in sententia maneo | in sententiā maneō | beharre auf meiner Meinung | | | |
| | | | bleibe bei meiner Einstellung | | | |
| | in sententia permaneo | in sententiā permaneō | beharre auf meiner Meinung | | | |
| | | | bleibe bei meiner Einstellung | | | |
| | in sententia persevero | in sententiā persevērō | gebe nicht nach | | | |
| | | | lenke nicht ein | | | |
| | in sententia persto | in sententiā perstō | beharre auf meiner Meinung | | | |
| | | | bleibe bei meiner Einstellung | | | |
| | | | gebe nicht nach | | | |
| | | | lenke nicht ein | | | |
| | in sinum philosophiae compellor | in sinum philosophiae compellor | werde der Philosophie in die Arme getrieben | | | |
| | in speculis sum | in speculīs sum | bin auf der Hutto be on the watch, to be on the lookout | | | |
| | | | liege auf der Lauer | | | |
| | | | passe auf | | | |
| | in studio litterarum versor | in studiō litterārum versor | beschäftige mich wissenschaftlich | | | |
| | in summa | in summā | am Ende | | | |
| | | | im ganzen | | | |
| | | | in der Hauptsache | | | |
| | | | in einem Wort | | | |
| | | | insgesamt | | | |
| | | | kurz und gut | | | |
| | | | überhaupt | | | |
| | | | zuletzt | | | |
| | in summam | in summam | = ad summam - im großen und ganzen, überhaupt, ... | | | |
| | in summam gloriam venio | in summam glōriam veniō | werde hochberühmt | | | |
| | in tabulas publicas aliquid refero | in tabulās pūblicās aliquid referō | nehme etw. zu Protokoll | | | |
| | in terra | in terrā | auf dem Meer | | | |
| | in terram egredior | in terram ēgredior | gehe an Land | | | |
| | in terram exeo | in terram exeō | gehe an Land | | | |
| | in tonstrina sedeo | in tōnstrīnā sedeō | jetzt muss ich Haare lassen | | | |
| | in tres partes omnem hanc materiam divido | in trēs partēs omnem hanc māteriam dīvidō | diesen gesamten Stoff teile ich in drei Abschnitte | | | |
| | in una hora | in ūnā hōrā | in einer Stunde | | | |
| | in urina crus attollo | in ūrīnā crūs attollō | hebe beim Pinkeln das Beinlift the leg when peeing, lift the leg when urinating (vom Hund) | | | |
| | in viam me do | in viam mē dō | mache mich auf den Weg | | | |
| | in viam redeo | in viam redeō | kehre auf den rechten Weg zurück | | | |
| | in viam reduco aliquem | in viam redūcō aliquem | führe jdn. auf den rechten Weg zurück | | | |
| | in vita esse diutius non possum | in vītā esse diūtius nōn possum | kann nicht länger am Leben bleiben | | | |
| | industriam colloco in aliqua re | industriam collocō in aliquā rē | verwende Fleiß auf etw. | | | |
| | industriam pono in aliqua re | industriam pōnō in aliquā rē | verwende Fleiß auf etw. | | | |
| | iram effundo in aliquem | īram effundō in aliquem | lasse meinem Zorn gegen jdn. freien Lauf | | | |
| | | | lasse meinen Zorn an jdm. aus | | | |
| | | | lasse meinen Zorn gegen jdn. heraus | | | |
| | iram exerceo in aliquem | īram exerceō in aliquem | lasse meinem Zorn gegn jdn. freien Lauf | | | |
| | | | lasse meinen Zorn an jdm aus | | | |
| | | | lasse meinen Zorn gegen jdn. heraus | | | |
| | iram in aliquem effundo | īram in aliquem effundō | mache meinem Zorn Luft gegen jdn. | | | |
| | ius habeo in aliquem vitae necisque | iūs habeō in aliquem vītae necisque | habe das Recht über jds. Leben und Tod | | | |
| | iustitia in captivos | iūstitia in captīvōs | Gerechtigkeit gegenüber Gefangenen | | | |
| | laborem et operam in aliqua re consumo | labōrem et operam in aliquā rē cōnsūmō | verwende Arbeit und Mühe auf etw. | | | |
| | laureolam in mustaceo quaero | laureolam in mustāceō quaerō | suche billig einen Sieg zu erringen (suche den Lorbeerkranz im Lorbeerkuchen) (sprichwörtl.) | | | |
| | | | suche einen leichten Sieg zu erhaschen (suche den Lorbeerkranz im Lorbeerkuchen) (sprichwörtl.) | | | |
| | litterae in hanc sententiam scriptae sunt | litterae in hanc sententiam scrīptae sunt | das Schreiben hat folgenden Inhalt | | | |
| | luna cursum conficit in caelo | lūna cursum cōnficit in caelō | der Mond legt am Himmel seine Bahn zurück | | | |
| | lupum in plagam compello | lupum in plagam compellō | treibe den Wolf ins Netz | | | |
| | me alicui in clientelam et fidem commendo | mē alicuī in clientēlam et fidem commendō | stelle mich unter jds. fürsorglichen Schutz | | | |
| | me in alicuius clientelam confero | mē in alicuius clientēlam cōnferō | schließe mich einer Klientelverbindung an | | | |
| | me in bibliothecam meam abdo | mē in bibliothēcam meam abdō | vergrabe mich in meine Bibliothek | | | |
| | me in fugam confero | mē in fugam cōnferō | begebe mich auf die Flucht | | | |
| | me in fugam conicio | mē in fugam coniciō | begebe mich auf die Flucht | | | |
| | me in fugam do | mē in fugam dō | begebe mich auf die Flucht | | | |
| | me trado in alicuius disciplinam | mē trādō in alicuius disciplīnam | schließe mich einem Lehrer an | | | |
| | meum furorem effundo in aliquem | meum furōrem effundō in aliquem | lasse meine Wut an jdm. aus | | | |
| | milites in terra expono | mīlitēs in terrā expōnō | setze Soldaten an Land | | | |
| | | | setze Soldaten an Land | | | |
| | milites in terram expono | mīlitēs in terram expōnō | schiffe Soldaten aus | | | |
| | | | setze Soldaten ans Land | | | |
| | misericordiam adhibeo in aliqua re | misericordiam adhibeō in aliquā rē | zeige Mitleid mit etw. | | | |
| | monetae in Europa communi periculum imminet | monētae in Europā commūnī perīculum imminet | die in Europa gemeinsame Währung ist bedroht | | | |
| | multa opera in aliqua re ponenda est | multa opera in aliquā rē ponenda est | etwas erfordert viel Mühe | | | |
| | | | man muss viel Mühe auf etwas verwenden | | | |
| | multum operae ac laboris consumo in aliqua re | multum operae ac labōris cōnsumō in aliquā rē | verwende große Mühe und Anstrengung auf etw. | | | |
| | mus in matella | mūs in matellā | die Maus in der Falle (sprichwörtl.) | | | |
| | navem in ancoris teneo | nāvem in ancorīs teneō | lasse das Schiff vor Anker liegen | | | |
| | nulla in amicitiis pestis maior quam adulatio, blanditia, assentatio | nūlla in amīcitiīs pestis maior quam adūlātiō, blanditia, assentātiō | es gibt in der Freundschaft kein gößeres Verderben als Kriecherei, Schmeichelei, Liebdienerei | | | |
| | nummos in fenore (fēnore) pono | nummōs in fēnore (fēnore) pōnō | gebe jdm. Geld gegen Zinsen | | | |
| | omnem causam in aliquem transfero | omnem causam in aliquem trānsferō | schiebe jdm. die ganze Schuld zu | | | |
| | omnem curam atque operam in aliqua re pono | omnem cūram atque operam in aliquā rē pōnō | verwende alle Mühe und Sorge in eine Tätigkeit | | | |
| | omnes copias in unum locum cogo | omnēs cōpiās in ūnum locum cōgō | konzentriere alle Truppen an einem Punkt | | | |
| | operam et studium pono in aliqua re | operam et studium pōnō in aliquā rē | richte meine Bemühungen auf etw. | | | |
| | operam in aliquid confero | operam in aliquid cōnferō | verwende Mühe auf etw. | | | |
| | operam in libris legendis consumo | operam in librīs legendīs cōnsūmō | verwende meine Mühe auf die Lektüre von Büchern | | | |
| | operam praesto in re militari | operam praestō in rē mīlitārī | leiste Kriegsdienst | | | |
| | operam studiumque confero in rem | operam studiumque cōnferō in rem | verwende Mühe und Eifer auf etw. | | | |
| | operas in scriptura pro magistro scripturae do | operās in scrīptūrā prō magistrō dō | mache den Vizedirektor | | | |
| | operas pono in re | operās pōnō in rē | verwende Mühe au etw. | | | |
| | oratio haeret in salebris | ōrātiō haeret in salebrīs | die Rede bleibt auf dem Trockenen hängen | | | |
| | | | die Rede stockt | | | |
| | paene in foveam decidi | paene in foveam decidī | fast wäre ich in die Falle geraten | | | |
