Suchergebnis zu "halte hin":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 16 Ergebnis(se)
| | halte hin | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | | | | halte hin | prōlātāre, prōlātō, prōlātāvī, prōlātātum | prolato 1 | | | | | halte hin [rem] | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte hin [aures, vultum ad] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 | | | | | halte hin | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | attineo 2 (adtineo 2) | | | | | halte hin | dētinēre, dētineō, dētinuī, dētentum | detineo 2 | | | | | halte hin | distinēre, distineō, distinuī, distentum | distineo 2 | | | | | | | distineo 2 | | | | | halte hin | inhibēre, inhibeō, inhibuī, inhibitum | inhibeo 2 | | | | | halte hin | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 | | | | | halte hin | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 | | | | | halte hin | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | halte hin | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 | | | | | halte hin (zeitlich) | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | | | | halte hin | differre, differō, distulī, dīlātum | differo | | | | | halte hin | frūstrāri, frūstror, frūstrātus sum | frustror 1 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | |
query 2/2D (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| | halte das Ohr hin | aurem admoveō | aurem admoveo | | | | | halte davor hin | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | halte die Kehle hin (lasse mich erstechen) | iugulum dō | iugulum do | | | | | halte die Kehle hin (lasse mich erstechen) | iugulum porrigō | iugulum porrigo | | | | | halte jdn. mit Friedenshoffnungen hin | spē pācis aliquem attineō | spe pacis aliquem attineo | | | | | halte mein Ohr hin | admoveō aurem | admoveo aurem | | | | | halte vergeblich hin | frūstrāre, frūstrō, frūstrāvī, frūstrātum | frustro 1 | | | | | halte vor mich hin [hastas dextris] | praetendere, praetendō, praetendī, praetentum | praetendo 3 | | | | | halte zum Spott hin | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 | | |
query 1/2L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 | | | | | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 | | | | | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 | | | | | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 | | | | | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 | | | | | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 | | | | | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | bin fröhlich | vītulārī, vītulor | vitulor 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | dauere [fama tenet] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | er wird deiner Poesie beide Daumen halten | utrōque tuum laudābit pollice lūdum | utroque tuum laudabit pollice ludum | | | | | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | | | | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | halte (+ dopp. Akk. - etwas / jdn. für) | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 | | | | | halte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | halte | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte [aliquem gremio suo] [silentium] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | halte (intr.) (reiße nicht) | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | halte Ansprache | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 | | | | | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | halte Auspizien ab | augurium agō | augurium ago | | | | | halte Auspizien ab | augurium capiō | augurium capio | | | | | halte Beilager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | halte Beratung | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo | | | | | halte Fastnacht | Bacchānālia vīvō | Bacchanalia vivo | | | | | halte Frieden | pāce ūtor | pace utor | | | | | halte Frieden | pācem agō | pacem ago | | | | | halte Frieden | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | halte Gericht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | halte Gericht (v. Prätor in Kriminalprozessen) | iūdicium exerceō | iudicium exerceo | | | | | halte Gericht über etw. | iūs dīcō dē aliquā rē | ius dico de aliqua re | | | | | halte Gericht übr jdn. | iūdicium faciō dē aliquō | iudicium facio de aliquo | | | | | halte Gerichtsreden | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | halte Gerichtstag (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | | | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) | conventūs