| | = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind | caudicāriī, caudicāriōrum m | caudicarii, caudicariorum m | | |
| | Bücher sind am Pfeiler ausgehängt | pīla habet libellōs | pila habet libellos | | |
| | Gerüchte sind im Gange | rūmōrēs calent | rumores calent | | |
| | Gesandte kommen dazu, als die Leute schon in heller Aufregung sind | lēgātī superveniunt animīs iam aegrīs | legati superveniunt animis iam aegris | | |
| | Götter, die aus Menschenseelen entstanden sind | dī animālēs | di animales | | |
| | Güter sind herrenlos | bona vacant | bona vacant | | |
| | Kommunikationsnetze sind der Spionage ausgesetzt | rētia infōrmātica speculātiōnī exposita sunt | retia informatica speculationi exposita sunt | | |
| | Maulwürfe sind blind | talpae oculīs captae sunt | talpae oculis captae sunt | | |
| | Ort im Theater, wo die Sitze der Magistrate angebracht sind | subseliārium, subseliāriī n | subseliarium, subseliarii n | | |
| | Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen | philosophī ex perpetuitāte atque cōnstantiā spectandī | philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi | | |
| | Phlegmatiker sind leicht Beleidigungen ausgesetzt (sprichwörtl.) | in mollī carne vermēs nāscuntur | in molli carne vermes nascuntur | | |
| | Rinder, deren Hörner mit Binden umwunden sind | bovēs vīnctī cornua vittīs | boves vincti cornua vittis | | |
| | Seine Verdienste um den Staat sind bedeutend | eius in rem pūblicam merita māxima sunt | eius in rem publicam merita maxima sunt | | |
| | Sitten der Väter sind abgeschafft | patriī mōrēs abolitī sund | patrii mores aboliti sund | | |
| | Stellen, wo die Haare ausgefallen sind (ἀλωπεκία) (infolge der Fuchsräude) | alōpeciae, alōpeciārum f | alopeciae, alopeciarum f | | |
| | Tugenden und Laster sind Gegensätze | virtūtēs et vitia in contrāria abeunt | virtutes et vitia in contraria abeunt | | |
| | Tugenden und Laster sind gegensätzlich | virtūtēs et vitia in contrāria abeunt | virtutes et vitia in contraria abeunt | | |
| | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n | | |
| | acht mal acht sind (ergibt) vierundsechzig | octō in sē multiplicāta fīunt quattuor et sexāginta | octo in se multiplicata fiunt quattuor et sexaginta | | |
| | alle Gefühle für alle, die uns teuer sind | omnēs omnium cāritātēs | omnes omnium caritates | | |
| | alle die aus Altersgründen nicht waffenfähig sind | omnēs, quī per aetātem arma ferre nōn possunt | omnes, qui per aetatem arma ferre non possunt | | |
| | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | |
| | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | |
| | an militärischer Schlagkraft sind wir unterlegen | armīs īnferiōrēs sumus | armis inferiores sumus | | |
| | auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind | etiamsī nōbīs sanguine cohaereant | etiamsi nobis sanguine cohaereant | | |
| | da die Götter abgeneigt sind | dīs āversīs | dis aversis | | |
| | da sind (demostrativ)(+ Nom./Akk.) | ēn | en | | |
| | darin sind wir übereingekommen | hoc mihi tēcum convēnit | hoc mihi tecum convenit | | |
| | darin sind wir überingekommen | hoc convēnit inter nōs | hoc convenit inter nos | | |
| | das sind bloße Worte | verba istaec sunt | verba istaec sunt | | |
| | das sind leere Phrasen | verba istaec sunt | verba istaec sunt | | |
| | das sind rote Linien! | istae sunt līneae rubrae | istae sunt lineae rubrae | | |
| | deine Schriften sind vorzüglicher als ich veermutet hatte | praestantia tuōrum scrīptōrum meam opiniōnem vīcit | praestantia tuorum scriptorum meam opinionem vincit | | |
| | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | |
| | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | |
| | die Arbeiten sind unterbrochen | pendent opera interrupta | pendent opera interrupta | | |
| | die Arten sind ihren Gattungen untergeordnet | partēs generibus subiectae sunt | partes generibus subiectae sunt | | |
| | die Atome sind miteinander verbunden | atomī inter sē cohaerēscunt | atomi inter se cohaerescunt | | |
| | die Augen sind rot vom Weinen | rubent ocellī flēndō | rubent ocelli flendo | | |
| | die Augen sind ständig auf jdn. gerichtet | oculī in vultū alicuius habitant | oculi in vultu alicuius habitant | | |
| | die Aussagen der Zeugen sind widersprüchlich | testis testī dīversa dīcit | testis testi diversa dicit | | |
| | die Beratungen sind zu einem Ende gekommen | cōnsulta sunt cōnsilia | consulta sunt consilia | | |
| | die Beschuldigungen sind grundlos | accūsātiōnes fundō carent | accusationes fundo carent | | |
| | die Dinge sind miteinander verbunden | rēs inter sē cohaerent | res inter se cohaerent | | |
| | die Feinde sind da (kollektiver Sgl.) | hostis adest | hostis adest | | |
| | die Feinde sind fortgesegelt | hostēs āvēctī sunt | hostes avecti sunt | | |
| | die Gans verkündet, dass die Gallier da sind | ānser Gallōs adesse canit | anser Gallos adesse canit | | |
| | die Gedanken sind in der Schüssel | animus est in patinīs | animus est in patinis | | |
| | die Griechen sind gelehrter als die Römer | doctrīnā Graecī Rōmānōs superant | doctrina Graeci Romanos superant | | |
| | die Israelis und die palästinensiche Hamas sind sich nicht einig | Israeliānī et ōrdō Palaestinēnsis Hamas nōn cōnsensentiunt | Israeliani et ordo Palaestinensis Hamas non consensentiunt | | |
| | die Kanonen sind geladen | tormenta sunt parata | tormenta sunt parata | | |
| | die Knochen sind in erstaunlicher Weise verbunden | ossa commissūras habent | ossa commissuras habent | | |
| | die Küstengebiete sind überschwemmt | regiōnēs lītorālēs inundātae sunt | regiones litorales inundatae sunt | | |
| | die Leidenschaften sind verraucht | cupiditātēs dēferbuērunt | cupiditates deferbuerunt | | |
| | die Mauern sind vom Feuer hell ereuchtet | moenia collucent flammīs | moenia collucent flammis | | |
| | die Ohren sind taub geworden | aurēs obsurduērunt | aures obsurduerunt | | |
| | die Schandtaten sind uns über den Kopf gewachsen | flāgitiīs imparēs sumus | flagitiis impares sumus | | |
| | die Stiefel sind gewichst | pērōnēs repūrgātī sunt | perones repurgati sunt | | |
| | die Stiefsöhne sind mutterlos | mātre carent prīvīgnī | matre carent privigni | | |
| | die Verhältnisse sind einigermaßen im Gleichgewicht | rēs quādam vice pēnsātae sunt | res quadam vice pensatae sunt | | |
| | die Worte sind verloren | verba prōfectū carent | verba profectu carent | | |
| | die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind | cōdicāriī, cōdicāriōrum m | codicarii, codicariorum m | | |
| | die freundschftlichen Beziehungen sind in Gefahr | relātiōnibus amīcālibus perīculum imminet | relationibus amicalibus periculum imminet | | |
| | die zweiten Gedanken sind gewöhnlich klüger (Αἱ δεύτεραί πως φροντίδες σοφώτεραι) (sprichwörtl.) | posteriōrēs cōgitātiōnēs sapientiōrēs esse solent | posteriores cogitationes sapientiores esse solent | | |
| | diese Verse sind in aller Munde | hī versūs percelebrantur | hi versus percelebrantur | | |
| | es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind | māgnī interest meā ūnā nōs esse | magni interest mea una nos esse | | |
| | es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | |
| | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | |
| | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | sextus est annus, cum tē nōn vīdī | sextus est annus, cum te non vidi | | |
| | es sind jetzt noch fünf Minuten bis drei (Uhr) | quīnque pūnctīs nunc abest hōra tertia | quinque punctis nunc abest hora tertia | | |
| | es sind kaum drei Monate seit diesem Ereignis | nōndum quārtus mēnsis est ab eā rē | nondum quartus mensis est ab ea re | | |
| | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt (quam) vīgintī annī | amplius sunt (quam) viginti anni | | |
| | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt vīgintīs annīs | amplius sunt viginti annis | | |
| | finde Schwierigkeiten, wo keine sind (weil eine Binse keine Knoten hat) (sprichwörtl.) | quaerō in scirpō nōdum | quaero in scirpo nodum | | |
| | fürchte, dass dies bloße Träume sind | haec metuō, nē sint somnia | haec metuo, ne sint somnia | | |
| | fürchte, dass sie mir hinderlich sind und schaden | metuō, nē obsint mihi nēve obstent | metuo, ne obsint mihi neve obstent | | |
| | gebe zu, dass viele umgekommen sind | multōs interisse agnōscō | multos interisse agnosco | | |
| | gewalttätige Unruhen sind ausgebrochen | tumultūs violentī ortī sunt | tumultus violenti orti sunt | | |
| | ich bin schlecht angezogen, andere sind herausgeputzt | ego pānnōsus sum, aliī cultī sunt | ego pannosus sum, alii culti sunt | | |
| | im Sonnenlicht sind selbst die Sterne nicht mehr sichtbar | in sōle sīdera ipsa dēsinunt cernī | in sole sidera ipsa desinunt cerni | | |
| | in Spanien sind Unruhen ausgebrochen | in Hispāniā turbātum est | in Hispania turbatum est | | |
| | jene Ansichten sind schon längst abgetan | illae sententiae iam prīdem explōsae et ēiectae sunt | illae sententiae iam pridem explosae et eiectae sunt | | |
| | jene philosophischen Ansichten sind verschollen | illae philosophōrum sententiae ēvānuērunt | illae philosophorum sententiae evanuerunt | | |
| | jene sind mit euch vergleichbar | illī vobīs comparandī sunt | illi vobis comparandi sunt | | |
| | lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind | ad id, unde dīgressī sumus, revertāmur | ad id, unde digressi sumus, revertamur | | |
| | meine Einnahmen sind mäßig | reditūs meī mediocrēs parvī sunt | reditus mei mediocres parvi sunt | | |
| | meine Gliedmaßen sind nicht mit einem Pferd verwachsen | nec equō membra mea cohaerent | nec equo membra mea cohaerent | | |
| | meine Grundsätze sind gut | bene sentiō | bene sentio | | |
| | meine Grundsätze sind richtig | rēctē sentiō | recte sentio | | |
| | meine Grundsätze sind sehr kleinlich | humiliter dēmissēque sentiō | humiliter demisseque sentio | | |
| | nachdem die Tränen versiegt sind | lacrimīs cōnsūmptīs | lacrimis consumptis | | |
| | nachdem wenige Tage verstrichen waren (sind) | paucīs diēbus interpositīs | paucis diebus interpositis | | |
| | nachdem zwei Jahre zu Ende sind | supplētō bienniō | suppleto biennio | | |
| | seine Taten sind weniger bekannt | obscūriōra sunt eius gesta | obscuriora sunt eius gesta | | |
| | sie sind Erbbeschlichene oder Erbschleicher | aut captantur aut captant | aut captantur aut captant | | |
| | sie sind aufdringlich | frequentēs undique concurrunt | frequentes undique concurrunt | | |
| | sie sind drohend über unserem Haupt und Nacken zurückgeblieben | in capite atque in cervīcibus nostrīs restitērunt | in capite atque in cervicibus nostris restiterunt | | |
| | sie sind durch Parteibildung zerrissen (gespalten) | partium studiīs dīvīsī sunt | partium studiis divisi sunt | | |
| | sie sind einander verwandtschaftlich verbunden | cōgnātiōne inter sē continentur | cognatione inter se continentur | | |
| | sie sind gleich weit entfernt | paribus intervallīs dīstant | paribus intervallis distant | | |