| | pecuniam colloco in aliqua re | pecūniam collocō in aliqūa rē | investiere Geld in etw. | | | |
| | | | lege Geld in etw. an | | | |
| | pecuniam consumo in aliqua re | pecūniam cōnsūmō in aliquā rē | verwende Geld auf etw. | | | |
| | pecuniam in aliquid insumo | pecūniam in aliquid īnsūmō | verwende Geld auf etw. | | | |
| | pecuniam in classem erogo | pecūniam in classem ērogō | verausgabe Geld für die Flotte | | | |
| | pedibus eo in alicuius sententiam | pedibus eō in alicuius sententiam | trete jds. Meinung bei | | | |
| | pervicacia in hostem utor | pervicāciā in hostem ūtor | halte dem Feind stand | | | |
| | pestilentia gravis incidit in urbem | pestilentia gravis incidit in urbem | schwere Seuche befällt die Stadt | | | |
| | pestilentia in urbe erumpitur | pestilentia in urbe ērumpitur | die Pest bricht in der Stadt aus | | | |
| | pestilentia in urbem invadit | pestilentia in urbem invādit | die Pest bricht in der Stadt aus | | | |
| | philosophia, in qua de bonis rebus et malis deque hominum vita et moribus disputatur | philosophia, in quā de bonīs rēbus et malīs dēque hominum vītā et mōribus disputātur | Moralphilosophie (Ethik) | | | |
| | philosophia, quae in actione versatur | philosophia, quae in āctiōne versātur | praktische Philosophie | | | |
| | philosophia, quae in rerum contemplatione versatur | philosophia, quae in rērum contemplātiōne versātur | theoretische Philosophie | | | |
| | plura in eam sententiam disputo | plūra in eam sententiam disputō | in diesem Sinn erörtere ich etw. noch ausführlicher | | | |
| | potestatem habeo in aliquem viae necisque | potestātem habeō in aliquem vītae necisque | habe das Recht über jds. Leben und Tod | | | |
| | praeceps in iram sum | praeceps in īram sum | neige zum Zorn | | | |
| | principem in re publica locum teneo | prīncipem in rē publicā locum teneō | nehme die erste Stelle im Staat ein | | | |
| | puella in ludum litterarium itans | puella in lūdum litterārium itāns | Schulmädchen | | | |
| | puerum alicui in disciplinam trado | puerum alicuī in disciplīnam trādō | gebe einen Knaben in jds. Unterricht | | | |
| | quae in philosophia tractantur | quae in philosophiā tractantur | philosophische Gegenstände | | | |
| | quam rem in superbiam verto | aliquid in crīmen vertō | die Schuld dafür schiebe ich auf den Hochmutblame it on arrogance | | | |
| | quod de publica pecunia in primo superest | quod dē pūblicā pecūniā in prīmō superest | Primärüberschuss (quod usuris atque exstinctionis pensionibus nondum dissolutis superest) | | | |
| | quod in alea lusum est | quod in āleā lūsum est | Spielverlustwhat was lost in the game, loss in the game, game loss | | | |
| | redigo aliquid in alicuius memoriam | redigō aliquid in alicuius memoriam | rufe jdm. etw. in das Gedächtnis zurück | | | |
| | reduco aliquid in alicuius memoriam | redūcō aliquid in alicuius memoriam | rufe jdm. etw. in das Gedächtnis zurück | | | |
| | res in orbe terrarum gestae | rēs in orbe terrārum gestae | Weltgeschichteworld history | | | |
| | sarcinas in medium conicio | sarcinās in medium coniciō | werfe das Gepäck auf einen Haufen | | | |
| | semper memoria eius in omnium mentibus haerebit | semper memoria eius in omnium mentibus haerēbit | sein Andenken wird immer in uns fortleben | | | |
| | senex est in tonstrina | senex est in tōnstrīnā | der Alte muss Haare lassen | | | |
| | sera parsimonia in fundo est | sēra parsimōnia in fundō est | zu spät ist Sparsamkeit, wenn nichts mehr da ist (sprichwörtl.) | | | |
| | si in eadem sententia fueris | sī in eādem sententiā fueris | wennn du derselben Meinung sein solltest | | | |
| | | | wennn du dieselbe Meinung haben solltest | | | |
| | | | wennn du dieselben Meinung vertreten solltest | | | |
| | sicam in corde alicuius defigo | sīcam in corde alicuius dēfīgō | stoße jdm. den Dolch ins Herz | | | |
| | terra in ipso limine stans | terra in ipsō līmine stāns | Schwellenland (eigener Vorschlag) | | | |
| | terra in mundo sita est | terra in mundō sita est | die Erde liegt im Weltall | | | |
| | terra, in qua quis natus est | terra, in quā quis nātus est | Geburtsland | | | |
| | | | Stammland | | | |
| | tragoedias ago in nugis | tragoediās agō in nūgīs | führe Jammerszenen aufmake a tragedy out of little things, turn small things into tragedy Jammerszenen aufführen- | | | |
| | tragulam inicio in aliquem | trāgulam iniciō in aliquem | intrigiere gegen jdn.intrigue against someone, go against someone | | | |
| | | | werfe einen Spieß gegen jdn.throw a skewer against someone, throw a spear at someone | | | |
| | via in collem fert | via in collem fert | der Weg führt auf den Hügelthe path leads up the hill | | | |
| | vipera est in veprecula | vīpera est in veprēculā | da liegt eine Schlange im Buschthere’s a viper in the bush, there’s a hidden danger | | | |
| | | | hierin verbirgt sich eine Gefahr (sprichwörtl.) | | | |
| | vitam in obscuro ago | vītam in obscūrō agō | lebe im Verborgenenlive in secret, live in seclusion | | | |
| | vivo in aeterna rosa | vīvō in aeternā rosā | lebe in ewigem Vergnügenlive in eternal pleasure | | | |
| | | | lebe stets fröhlichalways live happily, always live pleasurably | | | |
| | vulnerati in parietinis quaeruntur | vulnerātī in parietinīs quaeruntur | in den Ruinen wird nach Verwundeten gesuchtin the ruins they search for wounded people | | | |
| | in privato circulor | in prīvātō circulor | halte in Privathäusern Vorträge | | | |
| | aetatem in litteris ago | aetātem in litterīs agō | widme mein Leben der Wissenschaftevote his life to science, dedicate his life to science | | | |
| | aetatem in litteris duco | aetātem in litterīs dūcō | widme mein Leben der Wissenschaftevote his life to science, dedicate his life to science | | | |
| | aliquem in deliciis habeo | aliquem in dēliciīs habeō | habe jdn. als Lieblinghave someone as a favorite, have someone as a sweetheart | | | |
| | aliquem in insidias elicio | aliquem in īnsidiās ēliciō | locke jdn. in einen Hinterhaltlure someone into an ambush | | | |
| | aliquem in insidias induco | aliquem in īnsidiās indūcō | locke jdn. in einen Hinterhaltlure someone into an ambush | | | |
| | aliquem in insidiis colloco | aliquem in īnsidiīs collocō | stelle jdn. im Hinterhalt aufset someone up in ambush | | | |
| | aliquem in insidiis loco | aliquem in īnsidiīs locō | stelle jdn. im Hinterhalt aufset someone up in ambush | | | |
| | aliquem in insidiis pono | aliquem in īnsidiīs pōnō | stelle jdn. im Hinterhalt aufset someone up in ambush | | | |
| | aliquem in tenebras abripi iubeo | aliquem in tenebrās abripī iubeō | lasse jdn. ins Gefängnis werfenthrow someone in jail | | | |
| | copias in acie constituo | cōpiās in aciē cōnstituō | stelle die Truppen in Schlachtordnung auf | | | |
| | copias in unum locum cogo | cōpiās in ūnum locum cōgō | ziehe die Truppen an einem Ort zusammengather the troops in one place | | | |
| | Corinthus posita in angustiis | Corinthus posita in angustiīs | das an einer Enge gelegene Korinththe Corinth situated at a narrows | | | |
| | ex tenebris in lucem evoco | ex tenebrīs in lūcem ēvocō | bringe zu Ansehen | | | |
| | in aliquo litterarum genere versor | in aliquō litterārum genere versor | arbeite auf einem wissenscahftlichen Gebiet (Feld) | | | |
| | in angustias adduco aliquem | in angustiās addūcō aliquem | bringe jdn. in Not | | | |
| | | | bringe jdn. in Schwierigkeiten | | | |
| | | | bringe jdn. in Verlegenheit | | | |
| | | | setze jdn. unter Druck | | | |
| | in angustias adducor | in angustiās addūcō aliquem | gerate in Not | | | |
| | in angustias cogo | in angustiās cōgō | enge ein (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | nehme in die Zange (aliquem - jdn.) | | | |