agō | conventus ago | | | | | halte Heerschau in Capua | centurō Capuae | centuro Capuae | | | | | halte Hunde | canēs alō | canes alo | | | | | halte Kriegsrat | cōnsilium habeō | consilium habeo | | | | | halte Kurs | tenōrem servō | tenorem servo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte Maulaffen feil | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | halte Maß (in aliqua re - in etw.) | modificārī, modificor, modificātus sum | modificor 1 | | | | | halte Maß | modum adhibeō | modum adhibeo | | | | | halte Maß | modum retineō | modum retineo | | | | | halte Maß | modum servō | modum servo | | | | | | | modum servo | | | | | halte Maß | modum teneō | modum teneo | | | | | halte Maß! (= μηδὲν ἄγαν) | nihil nimis | nihil nimis | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiāre, merīdiō, merīdiāvī, merīdiātum | meridio 1 | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiārī, merīdior | meridior 1 | | | | | halte Nachtlager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 | | | | | = ad + Akk. - zu ... hin | ar + Akk. | ar + Akk. | | | | | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 | | | | | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 | | | | | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 | | | | | = aggārrīre, aggārriō - schwatze hin | adgārrīre, adgārriō | adgarrio 4 | | | | | = aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin | adspectāre, adspectō, adspectāvī, adspectātum | adspecto 1 | | | | | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspargere, adspargō, adsparsī, adsparsum (cf. σπείρω) | adspargo 3 | | | | | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = asternere, asternō - strecke hin | adsternere, adsternō | adsterno 3 | | | | | = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo | adsternī, adsternor, adstrātus sum | adsternor | | | | | = attuērī, attueor - sehe hin | adtuērī, adtueor | adtueor 2 | | | | | = carnificāre, carnificō - köpfe | carnificārī, carnificor | carnificor 1 | | | | | = coruscāre, coruscō - bewege schnell hin und her | scorīscāre, scorīsccō | scorisco 1 | | | | | = dīvexāre, dīvexō, dīvexāvī - zerre misshandelnd hin und her | dēvexāre, dēvexō, dēvexāvī | devexo 1 | | | | | = in usque = usque in - bis ... hin | inusque + Akk. | inusque + Akk. | | | | | = intrōrsum - hinein | intrōsum | introsum | | | | | = intrōrsus - hinein | intrōsus | introsus | | | | | = mūginārī, mūginor - denke hin und her (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | musināri, musinor | musinor 1 | | | | | = persubtīlis, persubtīle - sehr fein, sehr durchdacht | persuptīlis, persuptīle | persuptilis, persuptile | | | | | = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - strecke hin | porgere, porgō, porxī | porgo 3 | | | | | = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin | gradum contollō | gradum contollo | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = temptābundus, temptābunda, temptābundum - hin und her tastend | tentābundus, tentābunda, tentābundum | tentabundus, tentabunda, tentabundum | | | | | Britannien zieht sich vor Germanien hin | Britannia Germāniae obtenditur | Britannia Germaniae obtenditur | | | | | Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin (κλιματίαι = epiclintae) | clīmatiae, clīmatiārum f | climatiae, climatiarum f | | | | | Flüsse gleiten unter den Mauern hin | flūmina mūrōs subterlābuntur | flumina muros subterlabuntur | | | | | Kleinasien liegt nach Süden hin | Asia iacet ad austrum | Asia iacet ad austrum | | | | | altl. = advertere, advertō, advertī, adversum - wende hin | arvertere, arvertō, arvertī, arversum | arverto 3 | | | | | altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - lege hin (als Opfer) | porricere, porriciō, porrrēcī (porrrēxī), porrectum | porricio 5 | | | | | arbeite auf den Frieden hin | pācī serviō | paci servio | | | | | arbeite auf einen Krieg hin | bellum mōlior | bellum molior | | | | | arbeite auf etw. hin | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | | | | arbeite auf etw. hin (ad aliquid - auf etw.