Suchergebnis zu "halte besetzt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 7 Ergebnis(se)
| | halte besetzt | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte besetzt (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 | | | | | halte besetzt | obsidēre, obsideō, obsēdī, obsessum | obsideo 2 | | | | | halte besetzt | possidēre, possideō, possēdī, possessum | possideo 2 | | | | | halte besetzt (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | | | | halte besetzt [montem, portum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte besetzt | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | |
query 2/2D (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | halte den Berg besetzt | montem teneō | montem teneo | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 | | | | | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 | | | | | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 | | | | | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 | | | | | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 | | | | | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 | | | | | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | bin fröhlich | vītulārī, vītulor | vitulor 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | dauere [fama tenet] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | er wird deiner Poesie beide Daumen halten | utrōque tuum laudābit pollice lūdum | utroque tuum laudabit pollice ludum | | | | | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | | | | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | halte (+ dopp. Akk. - etwas / jdn. für) | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 | | | | | halte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | halte | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte [aliquem gremio suo] [silentium] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | halte (intr.) (reiße nicht) | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | halte Ansprache | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 | | | | | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | halte Auspizien ab | augurium agō | augurium ago | | | | | halte Auspizien ab | augurium capiō | augurium capio | | | | | halte Beilager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | halte Beratung | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo | | | | | halte Fastnacht | Bacchānālia vīvō | Bacchanalia vivo | | | | | halte Frieden | pāce ūtor | pace utor | | | | | halte Frieden | pācem agō | pacem ago | | | | | halte Frieden | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | halte Gericht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | halte Gericht (v. Prätor in Kriminalprozessen) | iūdicium exerceō | iudicium exerceo | | | | | halte Gericht über etw. | iūs dīcō dē aliquā rē | ius dico de aliqua re | | | | | halte Gericht übr jdn. | iūdicium faciō dē aliquō | iudicium facio de aliquo | | | | | halte Gerichtsreden | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | halte Gerichtstag (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | | | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) | conventūs agō | conventus ago | | | | | halte Heerschau in Capua | centurō Capuae | centuro Capuae | | | | | halte Hunde | canēs alō | canes alo | | | | | halte Kriegsrat | cōnsilium habeō | consilium habeo | | | | | halte Kurs | tenōrem servō | tenorem servo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte Maulaffen feil | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | halte Maß (in aliqua re - in etw.) | modificārī, modificor, modificātus sum | modificor 1 | | | | | halte Maß | modum adhibeō | modum adhibeo | | | | | halte Maß | modum retineō | modum retineo | | | | | halte Maß | modum servō | modum servo | | | | | | | modum servo | | | | | halte Maß | modum teneō | modum teneo | | | | | halte Maß! (= μηδὲν ἄγαν) | nihil nimis | nihil nimis | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiāre, merīdiō, merīdiāvī, merīdiātum | meridio 1 | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiārī, merīdior | meridior 1 | | | | | halte Nachtlager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 58 Ergebnis(se)
| | = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt | auroclāvātus, auroclāvāta, auroclāvātum | auroclavatus, auroclavata, auroclavatum | | | | | besetze (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 | | | | | besetze (einen Ort) | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | | | | besetze den Platz vorher | locum praecipiō | locum praecipio | | | | | besetze die Brücke vorher | pontem antecapiō | pontem antecapio | | | | | besetze ein Amt (alicui - mit jdm.) | magistrātum dēferō | magistratum defero | | | | | besetze ein Amt (alicui - mit jdm.) | mūnus mandō | munus mando | | | | | besetze eine vorteilhafte Stellung | locum opportūnē capiō | locum opportune capio | | | | | bin mit Edelsteinen besetzt | gemmāre, gemmō, gemmāvī, gemmātum | gemmo 1 | | | | | bin mit Sternen besetzt (so intr. nur als PPA) | stēllāre, stēllō | stello 1 | | | | | dicht besetzt [vallis arboribus] | condēnsus, condēnsa, condēnsum | condensus, condensa, condensum | | | | | dicht besetzt (+ Abl. - mit) | dēnsus, dēnsa, dēnsum | densus, densa, densum | | | | | hin und wieder besetzt | interstīnctus, interstīncta, interstīnctum | interstinctus, interstincta, interstinctum | | | | | mit Amethyst besetzt | amethystinus, amethystina, amethystinum (ἀμεθύστινος) | amethystinus, amethystina, amethystinum | | | | | mit Bäumen besetzt | arbusculōsus, arbusculōsa, arbusculōsum | arbusculosus, arbusculosa, arbusculosum | | | | | mit Bäumen besetzt | arbustus, arbusta, arbustum | arbustus, arbusta, arbustum | | | | | mit Edelsteinen besetzt | gemmātus, gemmāta, gemmātum | gemmatus, gemmata, gemmatum | | | | | mit Edelsteinen besetzt | gemmōsus, gemmōsa, gemmōsum | gemmosus, gemmosa, gemmosum | | | | | mit Efeuranken verziert | corymbiātus, corymbiāta, corymbiātum | corymbiatus, corymbiata, corymbiatum | | | | | mit Federn besetzt | plūmātus, plūmāta, plūmātum | plumatus, plumata, plumatum | | | | | mit Fransen besetzt | fimbriātus, fimbriāta, fimbriātum | fimbriatus, fimbriata, fimbriatum | | | | | mit Gebüsch besetzt [vallis] | virgultus, virgulta, virgultum | virgultus, virgulta, virgultum | | | | | mit Höckern besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit Juwelen besetzt | gemmōsus, gemmōsa, gemmōsum | gemmosus, gemmosa, gemmosum | | | | | mit Perlen besetzt [monile] | bācātus, bācāta, bācātum | bacatus, bacata, bacatum | | | | | mit Perlen besetzt (costula) | costilātus, costilāta, costilātum | costilatus, costilata, costilatum | | | | | mit Perlen besetzt | margarītātus, margarītāta, margarītātum | margaritatus, margaritata, margaritatum | | | | | mit Rosen besetzt | roseus, rosea, roseum | roseus, rosea, roseum | | | | | mit Sternen besetzt | cōnstellātus, cōnstellāta, cōnstellātum | constellatus, constellata, constellatum | | | | | mit Sternen besetzt | stēllātus, stēllāta, stēllātum | stellatus, stellata, stellatum | | | | | mit Streifen besetzt | laciniātus, laciniāta, laciniātum | laciniatus, laciniata, laciniatum | | | | | mit Säulen besetzt | columnārius, columnāria, columnārium | columnarius, columnaria, columnarium | | | | | mit Türmen besetzt [moenia] | turrītus, turrīta, turrītum | turritus, turrita, turritum | | | | | mit Zähnen besetzt | denticulātus, denticulāta, denticulātum | denticulatus, denticulata, denticulatum | | | | | mit einem Purpurstreifen besetzt | sēgmentātus, sēgmentāta, sēgmentātum | segmentatus, segmentata, segmentatum | | | | | mit einem breiten Purpurstreifen besetzt | lāticlāvius, lāticlāvia, lāticlāvium | laticlavius, laticlavia, laticlavium | | | | | mit einer Spitze besetzt (an Kleidern) | patagiātus, patagiāta, patagiātum | patagiatus, patagiata, patagiatum | | | | | mit eingewebtem Goldsaum besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit eingewebtem Purpur besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit eingewebten Goldstreifen besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit goldenen Streifen besetzt | auroclāvus, auroclāva, auroclāvum | auroclavus, auroclava, auroclavum | | | | | mit jungen Bäumen besetzt [ager] | sūrculārius, sūrculāria, sūrculārium | surcularius, surcularia, surcularium | | | | | mit vielen Edelsteinen besetzt (*πολύψηφος) | polypsēphus, polypsēpha, polypsēphum | polypsephus, polypsepha, polypsephum | | | | | mit viereckigen Steinchen besetzt | tessellātus, tessellāta, tessellātum | tessellatus, tessellata, tessellatum | | | | | mit zwei Edelsteinen besetzt [anulus] | bigemmis, bigemme | bigemmis, bigemme | | | | | nachdem beide Flanken mit Reiterei besetzt waren | utrique lateri equite circumdato | utrique lateri equite circumdato | | | | | nicht zahlreich besetzt | īnfrequēns, īnfrequentis | infrequens, infrequentis | | | | | reichlich besetzt | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | voll besetzt (+ Abl. - mit etw.) | frequentātus, frequentāta, frequentātum | frequentatus, frequentata, frequentatum | | | | | wie mit Austernschalen besetzt | ostreātus, ostreāta, ostreātum | ostreatus, ostreata, ostreatum | | |
FormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=halte+besetzt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|