| | in angustias compello aliquem | in angustiās compellō aliquem | bringe jdn. in Not | | | |
| | | | bringe jdn. in Schwierigkeiten | | | |
| | | | bringe jdn. in Verlegenheit | | | |
| | | | enge ein | | | |
| | | | nehme in die Zange | | | |
| | in angustias compellor | in angustiās compellor | gerate in Not | | | |
| | in angustias venio | in angustiās veniō | gerate in Not (übertrg.) | | | |
| | | | gerate in Schwierigkeiten (übertrg.) | | | |
| | | | gerate ins Gedränge (übertrg.) | | | |
| | | | gerate unter Druck (übertrg.) | | | |
| | | | komme in Not (übertrg.) | | | |
| | | | komme in Schwierigkeiten (übertrg.) | | | |
| | | | komme ins Gedränge (übertrg.) | | | |
| | | | komme unter Druck (übertrg.) | | | |
| | in angustiis esse coepi | in angustiīs esse coepī | gerate in Not | | | |
| | in angustiis sum | in angustiīs sum | bin in Not | | | |
| | | | bin in Verlegenheit | | | |
| | | | leide Not | | | |
| | in angustiis versor (sum) | in angustiīs versor (sum) | befinde mich in Not | | | |
| | | | befinde mich in Verlegenheit | | | |
| | | | leide Not | | | |
| | | | stehe unter Druck | | | |
| | in indutiis sum | in indūtiīs sum | bin im Waffenstillstand | | | |
| | in insidiis subsido | in īnsidiīs subsīdō | lege mich in einen Hinterhalt | | | |
| | in insidiis sum | in īnsidiīs sum | liege auf der Lauer | | | |
| | in litteris | in litterīs | auf dem Feld der Literatur | | | |
| | | | auf dem Gebiet der Literatur | | | |
| | in litteris acquiesco | in litterīs acquiēscō | finde im Schoß der Wissenschaft Ruhe und Erholung | | | |
| | in litteris elaboro | in litterīs ēlabōrō | arbeite angestrengt in den Wissenschaften | | | |
| | in litteris habito | in litterīs habitō | bin in den Wissenschaften zu Hause | | | |
| | in litteris peregrinor atque hospes sum | in litterīs peregrīnor atque hospes sum | bin in den Wissenschaften fremd | | | |
| | in maximas angustias (pecuniae) adducor | in māximās angustiās (pecūniae) addūcor | gerate in die größte Geldverlegenheit | | | |
| | in tabulis | in tabulīs | im Staatsarchiv | | | |
| | me in scalarum tenebris abdo | mē in scālārum tenebrīs abdō | verstecke mich im finsteren Winkel unter der Stiege | | | |
| | me totum in litteras abdo | mē tōtum in litterās abdō | vertiefe mich ganz in die Wissenschaften | | | |
| | mediocriter in Graecis litteris versor | mediocriter in Graecīs litterīs versor | beschäftige mich nur wenig mit griechischer Literatur | | | |
| | multum in Graecis litteris versor | multum in Graecīs litterīs versor | beschäftige mich viel mit griechischer Literatur | | | |
| | omne studium in litteris colloco | omne studium in litterīs collocō | verwende allen Eifer auf die Wissenschaft | | | |
| | omne tempus in litteris consumo | omne tempus in litterīs cōnsūmō | widme alle meine Zeit der Wissenschaft | | | |
| | omne tempus otiosum in litteris consumo | omne tempus ōtiōsum in litterīs cōnsūmō | widme alle meine Freizeit der Wissenschaft | | | |
| | perfectus in litteris | perfectus in litterīs | wissenschaftlich ausgebildet | | | |
| | summo studio in litteris versor | summō studiō in litterīs versor | studiere mit allem Eiferstudy eagerly | | | |
| | sunt in illo, ut in Romano, multae litterae | sunt in illō, ut in Rōmānō, multae litterae | er besitzt für einen Römer eine bedeutende wissenscahftliche Bildung | | | |
| | in mercatura vortor | in mercātūrā vortor | gebe mich mit Handel abdeal in trade, engage in commerce | | | |
| | alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui | alicuī collēga et in tribūnātū et in septem cōnsulātibus fui | war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulatenbe someone's counterpart both in the tribunate and seven consulates | | | |
| | islamistae urbem in potestate tenent | islāmistae urbem in potestāte tenent | die Islamisten haben die Stadt fest in ihrer Hand | | | |
| | alieno sum animo in aliquem | aliēnō sum animō in aliquem | bin jdm. abgeneigtbe averse to someone, be disinclined towards someone, have a dislike of someone | | | |
| | aliquid in annum differo | aliquid in annum differō | schiebe etwas auf die lange Bankprocrastinate, put something off, put something on the back burner | | | |
| | bono sum animo in aliquem | bonō sum animō in aliquem | bin jdm. wohlgesinntbe favourably disposed towards someone | | | |
| | iam in exitu annus est | iam in exitū annus est | das Jahr ist bald zu Ende | | | |
| | in exitu sum | in exitū sum | bin zu Ende | | | |
| | | | gehe zu Ende | | | |
| | in imperio sum | in imperiō sum | herrsche | | | |
| | | | regiere | | | |
| | in lucro pono aliquid | in lucrō pōnō aliquid | sehe etw. als Gewinn an | | | |
| | in spatium fugio | spatium fugiō | fliehe geradeaus | | | |
| | | | suche das Weite | | | |
| | in officio contineo | in officiō contineō | halte im Gehorsam | | | |
| | in officio sum | in officiō sum | bin gehorsam | | | |
| | multum in bello versatus | multum in bellō versātus | kriegserfahrenwar-experienced | | | |
| | in spem venio | in spem veniō | mache mir Hoffnung | | | |
| | | | schöpfe Hoffnung | | | |
| | in liberorum loco habeo aliquem | in līberōrum locō habeō aliquem | halte jdn. wie mein eigenes Kind | | | |
| | in teneris | in tenerīs | in der Kindheit | | | |
| | auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit | auster, quī per biduum flāverat, in Āfricum sē vertit | der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwestthe south, which had been blowing for two days, turned to the southwest | | | |
| | et ex urbe et ex agris se in castra conferunt | et ex urbe et ex agrīs sē in castra cōnferunt | sowohl aus der Stadt als auch vom Land begeben sie sich ins Lager | | | |
| | in agris habito | in agrīs habitō | wohne auf dem platten Land | | | |
| | in agris sum | in agrīs sum | wohne auf dem platten Land | | | |
| | in agros | in agrōs | landeinwärts | | | |
| | in agrum | in agrum | feldein | | | |
| | | | in die Tiefe | | | |
| | in extremo libro | in extrēmō librō | am Ende des Buches | | | |
| | liber in manibus est | liber in manibus est | das Buch ist allgemein zugänglich | | | |
| | liber mihi est in manibus | liber mihi est in manibus | arbeit an einem Buch | | | |
| | librum in manibus habeo | librum in manibus habeō | arbeit an einem Buch | | | |
| | librum in manus sumo | librum in manūs sūmō | nehme ein Buch in die Hand | | | |
| | Minister suffragio in parlamento facto fidem plurium delegatorum amisit | Minister suffrāgiō in parlāmentō factō fidem plurium dēlēgātōrum āmīsit | der Minister verlor eine Vertrauensabstimmung im Parlamemt | | | |
| | oratio in manibus est | ōrātiō in manibus est | die Rede ist allgemein zugänglich | | | |
| | puer in ludum litterarium itans | puer in lūdum litterārium itāns | Schuljunge | | | |
| | uno in saltu duos apros capio | ūnō in saltū duōs aprōs capiō | fange zwei Eber in einem Waldcatch two boars in one forest | | | |
| | | | schlage zwei Fliegen mit einer Klappekill two birds with one stone, kill two flies with one stone (sprichwörtl.) | | | |
| | aculeos relinquo in animis | aculeōs relinquō in animīs | hinterlasse einen tiefen Eindruck | | | |
| | aeque est ac si in puteum conicias | aequē est ac sī in puteum coniciās | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfstthat's like throwing it out the window (sprichwörtl.) | | | |
| | agito (in) animo aliquid | agitō (in) animō aliquid | überlege etw. bei mirthink something over with oneself | | | |
| | alicui in oculis sum | alicuī in oculīs sum | bin bei jdm. sehr beliebtbe very popular with someone, be well liked by someone | | | |
| | aliquem in dialogos includo | aliquem in dialogōs inclūdō | lasse jemanden mitdiskutierenlet someone join in the discussion, someone allow as a conversation partner (διάλογος) | | | |
| | aliquem in nodum complector | aliquem in nodum complector | nehme jdn. in den Schwitzkastenput someone in a headlock (eigener Vorschlag) | | | |
| | | | schlinge beide Hände um jdn.wrap both hands around someone | | | |
| | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasserbring something into calmer waters | | | |
| | | | ziehe etwas aus der Flussmitte an mein Ufer | | | |
| | aliquid in animo haeret | aliquid in animō haeret | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | | | |
| | aliquid in animo penitus infixum est | aliquid in animō penitus īnfīxum est | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägtsomething has been deeply imprinted on the heart | | | |
| | aliquid in animo penitus insedit | aliquid in animō penitus īnsēdit | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägtsomething has been deeply imprinted on the heart | | | |
| | aliquid in vulgus edo | aliquid in vulgus ēdō | bringe etw. an die Öffentlichkeitget something out to the public, bring something to the public | | | |
| | aliquid in vulgus effero | aliquid in vulgus efferō | bringe etw. unter die Leutebring something to the people | | | |
| | aliquis est mihi in oculis | aliquis est mihi in oculīs | liebe jdn. wie meinen Augapfellove someone like the apple of one's eye | | | |
| | animum in aliquid intendo | animum in aliquid intendō | beachte etw. | | | |
| | | | richte meinen Sinn auf etw.pay attention to something, direct one's attention to something | | | |
| | asinus in tegulis | asinus in tēgulīs | der Esel auf dem Dachthe donkey on the roof, von seltsamer Erscheinung (von einer seltenen Erscheinung) (sprichwörtl.) | | | |
| | bis in anno | bis in annō | zweimal jährlich | | | |
| | bis in hebdomade | bis in hebdomade | zweimal wöchentlichtwice a week | | | |
| | caelum dividitur in circulos quinque | caelum dīviditur in circulōs quīnque | der Himmel unterteilt sich in fünf Kreisethe sky is divided into five circles | | | |
| | civitas in quattuor pagos divisa est | cīvitās in quattuor pāgōs dīvīsa est | die Bürgerschaft gliedert sich in vier Kantonethe citizenry is divided into four cantons | | | |
| | clavum muto in horas | clāvum mūtō in hōrās | kleide mich bald als Senator, bald als Ritterdress soon as a senator, soon as a knight | | | |
| | clivo sudamus in imo | clīvō sūdāmus in īmō | die Schwierigkeiten beginnen erstthe difficulties only begin, already sweating at the bottom of the hill, are just at the beginning (sprichwörtl.) | | | |
| | | | wir schwitzen schon ganz unten am Hügel | | | |
| | complicatis in condylos digitis | complicātīs in condylōs digitīs | mit fest geballter Faustwith tightly clenched fist (so dass die Knöchel hervortreten) | | | |
| | consiliorum in re publica socius | cōnsiliōrum in rē pūblicā socius | politischer Parteigenossepolitical party comrade, political party member | | | |
| | etiamnunc in lecto es? | etiamnunc in lectō es? | bist du immer noch im Bett | | | |
| | gallus in suo sterquilino plurimum potest | gallus in suō sterquilīnō plūrimum potest | jeder Hahn ist Herr auf seinem Mist | | | |
| | genuinum in aliquo frango | genuīnus in aliquō frangō | beiße tüchtig auf einen los. | | | |
| | | | hechele derb einen durch | | | |
| | gladiis strictis in hostem feruntur | gladiīs strictīs in hostem feruntur | mit gezückten Schwertern stürzen sie sich auf den Feind | | | |
| | gladium alicui in pectus infigo | gladium alicuī in pectus īnfīgō | stoße jdm. das Schwert in die Brust | | | |
| | gladium in vaginam recondo | gladium in vāgīnam recondō | stecke das Schwert in die Scheide | | | |
| | iam in exitu annus est | iam in exitū annus est | das Jahr neigt sich schon seinem Ende zu | | | |
| | in aeriportum Vasingtoniae advenio | in āeriportum Vasingtoniae adveniō | ich komme auf dem Flughafen von Washington an | | | |
| | in alicuius oculis | in alicuius oculīs | in jds. Gegenwart | | | |
| | in aliquo numero et honore sum | in aliquō numerō et honōre sum | habe einiges Ansehen und einigen Einfluss | | | |
| | in alium locum de alio | in alium locum dē aliō | von einem Ort zum andern | | | |
| | in amicorum numero sum | in amīcōrum numerō sum | gehöre zu den Freunden | | | |
| | in animo habeo | in animō habeō | beabsichtige | | | |
| | | | bin willens | | | |
| | | | habe vor | | | |
| | in animo habeo (+ Inf.) | in animō habeō (+ Inf.) | es ist mein Entschluss (zu...) | | | |
| | in anno | in annō | innerhalb eines Jahres | | | |
| | in annos | in annōs | auf Jahre hinaus | | | |
| | in annum | in annum | auf ein Jahrfor a year, in the next year, the next year | | | |
| | | | fürs nächste Jahr | | | |
| | | | übers Jahr | | | |
| | in articulo | in articulō | auf der Stelle | | | |
| | | | sogleich | | | |
| | in articulo rerum mearum | in articulō rērum meārum | im Wendepunkt meiner Lage | | | |
| | in Bruttiis | in Bruttiīs | im Bruttierland (concretum statt abstractum) | | | |
| | in circino aliquid torno | in circinō aliquid tornō | drechsele etw. kreisrund | | | |
| | in codicillis exaro | in cōdicillīs exarō | notiere schriftlich | | | |
| | in commentarios meos aliquid refero | in commentāriōs meōs aliquid referō | trage etw. in mein Notizbuch ein | | | |
| | in computum refero | in computum referō | zahle auf ein Konto ein | | | |
| | in cruce corvos pasco | in cruce corvōs pāscō | werde gehängt | | | |
| | in deorum numero aliquem refero (habeo) | in deōrum numerō aliquem referō (habeō) | zähle jdn. unter die Götter | | | |
| | in deorum numerum aliquem refero | in deōrum numerum aliquem referō | versetze jdn. unter die Götter | | | |
| | in difficilem nodum incido | in difficilem nōdum incidō | habe eine schwere Aufgabe zu lösen | | | |
| | in diurnariis edocendis | in diurnāriis ēdocendīs | in einer Pressekonferenz | | | |
| | in eius rei locum | in eius reī locum | anstelle davon | | | |
| | | | dafür | | | |
| | | | dafür | | | |
| | | | statt dessen | | | |
| | in eo numero sum | in eō numerō sum | gehöre darunterbe among | | | |
| | in eodem loco sum | in eōdem locō sum | befinde mich in derselben Lage | | | |
| | | | bin in derselben Lage | | | |
| | in eum numerum referor | in eum numerum referor | gehöre darunterbe among | | | |
| | in gravem morbum cado | in gravem morbum cadō | erkranke schwer | | | |
| | in honore habeo | in honōre habeō | halte in Ehren | | | |
| | | | verehre | | | |
| | in hunc annum | in hunc annum | für dieses Jahr | | | |
| | in ipso articulo | in ipsō articulō | im letzten Augenblickat the fit moment, at the nick of time | | | |
| | in ipso articulo temporis | in ipsō articulō temporis | im ausschlaggebenden Zeitpunkt | | | |
| | | | im entscheidenden Zeitpunkt | | | |
| | in loco | in locō | am gehörigen Ort | | | |
| | | | am rechten Ort | | | |
| | | | am richtigen Ort | | | |
| | | | an Ort und Stelle (wo?) | | | |
| | | | an seinem Ort | | | |
| | | | zur rechten Zeit | | | |
| | in locum | in locum | an den gehörigen Ort | | | |
| | | | an den rechten Ort | | | |
| | | | an den richtigen Ort | | | |
| | | | an Ort und Stelle (wohin?) | | | |
| | | | an seinen Ort | | | |
| | in medio lautitiarum, quod aiunt, clivo laboro | in mediō lautitiārum, quod āiunt, clīvō labōrō | habe erst die Mitte der Mahlzeit erreicht (sprichwörtl.) | | | |
| | | | stehe erst mitten am Berge der Leckereien (sprichwörtl.) | | | |
| | in meis nummis versor | in meīs nummīs versor | bin schuldenfrei | | | |
| | in morbum incidi | in morbum incidī | wurde krank | | | |
| | in numerum | in numerum | nach Wunsch | | | |
| | | | regelmäßig | | | |
| | in numerum procedo | in numerum prōcēdō | werde mitgezählt | | | |
| | in oculis aliquem fero | in oculīs aliquem ferō | halte sehr viel von jdm. | | | |
| | | | liebe jdn. wie meinen Augapfel | | | |