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 | | | | | arbeite auf etw. hin | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | arbeite auf höhere Ziele hin | ad altiōra tendō | ad altiora tendo | | | | | arbeite darauf hin (ad aliquid - auf etw. / id - darauf) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) | | | | | arbeite darauf hin (ut ... - dass...) | dō operam, ut... | do operam | | | | | arbeite darauf hin (ut + Konj. - dass) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | arbeite darauf hin (in, de, pro aliqua re / in, circa aliquid / +ut, ne + Konj.) | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | arbeite darauf hin (ut + Konj. - dass / ne + Konj. - dass nicht) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 | | | | | arbeite darauf hin [ad altiora] | tendere, tendō, tetendī, tēnsum (tentum) | tendo 3 | | | | | arbeite hin auf etw. | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | arbeite hin auf etw. | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | | | | arbeite mit aller Macht darauf hin | obnītī, obnītor, obnīxus sum (obnīsus sum) | obnitor 3 | | | | | arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin | contollere, contollō | contollo 3 | | | | | auf Beschluss des Volkes hin | plēbī scītū | plebi scitu | | | | | auf Bitten hin geschehend | precātīvus, precātīva, precātīvum | precativus, precativa, precativum | | | | | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | | auf dein Ersuchen hin | rogātū tuō | rogatu tuo | | | | | auf deinBetreiben hin | īnstīgante tē | instigante te | | | | | auf deine Anregung hin | īnstīgante tē | instigante te | | | | | auf deine Anweisung hin | īnstrūctū tuō | instructu tuo | | | | | auf deine Aufforderung hin | hortātū tuō | hortatu tuo | | | | | auf deine Bitte hin | rogātū tuō | rogatu tuo | | | | | auf deine Initiative hin | tē auctōre | te auctore | | | | | auf deinen Anreiz hin | īnstīgante tē | instigante te | | | | | auf deinen dringenden Rat hin | tē cōnsuāsōre | te consuasore | | | | | auf den Ruf hin | accītū | accitu | | | | | auf den Wink der Seinigen hin | suīs annuentibus | suis annuentibus | | | | | auf die Einflüsterungen seiner Gattin hin | suggerente coniuge | suggerente coniuge | | | | | auf die Erlaubnis hin, dass ... | permissō, ut ... | permisso, ut ... | | | | | auf die Nachricht hin | audītō | audito | | | | | auf die Nachricht hin | nūntiātō | nuntiato | | | | | auf die Nachricht hin | nūntiō acceptō | nuntio accepto | | | | | auf die Nachricht hin | nūntiō allātō | nuntio allato | | | | | auf diese Antwort hin | hōc respōnsō cōgnitō | hoc responso cognito | | | | | auf diese Ereignisse hin | hīs rēbus commōtus | his rebus commotus | | | | | auf diese Nachricht hin | hōc nūntiō commōtus | hoc nuntio commotus | | | | | auf ein Wort hin | verbō | verbo | | | | | auf eure Verantwortung hin | vestrō perīculō | vestro periculo | | | | | auf ihr Drängen hin | illīs īnstantibus | illis instantibus | | | | | auf ihre Bitten hin | ad illōrum precēs | ad illorum preces | | | | | auf jds. Antrieb hin | alicuius inductū | alicuius inductu | | | | | auf jds. Bitten | aliquō rogante | aliquo rogante | | | | | auf jds. Bitten | aliquō rogātus | aliquo rogatus | | | | | auf jds. Rat hin | aliquō auctōre | aliquo auctore | | | | | auf jds. Rat hin | aliquō suādente | aliquo suadente | | | | | auf jds. Rat hin | aliquō suāsore | aliquo suasore | | | | | auf mein Anraten hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf mein Anstiften hin | meō adlēgātū | meo adlegatu | | | | | auf mein Betreiben hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf mein Drängen hin | mē īnstante | me instante | | | | | auf mein Geheiß hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf meine Initiative hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf meine Veranlassung hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf meinen Antrieb hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf meinen Rat hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf seine Bitte und Aufforderung hin | ipsīus rogātū arcessītūque | ipsius rogatu arcessituque | | | | | auf seine Veranlassung hin | eius auctōritāte impulsus | eius auctoritate impulsus | | | | | auf seine Veranlassung hin | eius auctōritāte permōtus | eius auctoritate permotus | | | | | auf seinen Rat hin | eius auctōritāte impulsus | eius auctoritate impulsus | | | | | auf seinen Rat hin | eius auctōritāte permōtus | eius auctoritate permotus | | | | | auf vieles Bitten | multum rogātus | multum rogatus | | | | | auf vielfältiges Bitten | multum rogātus | multum rogatus | | | | | bald auf diesen, bald auf jenen Gegenstand überspringend [scientia] | dēsultōrius, dēsultōria, dēsultōrium | desultorius, desultoria, desultorium | | | | | bald nachher | subinde | subinde | | | | | baue unten hin | substruere, substruō, substrūxī, substrūctum | substruo 3 | | |
Wortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |