Suchergebnis zu |
a deterioribus honore anteiri | ā dēteriōribus honōre anteīrī | von den übrigen an Ehre übertroffen werdenbe surpassed in honor by the rest | |||||
ad honores ascendo | ad honōrēs ascendō | steige zu Ehrenstellen empor | |||||
ad honores obrepo | ad honōrēs obrēpō | erschleiche mir Ehrenstellen | |||||
ad summos honores pervenio | ad summōs honōrēs perveniō | gelange zu den höchsten Ehrenstellenreach the highest positions of honor | |||||
aditus honorum | aditus honōrum | Zugang zu Ehrenstellen | |||||
Zugang zu Ämtern | |||||||
alicui divinos honores tribuo (habeo) | alicuī dīvīnōs honōrēs tribuō (habeō) | erweise jdm. göttliche Ehrepay divine honour to someone | |||||
aliquem ad cupiditatem honorum inflammo | aliquem ad cupiditātem honōrum īnflammō | entflamme jdn. zur Ruhmbegierdeinflame someone to the desire for fame | |||||
aliquem ante tempus honore privo | aliquem ante tempus honōre prīvō | dränge jdn. vorzeitig aus dem Amtforce someone out of office prematurely, , force someone to resign prematurely, take away someone's office prematurely | |||||
nehme jdm. vorzeitig sein Amt ab | |||||||
zwinge jdn. vorzeitig abzudanken | |||||||
aliquem cupiditate honorum inflammo | aliquem cupiditāte honōrum īnflammō | entflamme jdn. zur Ruhmbegierdeinflame someone to desire for fame | |||||
aliquem honore afficio | aliquem honōre afficiō | ehre jdn.honour someone | |||||
aliquem honore augeo | aliquem honōre augeō | ehre jdn.honour someone | |||||
aliquem honore prosequor | aliquem honōre prōsequor | ehre jdn.honour someone | |||||
erweise jdm. Ehrepay respect to someone | |||||||
aliquem orno honore | aliquem ōrnō honōre | ehre jdn.honour someone | |||||
amplissimos honorum gradus adipiscor | amplissimōs honōrum gradūs adipīscor | erreiche die höchsten Ehrenstellenreach the highest positions of honour | |||||
amplissimos honorum gradus assequor | amplissimōs honōrum gradūs assequor | erreiche die höchsten Ehrenstellenreach the highest positions of honour | |||||
aura honoris | aura honōris | der sanfte Hauch der Ehrethe gentle breeze of honour | |||||
certamen honoris | certāmen honōris | Kampf um die Ehrefight for honor | |||||
contentio honoris | contentiō honōris | Ehrstreithonor dispute, fight for honor (de aliqua re cum aliquo) | |||||
coronam honoris alicui do | corōnam honōris alicuī dō | verleihe jdm. den Siegeskranzgive someone the victory wreath, award someone with the victory wreath | |||||
de honore aliquem deicio | dē honōre aliquem dēiciō | blamiere jdn. | |||||
entwürdige jdn.degrade someone, cut off someone's honor, make someone look bad | |||||||
divino honore aliquem colo | dīvīnō honōre aliquem colō | erweise jdm. göttliche Ehre | |||||
flavit velis aura secunda meis | flāvit velīs aura secunda meīs | eine günstige Brise wehte in meine Segela favorable breeze breathed on my sails, I was in prosperity | |||||
frondis honorem capio | frondis honōrem capiō | erhalte den Ehrenkranz | |||||
gradu honoris superior sum aliquo | gradū honōris superior sum aliquō | stehe in der Rangordnung höher als jd.are higher in the hierarchy than someone | |||||
gradus honoris | gradus honōris | Karriereschritt | |||||
Rangfolge | |||||||
Rangstufe | |||||||
honore careo | honōre careō | besitze kein Ehrenamt | |||||
honore utor | honōre ūtor | bekleide ein Ehrenamt | |||||
honorem ago | honōrem agō | bekleide ein Amt | |||||
honorem alicui perhibeo | honōrem alicuī perhibeō | erweise jdm. Ehre | |||||
honorem alicui tribuo | honōrem alicuī tribuō | erweise jdm. Ehre | |||||
honorem habeo | honōrem habeō alicuī | belohne (alicui - jdn. durch ein Ehrengeschenk) | |||||
honorem habeo alicui | honōrem habeō alicuī | erweise jdm. Ehre | |||||