| | in oculis situm | in oculīs situm | augenscheinlich | | | |
| | | | klar | | | |
| | in omnes partes aciem (oculorum) intendo | in omnēs partēs aciem (oculōrum) intendō | richte nach allen Seiten hin einen scharfen Blick | | | |
| | in plerisque | in plērīsque | in sehr vielen Fällen | | | |
| | | | meistens | | | |
| | in proscriptorum numerum refero aliquem | in prōscrīptōrum numerum referō aliquem | setze jdn. auf die Proskriptionsliste | | | |
| | | | verfeme jdn. | | | |
| | in proscriptos refero aliquem | in prōscrīptōs referō aliquem | setze jdn. auf die Proskriptionsliste | | | |
| | in quo articulo rerum mearum | in quō articulō rērum meārum | in welchem misslichen Zeitpunkt | | | |
| | | | in welcher misslichen Lage | | | |
| | in reos aliquem refero | in reōs aliquem referō | setze jdn auf die Anklageliste | | | |
| | in rogum ardentem ascendo | in rogum ārdentem ascendō | besteige den brennenden Scheiterhaufen | | | |
| | in sacro luco Ollympiaco | in sacrō lūcō Ollympiacō | im heiligen Hain von Olympia | | | |
| | in singulos annos | in singulōs annōs | jährlich | | | |
| | in somnis | in somnīs | im Traum | | | |
| | in somnis speciem video | in somnīs speciem videō | habe eine Traumerscheinung | | | |
| | in somnis visus mihi sum aliquid videre | in somnīs vīsus mihi sum aliquid vidēre | ich träumte, etwas zu sehen | | | |
| | in somno | in somnō | im Schlaf | | | |
| | in somno alto iaceo | in somnō altō iaceō | liege im Tiefschlaf | | | |
| | in triumpho aliquem duco | in triumphō aliquem dūcō | führe jdn. im Triumph auf | | | |
| | in unum | in ūnum | an einen Punktinto one, to one place, together | | | |
| | | | zusammen- | | | |
| | in unum locum | in ūnum locum | an einen Punkt | | | |
| | ingenium inquietum avidumque in novas res | ingenium inquiētum avidumque in novās rēs | ein aufrührerischer Kopf | | | |
| | | | ein unruhiger Kopf | | | |
| | irato in alqm animo sum | īrātō in aliquem animō sum | bin schlecht auf jdn. zu sprechen | | | |
| | lassus tamquam caballus in clivo | lassus tamquam caballus in clīvō | schlaff wie ein Klepper beim Anstieg (sprichwörtl.) | | | |
| | lupus in fabula | lupus in fābulā | Kaum genannt, schon kommt er gerannt! | | | |
| | mihi in animo est | mihī in animō est | bezwecke | | | |
| | | | habe die Absicht | | | |
| | | | habe vor | | | |
| | mihi in animo est (+ Inf.) | mihi in animō est (+ Inf.) | es ist mein Entschluss (zu...) | | | |
| | minime cantherium in fossam | minimē canthērium canthērium in fossam | kein Gaul in den Graben! | | | |
| | | | nicht schlecht gemacht! | | | |
| | minime sis cantherium in fossam (sc. demitte), | minimē sīs canthērium in fossam (sc. dēmitte) | ja nicht mit dem Gaul in den Graben! (sprichw. = begib dich nicht ohne Not in Gefahr!) | | | |
| | modum adhibeo in aliqua re | modum adhibeō in aliquā rē | zeige Mäßigung in etw. | | | |
| | natura in omnium animis notionem dei impressit | nātūra in omnium animīs nōtiōnem deī impressit | die Natur hat in aller Herzen die Vorstellung gepflanzt, dass es einen Gott gibt | | | |
| | oculi in vultu alicuius habitant | oculī in vultū alicuius habitant | die Augen sind ständig auf jdn. gerichtet | | | |
| | oculos conicio in aliquem | oculōs coniciō in aliquem | richte den Blick auf jdn. | | | |
| | oculos in aliqua re defigo | oculōs in aliquā rē dēfīgō | hefte meinen Blick auf etw. | | | |
| | oculos in terra (terram) figo | oculōs in terrā (terram) fīgō | hefte den Blick auf die Erde | | | |
| | oculos in terram figo | oculōs in terram fīgō | richte den Blick zu Boden | | | |
| | oculos intendo in aliquid | oculōs intendō in aliquid | richte meinen Blick auf etw. | | | |
| | odium habeo in aliquem | odium habeō in aliquem | hege Hass gegen jdn. | | | |
| | omnes nervos in aliqua re contendo | omnēs nervōs in aliquā rē contendō | biete alle Kraft bei etw. auf | | | |
| | omnibus innatum est et in animo quasi insculptum esse deum | omnibus innātum est et in animō quasi īnsculptum esse deum | allen ist der Glaube an Gott angeboren | | | |
| | omnium animos in me converto | omnium animōs in mē convertō | lenke die allgemeine AUfmerksamkeit auf mich | | | |
| | omnium oculos in me converto | omnium oculōs in mē convertō | lenke alle Aufmerksamkeit auf mich | | | |
| | parricida insuitur in culleum | parricīda īnsuitur in culleum | der Elternmörder wird in den Ledersack eingenäht (zum Ersäufen) | | | |
| | placato stomachō in hortum ibimus | plācātō stomacho in hortum ībimus | wenn wir satt sind, werden wir in den Garten gehen | | | |
| | populum in deditionem accipio | populum in dēditiōnem accipiō | nehme die Unterwerfung eines Volkes an | | | |
| | populum in deditionem venire cogo | populum in dēditiōnem venīre cōgō | zwinge ein Volk unter meine Botmäßigkeit | | | |
| | populum in potestatem meam redigo | populum in potestātem meam redigō | bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit | | | |
| | puerum in umeros effero | puerum in umerōs efferō | hebe das Kimd auf meine Schultern empor | | | |
| | res (in) eodem loco est | rēs (in) eōdem locō est | die Lage hat sich nicht geändert | | | |
| | scopulum in corde gesto | scopulum in corde gestō | bin unbarmherzig | | | |
| | semina in oecis geluficis asservantur | sēmina in oecīs gelūficīs asservantur | die Samen werden in Eisräumen aufbewahrt | | | |
| | stomachum erumpo in aliquem | stomachum ērumpō in aliquem | lasse meinen Ärger aus an jdm. (aliquem) | | | |
| | sufficio aliquem in alicuius locum | sufficiō aliquem in alicuius locum | jdn. in jds. Stelle nachwählen [censorem in locum demortui] | | | |
| | sulcos in pulvere duco | sulcōs in pulvere dūcō | dresche leeres Stroh (vergebliche Mühe) (sprichwörtl.) | | | |
| | | | mühe mich vergeblichtrying in vain (sprichwörtl.) | | | |
| | | | ziehe Furchen im Sandcut furrows in the sand (vergebliche Mühe) (sprichwörtl.) | | | |
| | te (in) parentis loco colo | tē (in) parentis locō colō | ich verehre dich ganz wie einen Vater | | | |
| | te amo in fratris loco | tē amō in frātris locō | liebe dich wie einen Bruder | | | |
| | te in amicorum numero habeo | tē in amicōrum numerō habeō | rechne dich zu meinen Freunden | | | |
| | tempus in morbo consumo | tempus in morbō cōnsumō | bin krankbe sick, be ill | | | |
| | | | liege krank | | | |
| | tendo de fumo in flammam | tendō dē fūmō in flammam | komme vom Regen in die Traufejump out of the frying pan into the fire (sprichwörtl.) | | | |
| | tribunos plebis in aliqua re a praetore appello | tribūnōs plēbis in aliquā rē ā praetōre appellō | appelliere in einer Sache gegen die Entscheidung des Prätors an die Volkstribunenappeal in one case against the decision of the | | | |
| | ut in circulis mos est | ut in circulīs mōs est | wie es vor Straßenpublikum üblich istas is customary before a street audience | | | |
| | ventum popularem quaero in aliqua re | ventum populārem quaerō in aliquā rē | strebe nach der Volksgunst (in einer Sache)strive for the people's favor in one thing | | | |
| | ventus se vertit in Africanum | ventus se vertit in Āfricānum | der Wind dreht sich nach Südwestthe wind turns to the southwest | | | |
| | ventus se vertit in Africum | ventus sē vertit in Africum | der Wind dreht sich nach Südwest | | | |
| | ventus se vertit in Favonium | ventus se vertit in Favōnium | der Wind dreht sich nach Westthe wind turns to the west | | | |
| | in humum proicio | in humum proiciō | werfe auf den Boden | | | |
| | aedificium in longitudinem decem metrorum extenditur | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur | das Gebäude erstreckt sich zehn Meter in der Längethe building extends ten metres in length | | | |
