Suchergebnis zu "hell wie klares wasser":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 3/4D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | hell wie klares Wasser | lymphāceus, lymphācea, lymphāceum | lymphaceus, lymphacea, lymphaceum | | |
query (0)-1/4D (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| | altl. = clārē - hell, klar | clāritus | claritus | | | | | beginne hell zu glühen | candēscere, candēscō, canduī | candesco 3 | | | | | bin hell | clārēre, clāreō | clareo 2 | | | | | bin hell | liquēre, liqueō, liquī (licuī) | liqueo 2 | | | | | bin hell | lūcēre, lūceō, lūxī (λύχνος, λευκός) | luceo 2 | | | | | bin hell erleuchtet | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | bin völlig hell | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | die Fackel leuchten hell | collucent facēs | collucent faces | | | | | die Mauern sind vom Feuer hell ereuchtet | moenia collucent flammīs | moenia collucent flammis | | | | | ertöne hell | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | es ist hell | lūcēre, lūcet, lūxit | lucet | | | | | es ist schon hell | iam lūcet | iam lucet | | | | | es wird hell | dīlūcēscere, dīlūcēscit, dīlūxit | dilucescit | | | | | es wird hell | illūcēscere, illūcēscit (illūcīscit), illūxīt | illucescit (illuciscit) | | | | | es wird hell | lūcēscit, lūxit | lucescit | | | | | es wird hell | lūcīscit, lūxit | luciscit | | | | | etwas hell | sublūstris, sublūstre | sublustris, sublustre | | | | | etwas licht [nox, silva, lucus] | sublūcidus, sublūcida, sublūcidum | sublucidus, sublucida, sublucidum | | | | | glänze hell (weiß) | candēre, candeō, canduī | candeo 2 | | | | | glänze überaus | cōnfulgēre, cōnfulgeō, cōnfulsī | confulgeo 2 | | | | | hell [splendor] | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre | | | | | hell (von der Stimme) | acūtē | acute | | | | | hell [color] | acūtus, acūta, acūtum | acutus, acuta, acutum | | | | | hell | albus, alba, album | albus, alba, album | | | | | hell | clārē | clare | | | | | hell | clārus, clāra, clārum | clarus, clara, clarum | | | | | hell | dīlūcidē | dilucide | | | | | hell | dīlūcidus, dīlūcida, dīlūcidum | dilucidus, dilucida, dilucidum | | | | | hell (in der Farbe) | dīlūtus, dīlūta, dīlūtum | dilutus, diluta, dilutum | | | | | hell | fervidus, fervida, fervidum | fervidus, fervida, fervidum | | | | | hell | illūstris, illūstre | illustris, illustre | | | | | hell | līmpidus, līmpidua, līmpidum | limpidus, limpida, limpidum | | | | | hell | liquidē | liquide | | | | | hell | liquidus, liquida, liquidum | liquidus, liquida, liquidum | | | | | hell | lūcidē | lucide | | | | | hell | lūcidus, lūcida, lūcidum | lucidus, lucida, lucidum | | | | | hell | lūcifluus, lūciflua, lūcifluum | lucifluus, luciflua, lucifluum | | | | | hell | lūminōsus, lūminōsa, lūminōsum | luminosus, luminosa, luminosum | | | | | hell | merus, mera, merum | merus, mera, merum | | | | | hell | nitidus, nitida, nitidum | nitidus, nitida, nitidum | | | | | hell | niveus, nivea, niveum | niveus, nivea, niveum | | | | | hell | perspicibilis, perspicibile | perspicibilis, perspicibile | | | | | hell | perspicuus, perspicua, perspicuum | perspicuus, perspicua, perspicuum | | | | | hell | pūrē | pure | | | | | hell | pūriter | puriter | | | | | hell | pūrus, pūra, pūrum | purus, pura, purum | | | | | hell | serēnus, serēna, serēnum | serenus, serena, serenum | | | | | hell | splendidē | splendide | | | | | hell | splendidus, splendida, splendidum | splendidus, splendida, splendidum | | | | | hell | splendificē | splendifice | | | | | hell [aqua] | tenuis, tenue | tenuis, tenue | | | | | hell | vitreus, vitrea, vitreum | vitreus, vitrea, vitreum | | | | | hell (Stimme) | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | hell leuchtend | flammifluus, flammiflua, flammifluum | flammifluus, flammiflua, flammifluum | | | | | hell machend | clārificus, clārifica, clārificum | clarificus, clarifica, clarificum | | | | | hell machend | splendificus, splendifica, splendificum | splendificus, splendifica, splendificum | | | | | hübsch hell | lūculentus, lūculenta, lūculentum | luculentus, luculenta, luculentum | | | | | kristallklar | lymphāceus, lymphācea, lymphāceum | lymphaceus, lymphacea, lymphaceum | | | | | lache hell auf | cachinnāre, cachinnō, cachinnāvī, cachinnātum (καχάζω) | cachinno 1 | | | | | leuchte hell | praefulgēre, praefulgeō, praefulsī | praefulgeo 2 | | | | | mache hell | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 | | | | | mache hell (verbum factitivum) | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache hell | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 | | | | | mache hell | illūmināre, illūminō, illūmināvī, illūminātum | illumino 1 | | | | | mache hell | līmpidāre, līmpidō | limpido 1 | | | | | mache hell (verbum factitivum) | liquāre, liquō, liquāvī, liquātum | liquo 1 | | | | | mache hell | lūstrāre, lūstrō, lūstrāvī, lūstrātum | lustro 1 | | | | | mache hell | olimāre, olimō | olimo 1 | | | | | mache hell | splendificāre, splendificō | splendifico 1 | | | | | mache weiß | candidāre, candidō, candidāvī | candido 1 | | | | | nahezu hell | sublūstris, sublūstre | sublustris, sublustre | | | | | recht hell | lūculentus, lūculenta, lūculentum | luculentus, luculenta, luculentum | | | | | schimmere hell | clāricāre, clāricō | clarico 1 | | | | | schimmere hell | excandēre, excandeō | excandeo 2 | | | | | sehr hell | peracūtus, peracūta, peracūtum | peracutus, peracuta, peracutum | | | | | sehr hell | percandidus, percandida, percandidum | percandidus, percandida, percandidum | | | | | sehr hell | perliquidus, perliquida, perliquidum | perliquidus, perliquida, perliquidum | | | | | sehr hell | praeclārē | praeclare | | | | | sehr hell | praeclārus, praeclāra, praeclārum | praeclarus, praeclara, praeclarum | | | | | sehr hell | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | praelucidus, praelucida, um | | | | | strahle hell auf | refulgēre, refulgeō, refulsī | refulgeo 2 | | | | | werde hell | albicāscere, albicāscō | albicasco 3 | | | | | werde hell | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | werde hell | dīlūcēscere, dīlūcēscō, dīlūxī | dilucesco 3 | | | | | werde hell (vom Tag) | excandēscere, excandēscō, excanduī | excandesco 3 | | | | | werde hell | inclārēscere, inclārēscō, inclāruī | inclaresco 3 | | | | | werde hell | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | werde hell (vom Licht) | albēscere, albēscō, albuī | albesco 3 | | | | | werde wieder hell | relūcēscere, relūcēscō, relūxī | relucesco 3 | | | | | wiehere hell auf | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | wolkenfrei | sūdus, sūda, sūdum | sudus, suda, sudum | | |
query (1)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 | | | | | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium | | | | | = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrīstologus, chrīstologī m | christologus, christologi m | | | | | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 | | | | | = cuiusmodi - wie beschaffen | cuimodī | cuimodi | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | | | | = hircōsus, hircōsa, hircōsum - stinkend wie ein Bock | ircōsus, ircōsa, ircōsum | ircosus, ircosa, ircosum | | | | | = quamdiū - wie lange? | quandiū | quandiu | | | | | = quantus, quanta, quantum - wie groß | quamtus, quamta, quamtum | quamtus, quamta, quamtum | | | | | = quoad - bis wie weit | quāad | quaad | | | | | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo | | | | | = quotus quisque - wie wenig (zur Bezeichnung der geringen Zahl) | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | | | | | = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen | quālisquālis, quālequāle | qualisqualis, qualequale | | | | | = quātenus - bis wie weit | quātinus | quatinus | | | | | = quī vocāris? - wie heißt du? | quī vocāre? | qui vocare? | | | | | = scaenicē - wie auf der Bühne (σκηνή) | scēnicē | scenice | | | | | = sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum - ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | syringnatus, syringnata, syringnatum | | | | | = thymōsus, thymōsa, thymōsum - aus Thymian | timōsus, timōsa, timōsum | timosus, timosa, timosum | | | | | = undātim - wallend | undanter | undanter | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) | | | | | Arme weiß wie Wachs | cērea bracchia | cerea bracchia | | | | | Glück und Glas, wie bald bricht das (sprichwörtl.) | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | | | | | Gott weiß, wie und warum | nec quid nec quārē | nec quid nec quare | | | | | Leute wie Phormio (Leute, die wie der peripatet. Philosoph Phormio aus Ephesos glauben, alle über alles belehren zu können) | Phormiō, Phormiōnis m
| Phormiones, Phormionum m | | | | | Männer (so glücklich) wie Metellus | Metellī, Metellōrum m | Metelli, Metellorum m | | | | | Männer (so reich) wie Krösus | Croesī, Croesōrum m | Croesi, Croesorum m | | | | | Männer wie Cato (Beiname der Porcii) | Catōnēs, Catōnum m | Catones, Catonum m | | | | | Schaltier (das wie ein Schiff schwimmen kann) (ναύπλιος) | nauplius, naupliī m | nauplius, naupliī m | | | | | aber wie ich schon sagte | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | alles läuft wie am Schnürchen | omnia quadrāta currunt | omnia quadrata currunt | | | | | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile | | | | | altl. = cuicuimodī - von welcher Beschaffenheit immer | quoiquoimodī | quoiquoimodi | | | | | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie | | | | | auf alle Art | quālibet | qualibet | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie | | | | | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | | | | auf wie lange (temporal) | quātenus | quatenus | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | auftretend wie in der Komödie | cōmicus, cōmica, cōmicum (κωμικός) | comicus, comica, comicum | | | | | augenscheinlich | manifēstārius, manifēstāria, manifēstārium | manifestarius, manifestaria, manifestarium | | | | | ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | syringianus, syringiana, syringianum | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quam | mirum quam | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quantum | mirum quantum | | | | | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 | | | | | behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor | aliquem in eādem familiāritāte habeō, quā anteā | aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea | | | | | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno | | | | | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | | | | bekanntlich | ut scīs | ut scis | | | | | beleime wie mit Vogelleim | viscāre, viscō, viscāvī | visco 1 | | | | | benehme mich wie ein König | rēgem mē gerō | regem me gero | | | | | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 | | | | | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | bin verhasst wie Appius | Appiī odium aequō | Appii odium aequo | | | | | bin wie blind | caecūtīre, caecūtio (caecuttio) | caecutio 4 | | | | | bin wie geschaffen für etw. | nātus sum ad aliquid faciendum | natus sum ad aliquid faciendum | | | | | bin wie vor den Kopf geschlagen (sprichwörtl.) | quasi percussus sum | quasi percussus sum | | | | | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum | | | | | bis wie weit | quātenus | quatenus | | | | | bleibe derselbe | mihi cōnstō | mihi consto | | | | | bleibe wie angewurzelt stehen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | bringe Tag wie Nacht mit Schlafen und Zechen zu | per somnum vīnumque diēs noctibus aequō | per somnum vinumque dies noctibus aequo | | | | | brülle wie ein Bär | uncāre, uncō | unco 1 | | | | | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 | | | | | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum | | | | | der Schweiß fließt dick wie Pech | sūdor piceum flūmen agit | sudor piceum flumen agit | | | | | der eine wie der andere (zwei getrennte Einheiten) | uterque, utraque, utrumque | uterque, utraque, utrumque | | | | | der fängt den Ball, wie man sagt, kraftlos wie ein Lahmer (sprichwörtl.) | iste claudus, quemadmodum āiunt, pīlam | iste claudus, quemadmodum aiunt, pilam | | | | | dergleichen, wie (relativ) [talis ...] | quālis, quāle | qualis, quale | | | | | derselbe wie | īdem ac | idem ac | | | | | derselbe wie | īdem atque | idem atque | | | | | derselbe wie | pār ac | par ac | | | | | derselbe wie | pār atque | par atque | | | | | derselbe wie | pār et | par et | | | | | derselbe wie | pār quam | par quam | | | | | dick wie ein Faß | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | dick wie ein alter Bottich | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | doppelnamig ist, wer einen doppelten Namen führt, wie Numa Pompilius | binōminis, cuī geminum est nōmen, ut Numa Pompilius | binominis, cui geminum est nomen, ut Numa Pompilius | | | | | drehe wie ein Rad herum | rotāre, rotō, rotāvī, rotātum | roto 1 | | | | | du lässt Menschen wie Schweine abstechen | succīdiās hūmānās facis | succidias humanas facis | | | | | du musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen | fortūna tibi virīliter ferenda est | fortuna tibi viriliter ferenda est | | | | | durch Verdunstung | vapōrāliter | vaporaliter | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | durcheinander | subinvicem | subinvicem | | | | | durchsichtig wie Kristall | crystallicus, crystallica, crystallicum | crystallicus, crystallica, crystallicum | | | | | dünke mich gleidh reich wie Könige | opēs rēgum animīs aequō | opes regum animis aequo | | | | | ebenso viele ... wie (viele) ... | totidem ... quot ... | totidem ... quot ... | | | | | ebenso viele ... wie ... | totidem ... atque ... | totidem ... atque ... | | |
query (2)-1/4D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | klares Flusswasser | lympha, lymphae f (limpha, limphae f) | lympha, lymphae f (limpha, limphae f) | | | | | klares Quellwasser | lympha, lymphae f (limpha, limphae f) | lympha, lymphae f (limpha, limphae f) | | | | | klares Wasser | tenuis aqua | tenuis aqua | | |
FormenbestimmungWortform von: hellFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=hell+wie+klares+wasser&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|