honorem habeo alicui pro navata opera | honōrem habeō alicuī prō nāvātā operā | belohne jdn. für seine Mühe | |||||
honorem incoho | honōrem incohō | trete ein Amt an | |||||
honores alicui defero | honōrēs alicuī dēferō | übertrage jdm. Ehrenstellen | |||||
honores alicui mando | honōrēs alicuī mandō | übertrage jdm. Ehrenstellen | |||||
honores concupisco | honōrēs concupīscō | strebe nach Ehren | |||||
honores percurro | honōrēs percurrō | durchlaufe die Ämterlaufbahn | |||||
honores peto | honōrēs petō | bewerbe mich um Ehrenstellen | |||||
honores sitio | honōrēs sitiō | giere nach Ehrenstellen | |||||
verlange nach Ehren | |||||||
honoribus aliquem tollo | honōribus aliquem tollō | erhebe jdn. zu Ehrenstellen | |||||
honoris causa | honōris causā | aus persönlicher Rücksicht auf jdn. | |||||
der Ehre wegen, ehrenhalber (im lat. Sprachkurs) | |||||||
ehrenhalber | |||||||
um jdm. eine Aufmerksamkeit zu erweisen | |||||||
honoris causa aliquem nomino (appello) | honōris causā aliquem nōminō (appellō) | nenne jdn. mit Achtung | |||||
honoris et dignitatis certamen | honōris et dignitātis certāmen | Rangstreit | |||||
honoris et gloriae campus | honōris et glōriae campus | Spielfeld für Ehre und Ruhm | |||||
honoris gratia | honōris grātiā | aus persönlicher Rücksicht auf jdn. | |||||
ehrenhalber | |||||||
um jdm. eine Aufmerksamkeit zu erweisen | |||||||
id alicui summo honori est | id alicuī summō honōrī est | dies gereicht jdm. zur höchsten Ehre | |||||
id omnibus honori est | id omnibus honōrī est | dies gereicht allen zur Ehre; ist für alle eine Ehre (im lat. Sprachkurs) | |||||
in aliquo numero et honore sum | in aliquō numerō et honōre sum | habe einiges Ansehen und einigen Einfluss | |||||
in honore habeo | in honōre habeō | halte in Ehren | |||||
verehre | |||||||
in honore sum apud aliquem | in honōre sum apud aliquem | stehe bei jdm. in Ehre | |||||
werde von jdm. verehrt | |||||||
in inchoando honore | in inchoandō honōre | beim Amtsantritt | |||||
in incohando honore | in incohandō honōre | beim Amtsantritt | |||||
Iunoni adoleo honores | Iūnōnī adoleō honōrēs | bringe Iuno die ehrenden Opfer darglorify Iuno through sacrificial steam, make the honoring sacrifices to Iuno | |||||
verherrliche Iuno durch Opferdampf | |||||||
pagina honorum | pāgina hōnorum | Ehrenplatte (auf der Basis von Triumphalfiguren) | |||||
primum res, deinde honores | prīmum rēs, deinde honōrēs | erst die Inhalte, dann die Posten | |||||
sedes honoris | sēdēs honōris | Ehresitz | |||||
senes honore afficere | senēs honōre afficere | die Alten ehren (im lat. Sprachkurs) | |||||
summis honoribus fungor | summīs honōribus fungor | bekleide die höchsten Ämterhold the highest offices | |||||
tergemini honores | tergeminī honōrēs | die drei höchsten Ehrenstellen (Konsulat, Prätur, Ädilität) | |||||
vir defunctus honoribus | vir defūnctus honōribus | eine Mann, der alle Ehrenstellen verwaltet hatman who has managed all the honorary posts, someone who has held all the honorary positions | |||||
vir honoribus ac rei publicae muneribus perfunctus | vir honōribus ac reī pūblicae mūneribus perfūnctus | jemand, der alle Ehrenstellen bekleitet hatman who has managed all the honorary posts, someone who has held all the honorary positions |
advenerārī, adveneror, advenerātus sum | give honor to, adore, worship |
ambitiō, ambitiōnis f | excessive desire to please, flattery, adulation, ostentatious manner, desire for honor, desire for popularity, desire for power, desire for display, ambition, vanity, that which surrounds, wrapping of cowhide, |
ambitus, ambitūs m | unlawful striving for posts of honor, unlawful canvassing for office, bribery, corruption, desire to make a display, ostentation, vanity, show, parade, bombastic fulness, parade |