| | alicui magno adiumento sum in periculis | alicuī māgnō adiūmentō sum in perīculīs | leiste jdm. in Gefahren große Hilfegive great help to someone in danger, support someone very much in danger | | | |
| | | | unterstütze jdn. sehr in Gefahren | | | |
| | alicuius odium in me converto | alicuius odium in mē convertō | ziehe mir jds. Hass zuincur someone's hatred | | | |
| | aliquem ad (in) consilium adhibeo | aliquem ad (in) cōnsilium adhibeō | ziehe jdn. zu Rateconsult someone | | | |
| | aliquem in discrimen (periculum) voco | aliquem in discrīmen (perīculum) vocō | bringe jdn. in Gefahrput someone in danger, put someone at risk, endanger someone | | | |
| | aliquem in officio contineo | aliquem in officiō contineō | erhalte jdn. in Unterwürfigkeitkeep someone in thrall | | | |
| | aliquem in periculum (discrimen) adduco | aliquem in perīculum (discrīmen) addūcō | bringe jdn. in Gefahrendanger someone, put someone at risk | | | |
| | aliquem in periculum voco | aliquem in perīculum vocō | bringe jdn. in Gefahrendanger someone, put someone at risk | | | |
| | aliquem in regnum restituo | aliquem in rēgnum restituō | bringe jdn. in den vorigen Stand zurückrestore someone to the former position | | | |
| | | | setze jdn. wieder auf den Thronput someone back on the throne | | | |
| | aliquid apud me in odio est | aliquid apud mē in odiō est | etwas liegt mir schwer im Magensomething is weighing in my stomach, something makes me angry, something's bothering me, I have a pit in my stomach about something | | | |
| | aliquid in lucro est | aliquid in lucrō est | etwas ist vorteilhaftsomething is beneficial, something is advantageous | | | |
| | aliquid in me recipio | aliquid in mē recipiō | erkläre mich für etw. verantwortlich | | | |
| | | | nehme etw. auf meine Kappe | | | |
| | | | nehme etw. auf michtake on something | | | |
| | aliquid in obscuro est | aliquid in obscūrō est | etwas liegt im Dunkel | | | |
| | aliquid in quadrum numerumque redigo | aliquid in quadrum numerumque redigō | zirkele etw. genau ab und bringe es in Formcircle something precisely and bring it into shape | | | |
| | aliquid in quadrum redigo | aliquid in quadrum redigō | bringe etw. in Formshape something up, bring something into shap | | | |
| | aliquid non in obscuro habeo | aliquid nōn in obscūrō habeō | etwas gilt mir nicht als ungewisssomething is not considered uncertain to me | | | |
| | argumenta mihi in promptu sunt | argumenta mihi in promptū sunt | habe Beweise in den Händenhave evidence in one's hands, have evidence at one's disposal | | | |
| | Asiam in provinciae formam redigo | Asiam in prōvinciae fōrmam redigō | mache Kleinasien zur Provinz | | | |
| | aures in spatium traho | aurēs in spatium trahō | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | | | |
| | beneficia in aliquem confero | beneficia in aliquem cōnferō | häufe Wohltaten auf jdn.heap favours on someone | | | |
| | caelum autumnale mirum in modum serenum est | caelum autumnāle mīrum in modum serēnum est | es herrscht wunderschönes Herbstwetter | | | |
| | carpento in forum invehor | carpentō in forum invehor | fahre im Wagen auf das Forumdrive onto the forum in the car | | | |
| | castellum in alto tumulo pono | castellum in altō tumulō pōnō | lege auf einem hohen Hügel eine Befestigung ancreate a fortification on a high hill | | | |
| | civitas in sagis est | cīvitās in sagīs est | der Staat steht unter den Waffenthe state is under arms | | | |
| | colloquium differo in posterum diem | colloquium differō in posterum diem | verschiebe die Unterredung auf den folgenden Tagpostpone the interview until the following day | | | |
| | collum pono in pulvere | collum pōnō in pulvere | werde hingestrecktbe stretched out, put the neck on the floor | | | |
| | consilia in posterum differuntur | cōnsilia in posterum differuntur | die Pläne werden auf später verschobenthe plans are postponed until later | | | |
| | consilium pacis in Syria componendae | cōnsilium pācis in Syriā compōnendae | Friedensplan für Syrienpeace plan for Syria | | | |
| | creditorem in solidum appello | crēditōrem in solidum appellō | fordere vom Gläubiger das Gesamtkapital zurückreclaim the total capital from the creditor | | | |
| | damno in metallum | damnō in metallum | verurteile zur Arbeit im Bergwerksentence to work in mine | | | |
| | de plano (e plano, in plano) | dē plānō (ē plānō, in plānō) | auf gleicher Erde (nicht vor Gericht auf dem Tribunal) | | | |
| | | | außergerichtlich | | | |
| | deductum in partes audientium studium | dēductum in partēs audientium studium | das geteilte Interesse der Zuhörerthe shared interest of the audience | | | |
| | dicta dico in aliquem | dicta dīcō in aliquem | mache Witze über jdn.make jokes about someone, joke about someone | | | |
| | diutissime in negotiis publicis Italiae versatus erat | diūtissimē in negōtiīs pūblicīs Ītaliae versātus erat | er war sehr lange in der Politik Italiens engagiert | | | |
| | divos in vota voco | dīvōs in vōta vocō | rufe die Götter mit Gelübden aninvoke the gods with vows | | | |
| | domicilium habeo in aliquo loco | domicilium habeō in aliquō locō | habe Wohnsitz an einem Ort | | | |
| | elogium in sepulcro incisum | ēlogium in sepulcrō incīsum | Grabinschrift | | | |
| | ementior in tormentis | ēmentior in tormentīs | mache unter Folter eine Falschaussage | | | |
| | equites in subsidium mitto | equitēs in subsidium mittō | schicke die Reiterei zu Hilfe | | | |
| | exemplum in aliquo (in aliquem) statuo | exemplum in aliquō (in aliquem) statuō | bestrafe jdn. exemplarisch | | | |
| | | | statuiere ein Beispiel an jdm. | | | |
| | exemplum severitatis edo in aliquo | exemplum sevēritātis ēdō in aliquō | bestrafe jdn. exemplarisch streng | | | |
| | exitus comitiorum in tribunali examinatur | exitus comitiōrum in tribūnālī exāminātur | das Wahlergebnis wird gerichtlich überprüft | | | |
| | fenum habet in cornu | fēnum habet in cornū | er ist ein stößiger Ochse | | | |
| | filiam alicui in matrimonium colloco | fīliam alicuī in mātrimōnium collocō | verheirate meine Tochter an jdn. | | | |
| | filiam in matrimonio colloco | fīliam in mātrimōniō collocō | verheirate meine Tochter | | | |
| | filum in acum conicio | fīlum in acum coniciō | fädele den Faden in die Nadel ein | | | |
| | fluctus excito in simpulo | flūctūs excitō in simpulō | errege einen Sturm im Wasserglas (sprichwörtl.) | | | |
| | | | mache großen Lärm bei Kleinigkeiten (sprichwörtl.) | | | |
| | | | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | | | |
| | Hercules in compitis | Herculēs in compitīs | Hercules am Scheideweg | | | |
| | Hercules in trivio | Herculēs in triviō | Hercules am Scheideweg | | | |
| | hoc erat in votis | hoc erat in vōtīs | das wünschte ich mir | | | |
| | hoc est Graecis hominibus in proverbio | hoc est Graecīs hominibus in prōverbiō | dies ist bei den Griechen ein Sprichwort | | | |
| | hoc in vitio ponendum est | hoc in vitiō pōnendum est | dies ist ein Mangel | | | |
| | hoc in vitio ponitur | hoc in vitiō pōnitur | dies ist ein Mangel | | | |
| | hoc verbum alte descendit in pectus | hoc verbum altē dēscendit in pectus | dies Wort macht einen tiefen Eindruck | | | |
| | hostis in tergo haeret | hostis in tergō haeret | der Feind sitzt im Nacken | | | |
| | iam esse in vado salutis res videtur | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | die Sache scheint schon in trockenen Tüchern zu sein | | | |
| | | | etw. scheint schon außer Gefahr zu sein | | | |
| | | | etw. scheint schon in Sicherheit zu sein | | | |
| | illicite in alicuius computātrum invādō | illicitē in alicuius computātrum invādō | hacke jds. Computer | | | |
| | imbrem in cribrum ingero | imbrem in crībrum ingerō | sammle Regenwasser im Sieb (tue etwas Vergebliches) | | | |
