| | aliquid haeret in oculis | aliquid haeret in oculīs | etw. steht immer vor Augen | | | |
| | aliquid in animo haeret | aliquid in animō haeret | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | | | |
| | aliquid in visceribus haeret | aliquid in vīsceribus haeret | etwas haftet im Innersten der Seelesomething sticks in the innermost part of the soul, something sticks deep in the memory | | | |
| | | | etwas haftet tief im Gedächtnissomething sticks deep in the memory | | | |
| | aqua haeret | aqua haeret | da hapert's (sprichwörtl.) | | | |
| | | | da stehen die Ochsen am Berg!that's where it's a problem, that's where the oxen are on the hill!, that's where the water doesn't want to run (sprichwörtl.) | | | |
| | | | das Wasser will nicht laufen (sprichwörtl.) | | | |
| | aspectu territus haereo | aspectū territus haereō | bleibe vom Anblick entsetzt stehenstand aghast at the sight | | | |
| | dolor infixus animo haeret | dolor īnfīxu animō haeret | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | | | |
| | equo haereo | equō haereō | sitze fest im Sattel | | | |
 |  | haereo 2 | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | bin in Verlegenheit |  |  |  |
 |  | | | bleibe (bei etw.) |  |  |  |
 |  | | | bleibe hängen |  |  |  |
 |  | | | bleibe sitzen |  |  |  |
 |  | | | bleibe stecken |  |  |  |
 |  | | | bleibe wie angewurzelt stehen |  |  |  |
 |  | | | hafte |  |  |  |
 |  | | | halte aus (bei etw.) |  |  |  |
 |  | | | halte mich lange auf |  |  |  |
 |  | | | hänge |  |  |  |
 |  | | | höre auf |  |  |  |
 |  | | | klebe |  |  |  |
 |  | | | komme nicht los (in aliqua re - von etw.) |  |  |  |
 |  | | | setze mich irgendwo fest |  |  |  |
 |  | | | sitze fest |  |  |  |
 |  | | | stecke fest |  |  |  |
 |  | | | stocke |  |  |  |
 |  | | | stocke (im Vortrag) |  |  |  |
 |  | | | stutze |  |  |  |
 |  | | | verfange mich (in aliqua re - in etw.) |  |  |  |
 |  | | | verweile (an einem Ort) |  |  |  |
 |  | | | weiß keinen Rat |  |  |  |
 |  | | | werde aufgehalten |  |  |  |
 |  | | | werde im Fortgang gehemmt |  |  |  |
| | haereo 2 (alicui) | haerēre, haereō, haesī, haesūrus (alicuī) | schließe mich beständig an (an jdn.) | | | |
| | | | weiche nicht von jds. Seite | | | |
| | haereo alicui | haereō alicuī | hänge wie eine Klette an jdm. | | | |
| | | | schließe mich beständig an | | | |
| | | | weiche jdm. nicht von der Seite | | | |
| | haereo in nominibus | haereō in nōminibus | kann die Namen nicht erraten | | | |
| | haereo quid faciam | haereō quid faciam | weiß keinen Rat, was ich tun soll | | | |
| | hic consilium haeret | hīc cōnsilium haeret | hier ist guter Rat teuer | | | |
| | hostis in tergo haeret | hostis in tergō haeret | der Feind sitzt im Nacken | | | |
| | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | hier verweile ich, darauf baue ich, daran halte ich fest | | | |
| | in alicuius complexu haereo | in alicuius complexū haereō | liege jdm. in den Armen | | | |
| | in bonis meis haereo et habito | in bonīs meīs haereō et habitō | behaupte und benutze meinen eigenen Grund und Boden | | | |
| | in equo haereo | in equō haereō | sitze fest im Sattel | | | |
| | in nominibus haereo | in nōminibus haereō | kann die Namen nicht erraten | | | |
| | in terga hostium haereo | in terga hostium haereō | sitze dem Feind im Nacken | | | |
| | in tergis hostium haereo | in tergīs hostium haereō | sitze dem Feind im Nacken | | | |
| | inter cupiditatem pudoremque haereo | inter cupiditātem pudōremque haereō | schwanke zwischen Begierde und Scham | | | |
| | lateri alicuius haereo | laterī alicuius haereō | hänge wie eine Klette an jdm. | | | |
| | oratio haeret in salebris | ōrātiō haeret in salebrīs | die Rede bleibt auf dem Trockenen hängen | | | |
| | | | die Rede stockt | | | |
| | semper memoria eius in omnium mentibus haerebit | semper memoria eius in omnium mentibus haerēbit | sein Andenken wird immer in uns fortleben | | | |
| | tergis hostium haereo | tergīs hostium haereō | sitze dem Feind im Nacken | | | |