apex, apicis m | projecting point, the highest ornament, the highest honor, the crown of a thing, the long mark over a vowel, forms or outlines of the letters, letter, any writing |
auctificāre, auctificō | increase, enlarge, honor by offerings |
auctitāre, auctitō | increase much, augment much, honor by offerings |
augustus, augusta, augustum | majestic, august, venerable, worthy of honor |
biselliārius, biselliāriī m | one who enjoys the honor of the bisellium |
biselliātus, biselliātūs m | honor of a bisellium |
bisellium, biselliī n | richly ornamented seat of honor |
bustuārius, bustuāria, bustuārium | pertaining to the place where dead bodies were burned, that fought at a funeral pile in honor of the dead, upon which men were offered |
caelum, caelī n (coelum, coelī n) (cf. κοῖλος) | sky, heaven, the heavens, the vault of heaven, region of heaven, climate, zone, region, air, atmosphere, temperature, weather, daytime, day, height, earth, upper world, abode of the happy dead, summit of prosperity, happiness, honor |
certāmen campestre | the battle for positions of honor fought on the Field of Mars |
corōna castrēnsis | garland or crown given to soldiers as a prize of bravery, honor wreath for the first penetration into the enemy camp |
corōna cīvica | honor wreath for the rescue of a citizen |
corōna rōstrāta | honor crown, honor wreath |
corōnā vallāris | badge of honor for wall climbing |
crēscere, crēscō, crēvī, crētum | be enlarged, be strengthened, rise in distinction, increase in honor, rise in courage, be promoted, be advanced, prosper, become great, attain honor |
dēdūcō aliquem de domō | give someone the guard of honor from his house |
dēminōrāre, dēminōrō | lessen, diminish in honor or rank |
dendrophorus, dendrophorī m | epithet of Sylvanus, college of priests who carried about branches of trees in procession, in honor of a divinity, carpenter |
deum summā religiōne colō | honor God with the greatest devotion |
diēs fēstus oscillātiōnis | swing festival, festival celebrated at Athens in honor of Erigone |
dignitās mīlitāris | honor of war |
dignitātis gradum ascendō | climb to a higher level of honor, make a career, ascend to an honorary position |
suprēmitās, suprēmitātis f | the last of life, death, the highest honor |
taurobolium, tauroboliī n | sacrifice of a bull in honor of Cybele |
thiasus, thiasī m | Bacchic dance, dance performed in honor of Bacchus |
tiasus, tiasī m | Bacchic dance, dance performed in honor of Bacchus |
titulus, titulī m | superscription, inscription, label, litle, ticket, bill, placard, notice, honorable appellation, title of honor, glory, repute, renown, fame, sign, token, reason alleged, pretence, pretext, title of a book |
triumphō aliquem mactō | honor someone with a triumphal procession |
venerārī, veneror, venerātus sum | reverence with religious awe, to worship, adore, revere, venerate, do homage to, reverence, honor, ask reverently for any thing, beseech, implore, beg, entreat, supplicate |
verbōrum contumēlia | verbalinjury, insult, insult of honor, slap in the face, affront, invective, injuria, violation of honor, cutting off of honor |
vigēre, vigeō, viguī | be lively, be vigorous, thrive, flourish, bloom, be in honor, be in esteem, be in repute, live, be alive |
vir bonus | honest man, man of honor |
vir, virī m | male person, man, husband, man of courage, man of principle, man of honor, one who deserves the name of a man, soldier |
[3] Nom. Sgl. von | honor, honōris m (honōs, honōris m) Ehre; Ehrenbezeigung; Ehrenstelle; Ehrenamt; Auszeichnung; Ehrentitel; Ansehen; Zierde; Schmuck; Ehrensold; Anerkennung; Ruhm; Wert; Achtung; Belohnung; Opfer; Ehrenfest; Lob; Loblied; Pracht; Schönheit; |