| | imperium alicui prorogo in annum | imperium alicuī prōrogō in annum | verlängere jdm. den Oberbefehl auf ein Jahr | | | |
| | imperium in annum prorogo | imperium in annum prōrogō | verlängere den Oberbefehl auf ein Jahr | | | |
| | impune in otio esse possum | impūne in ōtiō esse possum | kann ungestraft in Ruhe und Frieden leben | | | |
| | in abruptum trahor | in abruptum trahor | werde an den Rand des Verderbens gebracht | | | |
| | in acta mitto | in ācta mittō | lasse in die Zeitung setzen | | | |
| | in acta principum iuro | in ācta prīncipum iūrō | schwöre, dass ich die Verfügungen des Kaisers aufrecht erhalte | | | |
| | in acta referri aliquid iubeo | in ācta referrī aliquid iubeō | lasse etw. in die Zeitung setzen | | | |
| | in actis legitur | in āctīs legitur | in der Zeitung liest man | | | |
| | in actis vulgatum est | in āctīs vulgātum est | es steht in der Zeitung | | | |
| | | | in der Zeitung wurde bekannt gemacht | | | |
| | | | in der Zeitung wurde veröffentlicht | | | |
| | in adulterio deprehendor | in adulteriō dēprehendor | werde beim Ehebruch ertapptcaught in adultery | | | |
| | in alicuius collum invado | in alicuius collum invādō | falle jdm. (ungestüm) um den Hals | | | |
| | in alicuius ministerio sum | in alicuius ministeriō sum | leiste Dienste | | | |
| | in alicuius obsequium iuro | in alicuius obsequium iūrō | leiste jdm. den Treueeid | | | |
| | in alicuius odium incurro aliqua re | in alicuius odium incurrō aliquā rē | ziehe mir jds. Hass zu durch etw. | | | |
| | in alieno foro litigo | in aliēnō forō lītigō | weiß weder ein noch aus | | | |
| | in angiportis evanesco | in angiportīs ēvānēscō | verschwinde in den engen Gässchen | | | |
| | in angustum adduco | in angustum addūcō | jage ins Bockshorn | | | |
| | | | treibe in die Enge | | | |
| | in angustum concludo | in angustum conclūdō | treibe in die Enge | | | |
| | in arma eo | in arma eō | gehe in den Kampf | | | |
| | in arma feror | in arma feror | es treibt mich in den Kampf | | | |
| | in armis decurro | in armīs dēcurrō | manövriere | | | |
| | in armis sum | in armīs sum | stehe unter Waffen | | | |
| | in artum desilio | in artum dēsiliō | bringe mich selbst in Schwierigkeiten-throw myself into difficulties | | | |
| | | | renne mich fest | | | |
| | in astra aliquem tollo | in astra aliquem tollō | erhebe jdn. bis zu den Sternen | | | |
| | in atroci negotio | in atrōcī negōtiō | in grässlicher Lage | | | |
| | in aversum | in āversum | rückwärtsbackwards | | | |
| | in beneficii loco aliquid peto | in beneficiī locō aliquid petō | erbitte etw. als Gnade | | | |
| | in biduum | in bīduum | auf zwei Tage | | | |
| | in bonis sum | in bonīs sum | besitze Vermögen | | | |
| | in cassum recido | in cassum recidō | scheitere | | | |
| | in castra proficiscor | in castra proficīscor | trete in den Krieg ein | | | |
| | in castra proficiscor cum aliquo | in castra proficīscor cum aliquō | nehme mit jdm. an einem Feldzug teil | | | |
| | | | ziehe mit jdm. in den Krieg | | | |
| | in castris | in castrīs | im Feld | | | |
| | | | im Krieg | | | |
| | | | im Kriegsdienst | | | |
| | in castris sum cum aliquo | in castrīs sum cum aliquō | begleite jdn. auf seinen Kriegszügen | | | |
| | | | bin mit jdm. im Krieg | | | |
| | in castris vigilias ago | in castrīs vigiliās agō | besorge im Lager die Nachtwache | | | |
| | in coetum monacharum recipior | in coetum monachārum recipior | gehe in ein Frauenkloster | | | |
| | | | gehe in ein Nonnenkloster | | | |
| | in coetum monachorum recipior | in coetum monachōrum recipior | gehe in ein Kloster (Männerkloster) | | | |
| | in collegium aliquis cooptatur | in collēgium aliquis cooptātur | jemand wird in die Korporation nachgewählt | | | |
| | in collegium lego | in collēgium legō | nehme in die Zuft auf | | | |
| | in collum invado | in collum invādō | falle ungestüm um den Hals | | | |
| | in commilitium ascisco (adscisco) | in commīlitium ascīscō (adscīscō) | nehme in die Heeresgemeinschaft auf | | | |
| | in consilio aliquem habeo | in cōnsiliō aliquem habeō | mache meinen Entschluss von jdm. abhängig | | | |
| | | | ziehe jdn. zu Rate | | | |
| | in consilio aliquid habeo | in cōnsiliō aliquid habeō | mache meinen Entschluss von etw. abhängig | | | |
| | in consilium eo | in cōnsilium eō | berate mich | | | |
| | in consilium mitto | in cōnsilium mittō | lasse mich beraten | | | |
| | in convivim aliquem adhibeo | in convīvium aliquem adhibeō | lade jdn. zum Essen ein | | | |
| | in crastinum | in crāstinum | auf morgen | | | |
| | in cruciatum aliquem do | in cruciātum aliquem dō | bringe jdn. auf die Folter | | | |
| | | | foltere jdn. | | | |
| | | | spanne jdn. auf die Folter | | | |
| | in discrimen vitae me infero | in discrīmen vītae mē īnferō | stürze mich in Lebensgefahr | | | |
| | in Epicuri castra me conicio | in Epicūrī castra mē coniciō | schlage mich auf die Seite Epikurs | | | |
| | in excelso | in excelsō | in voller Blüte | | | |
| | in excelso colloco | in excelsō collocō | stelle in die Höhe (zur besseren Sichtbarkeit) | | | |
| | in exemplum | in exemplum | beispielsweise | | | |
| | | | um als Beispiel zu dienen | | | |
| | | | um ein Beispiel zu geben | | | |
| | in exilio sum | in exiliō sum | lebe in der Verbannung | | | |
| | in exilium ago aliquem | in exilium agō aliquem | verbanne jdn. | | | |
| | in exilium eicio | in exilium ēiciō | schicke in die Verbannung | | | |
| | | | verweise des Landes | | | |
| | in exilium eicio aliquem | in exilium ēiciō aliquem | verbanne jdn. | | | |
| | in exilium eo | in exilium eō | gehe in die Verbannung | | | |
| | in exilium expello aliquem | in exilium expellō aliquem | verbanne jdn. | | | |
| | in exilium mitto aliquem | in exilium mittō aliquem | schicke jdn. in die Verbannung | | | |
| | in exilium pello aliquem | in exilium pellō aliquem | verbanne jdn. | | | |
| | in exilium pergo | in exilium pergō | gehe in die Verbannung | | | |
| | in exilium proficiscor | in exilium proficīscor | gehe in die Verbannung | | | |
| | in existimantium arbitrium venio | in exīstimantium arbitrium veniō | komme vor den Richterstuhl der Kritik | | | |
| | in fermento iaceo | in fermentō iaceō | bin zornig | | | |
| | in fermento sum | in fermentō sum | bin zornig | | | |
| | in futurum | in futūrum | für die Zukunft | | | |
| | in incepto persto | in inceptō perstō | beharre auf meinem Vorhaben | | | |
| | in incerto relinquo | in incertō relinquō | lasse in Ungewissheit | | | |
| | in incerto sum | in incertō sum | bin in Ungewissheit | | | |
| | in incertum revoco | in incertum revocō | setze in Ungewissheit | | | |
| | in ingenti periculo sum (versor) | in ingentī perīculō sum (versor) | schwebe in sehr großer Gefahr | | | |
| | in ipso negotio | in ipsō negōtiō | im Augenblick des Handelns | | | |
| | in ipso periculi discrimine | in ipsō perīculī discrīmine | im Augenblick der Gefahr | | | |
| | in iudicio adsum | in iūdiciō adsum | erscheine vor Gericht | | | |
| | in iudicium adduco aliquem | in iūdicium adducō aliquem | bringe jdn. vor Gericht | | | |
| | | | verklage jdn. bei Gericht | | | |
| | in iudicium deduco aliquem | in iūdicium dēducō aliquem | bringe jdn. vor Gericht | | | |
| | | | verklage jdn. bei Gericht | | | |
| | in iudicium voco aliquem | in iūdicium vocō aliquem | lade jdn. vor Gericht | | | |
| | in laevo sum | in laevō sum | stehe auf dem linken Flügel | | | |
| | in lubrico versor | in lūbricō versor | lebe gefährlich | | | |
| | in luto haesito | in lutō haesitō | bin in Not | | | |
| | | | mein Karren steckt im Dreck | | | |
| | in malis iaceo | in malīs iaceō | liege im Unglück darnieder | | | |
| | in malis sum | in malīs sum | bin im Unglück | | | |
