| | ad locum | ad locum | alsbald | | | |
| | | | auf der Stelle | | | |
| | | | zur Stelle | | | |
| | ad solitum coeunt locum | ad solitum coeunt locum | sie kommen am gewohnten Platz zusammen | | | |
| | alicui aliquem locum ad habitandum do | alicuī aliquem locum ad habitandum dō | weise jdm. einen Ort zum Wohnen anassign somebody a place to live | | | |
| | aliquem in alicuius locum suppono | aliquem in alicuius locum suppōnō | setze jdn. an jds. Stelleput someone in someone's place | | | |
| | castra ultra eum locum transfero | castra ultrā eum locum trānsferō | verlege das Lager hinter diesen Ortmove the camp behind this place | | | |
| | coloniam deduco in aliquem locum | colōniam dēdūcō in aliquem locum | lege irgendwo eine Kolonie anstart a colony somewhere, establish a colony somewhere | | | |
| | convivae locum designabo | convīvae locum dēsīgnābō | werde dem Gast einen Platz anweisenI will assign a seat to the guest | | | |
| | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | die Truppen an einem Ort zusammenziehengather the troops in one place (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | copias in unum locum cogo | cōpiās in ūnum locum cōgō | ziehe die Truppen an einem Ort zusammengather the troops in one place | | | |
| | cursum dirigo in (ad) aliquem locum | cursum dīrigō in (ad) aliquem locum | fahre auf einen Ort zudrive to a place, move towards a place | | | |
| | effuso cursu feror ad aliquem locum | effūsō cursū feror ad aliquem locum | eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu | | | |
| | fulmen locum tetigit | fulmen locum tetigit | der Blitz hat eingeschlagen | | | |
| | in alicuius locum subeo | in alicuius locum subeō | folge jdm. nach | | | |
| | | | trete an jds. Stelle | | | |
| | in alicuius locum succedo | in alicuius locum succēdō | folge jdm. im Amt nach | | | |
| | | | trete an jds. Stelle | | | |
| | in aliquem locum deverto | in aliquem locum devertō | kehre irgendwo ein (als Gast) | | | |
| | | | nehme irgendwo meine Wohnung | | | |
| | in alium locum de alio | in alium locum dē aliō | von einem Ort zum andern | | | |
| | in antiquum locum gratiae restituo aliquem | in antīquum locum grātiae restituō aliquem | schenke jdm. wieder die alte Gunst | | | |
| | in eius rei locum | in eius reī locum | anstelle davon | | | |
| | | | dafür | | | |
| | | | dafür | | | |
| | | | statt dessen | | | |
| | in locum | in locum | an Ort und Stelle (wohin?) | | | |
| | | | an den gehörigen Ort | | | |
| | | | an den rechten Ort | | | |
| | | | an den richtigen Ort | | | |
| | | | an seinen Ort | | | |
| | in locum praecipitem aliquem perduco | in locum praecipitem aliquem perdūcō | bringe jdn. an den Rand des Verderbens | | | |
| | in locum tutum transfero | in locum tūtum trānsferō | bringe in Sicherheit | | | |
| | in unum locum | in ūnum locum | an einen Punkt | | | |
| | in unum locum concludo | in ūnum locum conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum | sperre zusammen | | | |
| | in unum locum confero | in ūnum locum cōnferō | lege an einem Ort zusammen | | | |
| | in unum locum confluimus | in ūnum locum cōnfluimus | wir strömen an einem Ort zusammen | | | |
| | in unum locum convenimus | in ūnum locum convenīmus | wir kommen an einem Ort zusammen | | | |
| | in unum locum convenire | in ūnum locum convenīre | an einem Platz zusammenkommen | | | |
| | in voluptatis locum dolor succedit | in voluptātis locum dolor succēdit | an die Stelle der Lust tritt der Schmerz | | | |
| | | | der Lust folgt unmittelbar der Schmerz | | | |
| | iter dirigo in (ad) aliquem locum | iter dīrigō in (ad) aliquem locum | fahre auf einen Ort zu | | | |
| | lacrimas effundo et locum clamore impleo | locum clāmōre impleō | vergieße Tränen und erfülle den Ort mit Angstgeschrei | | | |
| | locum ad pugnam idoneum deligo | locum ad pūgnam idōneum dēligō | wähle ein zum Kampf geeignetes Terrain | | | |