| | in matrimonium duco | in mātrimōnium dūcō | führe (eine Frau) heim (in die Ehe) | | | |
| | | | heirate (eine Frau) | | | |
| | in matris gremio sedeo | in mātris gremiō sedeō | sitze auf dem Schoß der Mutter | | | |
| | in obscuro | in obscūrō | im Verborgenen | | | |
| | in occasionis momento | in occāsiōnis mōmentō | im Augenblick der Chance | | | |
| | | | im günstigen Augenblick | | | |
| | in officio maneo | in officiō maneō | bleibe meiner Pflicht treu | | | |
| | | | verharre in Unterwürfigkeit | | | |
| | in officio permaneo | in officiō permaneō | verbleibe in Abhängigkeit | | | |
| | in omne aevum | in omne aevum | für ewig | | | |
| | in oppido Antiochiae | in oppidō Antiochiae | in (der Stadt) Antiochia (+ Gen. des Namens) | | | |
| | in oppidum irrumpo | in oppidum irrumpō | breche in die Stadt ein | | | |
| | in otio langueo et hebesco | in ōtiō langueō et hebēscō | erschlaffe im Müßiggang vollkommen | | | |
| | | | erschlaffe im Müßiggang vollkommen | | | |
| | in otio occupatus | in ōtiō occupātus | dem geschäftigen Müßiggang ergeben | | | |
| | in otio sum | in ōtiō sum | habe Muße | | | |
| | in otio vivo | in ōtiō vīvō | habe Muße | | | |
| | in otium me confero | in ōtium mē cōnferō | trete in den Ruhestand | | | |
| | | | ziehe mich ins Privatleben zurück | | | |
| | in otium me refero | in ōtium mē referō | ziehe mich ins Privatleben zurück | | | |
| | in pericula incido | in perīcula incidō | gerate in Gefahren | | | |
| | in pericula incurro | in perīcula incurrō | gerate in Gefahren | | | |
| | in periculo inscribo | in perīculō īnscrībō | schreibe in das Gerichtsprokoll | | | |
| | in periculo sum | in perīculō sum | befinde mich in Gefahr | | | |
| | | | schwebe in Gefahr | | | |
| | in periculo versor | in perīculō versor | befinde mich in Gefahr | | | |
| | | | schwebe in Gefahr | | | |
| | in periculum (discrimen) adduco | in perīculum (discrīmen) addūcō | gefährde (aliquem - jdn.) | | | |
| | in periculum capitis me infero | in perīculum capitis mē īnferō | stürze mich in Lebensgefahr | | | |
| | in periculum voco | in perīculum vocō | gefährde (aliquem - jdn.) | | | |
| | in pertussum ingerimus dicta dolium | in pertussum ingerimus dicta dōlium | wir reden für die Katz | | | |
| | | | wir reden in den Wind | | | |
| | | | wir schöpfen in das Danaidenfass | | | |
| | in pertussum ingero dolium | in pertussum ingerō dōlium | fülle in ein Fass ohne Boden | | | |
| | in poculis | in pōculīs | beim Weintrinken | | | |
| | in porrectum | in porrēctum | geradeaus | | | |
| | | | in gerader Linie | | | |
| | in praesentia non est otium | in praesentiā nōn est ōtium | im Moment fehlt es mir an Zeit | | | |
| | in praesidio sum | in praesidiō sum | diene zur Besatzung | | | |
| | | | liege als Besatzung | | | |
| | in pretio sum | in pretiō sum | habe einen hohen Kurs (finanz.) | | | |
| | | | stehe hoch im Kurs | | | |
| | in primo georgicon (georgicorum) | in prīmō geōrgicōn (geōrgicōrum) | im ersten Buch der Georgica | | | |
| | in proelio vinco | in proeliō vincō | gewinne die Schlacht | | | |
| | in propatulo | in prōpatulō | auf dem Vorhof | | | |
| | | | im Freien | | | |
| | | | öffentlich | | | |
| | in propatulo habeo | in prōpatulō habeō | biet öffentlich feil [pudicitiam] | | | |
| | | | stelle öffentlich aus [pudicitiam] | | | |
| | in propatulo specto | in prōpatulō spectō | habe offen vor mir [servitium] | | | |
| | in propatulo sum | in prōpatulō | bin sichtbar | | | |
| | | | bin vor Augen | | | |
| | in proverbii consuetudinem venio | in prōverbiī cōnsuetūdinem veniō | werde zum Sprichwort | | | |
| | in proverbium venio | in prōverbium veniō | werde zum Sprichwort | | | |
| | in pugna vinco | in pūgnā vincō | gewinne den Kampfwin the battle, win the clash, win the fight, win the skirmish, win the encounter | | | |
| | in quadratum | in quadrātum | ins Geviert | | | |
| | in quantum | in quantum | insofern | | | |
| | | | insoweit | | | |
| | | | inwiefern | | | |
| | | | inwieweit | | | |
| | in retinendis officiis diligens sum | in retinendīs officiīs dīligēns sum | bin in der Erfüllung meiner Pflicht pünktlich | | | |
| | in rostra escendo | in rōstra ēscēndō | besteige die Rednerbühne | | | |
| | in scriptis | in scrīptīs | schriftlich | | | |
| | in sede ac solo nostro | in sēde ac solō nostrō | auf unserem Grund und Boden | | | |
| | in sepulcro hoc inscriptum est | in sepulcrō hoc īnscrīptum est | auf dem Grabmal steht folgende Inschrift | | | |
| | in spatia addo | in spatia addō | beschleunige den Lauf | | | |
| | | | füge Lauf auf Lauf | | | |
| | in studio litterarum versor | in studiō litterārum versor | beschäftige mich mit den Wissenschaften | | | |
| | in studium litterarum incumbo | in studium litterārum incumbō | wende mich der Beschäftigung mit den Wissenschaften zu | | | |
| | in subsidium eo | in subsidium eō | gehe Hilfe leisten | | | |
| | in suffragium eo | in suffrāgium eō | beginne abzustimmen | | | |
| | | | stimme ab | | | |
| | in suffragium mitto | ad suffrāgium mittō | lasse abstimmen (populum - das Volk) | | | |
| | in suffragium mitto | in suffrāgium mittō | lasse zur Abstimmung schreiten | | | |
| | in summo periculo sum | in summō perīculō sum | befinde mich in größter Gefahr | | | |
| | | | schwebe in größter Gefahr | | | |
| | in summo periculo versor | in summō perīculō versor | schwebe in größter Gefahr | | | |
| | in superiore qui habito cenaculo | in superiōre quī habitō cēnāculō | der ich im oberen Stockwerk wohne (von Jupiter) | | | |
| | in tabernaculo vivo | in tabernāculō vīvō | wohne im Zeltlive in the tent, stay in a tent | | | |
| | in tantum | in tantum | so sehr | | | |
| | | | so weit | | | |
| | in tenebrosis | in tenebrōsīs | im Dunkelnin the dark | | | |
| | in tormenta aliquem do | in tormenta aliquem dō | bringe jdn. auf die Folter | | | |
| | | | foltere jdn. | | | |
| | | | spanne jdn. auf die Folter | | | |
| | in trinum nundinum | in trīnum nūndinum | auf den dritten Markttag | | | |
| | in tutum pervenio | in tūtum perveniō | komme in Sicherheit | | | |
| | in vado sum | in vadō sum | bin außer Gefahr | | | |
| | | | bin geborgen | | | |
| | | | bin in Sicherheit | | | |
| | | | habe Boden unter den Füßen | | | |
| | in vero esse | in vērō esse | auf Wahrheit beruhenbe based on truth | | | |
| | | | wahr seinbe based on truth | | | |
| | in vestigio temporis | in vestīgiō temporis | augenblicklich | | | |
| | | | im Augenblick | | | |
| | | | in einem Augenblick | | | |
| | in vicino | in vīcīnō | in der Nachbarschaftin the neighborhood, nearby | | | |
| | | | in der Nähe | | | |
| | in vincula aliquem condo | in vincula aliquem condō | kerkere jdn. ein | | | |
| | | | nehme jdn. fest | | | |
| | | | nehme jdn. in Haft | | | |
| | | | verhafte jdn. | | | |
| | | | werfe jdn. ins Gefängnis | | | |
| | in vincula aliquem conicio | in vincula aliquem coniciō | kerkere jdn. ein | | | |
| | | | nehme jdn. fest | | | |
| | | | nehme jdn. in Haft | | | |
| | | | verhafte jdn. | | | |
| | | | werfe jdn. ins Gefängnis | | | |
| | in vincula aliquem do | in vincula aliquem dō | kerkere jdn. ein | | | |
| | | | nehme jdn. fest | | | |
| | | | nehme jdn. in Haft | | | |
| | | | verhafte jdn. | | | |
| | | | werfe jdn. ins Gefängnis | | | |
| | in vitio sum | in vitiō sum | bin fehlerhaftbe guilty, be faulty, deserve blame | | | |
| | | | bin in Schuld | | | |
| | | | verdiene Tadel | | | |
| | in voluntarium exilium secedo | in voluntārium exilium sēcēdō | gehe freiwillig in die Verbannung | | | |
| | irruptionem in oppidum facio | irruptiōnem in oppidum faciō | falle in die Stadt ein | | | |
| | legiones in hibernacula deduco | legiōnēs in hībernācula dēdūcō | verlege die Legionen ins Winterlager | | | |