| | locum alicui do | locum alicuī dō | gebe jdm. Gelegenheit (faciendi - zu tun) | | | |
| | | | gebe jdm. nach | | | |
| | | | mache jdm. Platz | | | |
| | | | weiche jdm. | | | |
| | locum alicui rei do | locum alicuī reī dō | lasse etw. stattfinden | | | |
| | locum aliquem in re publica teneo | locum aliquem in rē pūblicā teneō | bekleide ein Staatsamt | | | |
| | | | bekleide eine Stelle im Staat | | | |
| | locum beate impleo | locum beātē impleō | fülle den Ort vollständig | | | |
| | locum capio | locum capiō | beziehe eine Positiontake a position, take a stand | | | |
| | | | nehme (besetze) einen Ort | | | |
| | | | nehme eine Position | | | |
| | locum castris deligo | locum castrīs dēligō | suche für das Lager einen Platz aus | | | |
| | locum castris eligere | locum castrīs ēligere | einen Platz für das Lager auswählen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | locum castris idoneum capio | locum castrīs idōneum capiō | wähle einen für das Lager geeigneten Platz | | | |
| | locum destino | locum dēstinō | ziele auf eine Stelle | | | |
| | | | ziele auf einen Ort | | | |
| | locum do | locum dō | gebe Gelegenheit | | | |
| | | | gebe Raum (alicui rei - etw.) | | | |
| | locum do suspicioni | locum dō suspīciōnī | gebe Anlass zum Verdacht | | | |
| | locum facio | locum faciō | mache Platz | | | |
| | locum habeo | locum habeō | finde statt | | | |
| | | | habe Platz | | | |
 |  | locum habitandi alicui circumscribo | locum habitandī alicuī circumscrībō | lege das Wohngebiet für jdn. fest |  |  |  |
| | locum mihi expedio | locum mihi expediō | mache mir einen Ort frei | | | |
| | locum nocendi do | locum nocendi dō | gebe eine Blöße | | | |
| | locum non relinquo alicui rei | locum nōn relinquō alicuī reī | lasse etw. nicht stattfinden | | | |
| | locum occupo | locum occupō | nehme (besetze) einen Ort | | | |
| | locum opportune capio | locum opportūnē capiō | besetze eine vorteilhafte Stellung | | | |
| | | | nehme eine vorteilhafte Stellung ein | | | |
| | locum peto | locum petō | begebe mich an einen Ort | | | |
| | locum Platonis affero | locum Platōnis afferō | zitiere eine Stelle aus Platon | | | |
| | locum Platonis laudo | locum Platōnis laudō | führe eine Stelle aus Platon an (zustimmend) | | | |
| | locum Platonis profero | locum Platōnis prōferō | zitiere eine Stelle aus Platon | | | |
| | locum praecipio | locum praecipiō | besetze den Platz vorher | | | |
| | locum praeoccupo | locum praeoccupō | besetze den Ort vorher | | | |
| | locum praesidio teneo | locum praesidiō teneō | liege als Besatzung | | | |
| | locum premo | locum premō | befinde mich oft an einem Ort | | | |
| | | | halte mich oft an einem Ort auf | | | |
| | locum relinquo | locum relinquō | gebe Raum (alicui rei - etw.) | | | |
| | | | gebe einen Ort auf | | | |
| | | | verlasse einen Ort (entsage dem Besitz eines Ortes) | | | |
| | locum secundum teneo | locum secundum teneō | behaupte den zweiten Rang | | | |
| | | | habe den zweiten Rang inne | | | |
| | locum sessui impertio | locum sessuī impertiō | teile einen Platz zum Sitzen zuassign a seat, allocate a place to sit | | | |
| | locum sibi sumant convivae, quem quisque volet | locum sibi sūmant convīvae , quem quisque volet | jeder Gast soll den Platz, einnehmen, den er möchte | | | |
| | locum tempusque compono | locum tempusque compōnō | bestimme Zeit und Ort | | | |
| | locum teneo | locum teneō | behaupte meine Stellung | | | |
| | locum tertium obtineo | locum tertium obtineō | behaupte den dritten Rang | | | |
| | | | nehme den dritten Platz ein | | | |
| | | | stehe an dritter Stelle | | | |
| | me confero in aliquem locum | mē cōnferō in aliquem locum | begebe mich an einen Ort | | | |
| | me transfero in aliquem locum | mē trānsferō in aliquem locum | begebe mich an einen Ort | | | |
| | medium locum capesso | medium locum capessō | eile hin zur Mitte des Platzes | | | |