|  | = incenatus, incenata, incenatum - hungrig | incoenātus, incoenāta, incoenātum | incoenatus, incoenata, incoenatum |  |  |
|  | = tineāre, tineō, tineāvī - habe Motten | tiniāre, tiniō, tiniāvī | tinio 1 |  |  |
|  | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 |  |  |
|  | Sokrates hat einen großen Zulauf an Schülern | ad Sōcratem māgnus numerus adulēscentium disciplīnae causā concurrit | ad Socratem magnus numerus adulescentium disciplinae causa concurrit | | |
|  | bedeute | vim habeō | vim habeo | | |
|  | befinde mich dazwischen | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  |
|  | befinde mich in Verlegenheit | difficultātibus afficior | difficultatibus afficior | | |
|  | beherrsche mich | contineō et coerceō mē ipsum | contineo et coerceo me ipsum | | |
|  | beschlafe cōnfutuere, cōnfutuo | cōnfutuere, cōnfutuō | confutuo 3 |  |  |
|  | beschäftige mich mit der Gesetzgebung | lēgibus dō operam | legibus do operam | | |
|  | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | |
|  | besitze [sedem patris] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  |
|  | besitze Kriegserfahrung | ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | usu bellorum gerendorum exercitatus sum | | |
|  | besitze reichlich Vorrat (aliqua re - an etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
|  | bin Alleinbesitzer von allem | ūnus omnia possideō | unus omnia possideo | | |
|  | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 |  |  |
|  | bin ein richtiger Mann | cōleōs habeō | coleos habeo | | |
|  | bin fehlerhaft | in vitiō sum | in vitio sum | | |
|  | bin glatzköpfig | calvēre, calveō | calveo 2 |  |  |
|  | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | |
|  | bin im Unrecht | perperam iūdicō | perperam iudico | | |
|  | bin im Unrecht | perperam statuō | perperam statuo | | |
|  | bin in Geldverlegenheit | dē pecūniā labōrō | de pecunia laboro | | |
|  | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | |
|  | bin mit der Weinlese beschäftigt | vīndēmiae sunt in manibus | vindemiae sunt in manibus |  |  |
|  | bin unfrei | ex alterīus arbitriō pendeō | ex alterius arbitrio pendeo | | |
|  | bin unteilhaftig (alicuius rei - einer Sache) | expers sum | expers sum | | |
|  | bin von Sinnen | dēmentīre, dēmentiō | dementio 4 |  |  |
|  | bin vorzüglicher (aliquem - als jd.) | praevenīre, praeveniō, praevēnī, praeventum | praevenio 4 |  |  |
|  | bin zubenannt | cōgnōmine appellor | cognomine appellor | | |
|  | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | |
|  | das Vergnügen hat keinen starken Reiz | voluptās nōn habet ictum | voluptas non habet ictum | | |
|  | das Wasser hat keinen Zufluss | aqua nōn affluit | aqua non affluit | | |
|  | das Wort carere hat diese Bedeutung | nōmen carendī hoc sīgnificat | nomen carendi hoc significat | | |
|  | das Wort hat eine engere Bedeutung | vocābulum angustius valet | vocabulum angustius valet | | |
|  | das Wort hat eine weitere Bedeutung | vocābulum lātius patet | vocabulum latius patet | | |
|  | das habe ich hinter mir | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | |
|  | das habe ich hinter mir | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | |
|  | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meritus sum | sic de te non meritus sum | | |
|  | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meruī | sic de te non merui | | |
|  | das habe ich überstanden | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | |
|  | das habe ich überstanden | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | |
|  | der Kaufmann hat starken Zulauf | ēmptōnēs frequentēs ad mercātōrem concurrunt | emptores frequentes ad mercatorem concurrunt | | |
|  | der Redner hat großen Zulauf | multī ad ōrātorem audiendum conveniunt | multi ad oratorem audiendum conveniunt | | |
|  | der Redner hat großen Zulauf | multī ōrātorem audiunt | multi oratorem audiunt | | |
|  | der träumt sich goldene Berge (sprichwörtl.) | hīc vigilāns somniat | hic vigilans somniat | | |
|  | die Sache hat desaströse Folgen | rēs calamitōsē cadit | res calamitose cadit | | |
|  | die Sache hat etwas Anstößiges (Beleidigendes) | rēs habet alquid offēnsiōnis | res habet alquid offensionis | | |
|  | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multam difficultātem | res habet multam difficultatem | | |
|  | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multum difficultātis | res habet multum difficultatis | | |
|  | die Sache hat schlimme Folgen | rēs male ēvenit | res male evenit | | |
|  | die Stadt hat eine günstige Lage | urbs opportūnō locō sita est | urbs opportuno loco sita est | | |
|  | die Stadt hat eine starke Besatzung | urbs validō praesidiō fīrmāta est | urbs valido praesidio firmata est | | |
|  | dies hat einen guten Lauf | hoc prōsperē succēdit | hoc prospere succedit | | |
|  | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | |
|  | diese Auffassung hat einen weiten Deutungsspielraum | haec ratiō lātē patet | haec ratio late patet | | |
|  | du hast genug von Schafen geredet | satis bālāstī | satis balasti | | |
|  | du hast Recht | vīcistī | vicisti |  |  |
|  | du hast genug geblökt | satis bālāstī | satis balasti | | |
|  | du hast nicht ganz unrecht | aliquid dīcis | aliquid dicis | | |
|  | ein törichter Plan hat keinen Erfolg | stultum cōnsilium effectū caret | stultum consilium effectu caret | | |
|  | empfinde Angst | pavēre, paveō, pāvī | paveo 2 |  |  |
|  | empfinde Mitleid (alicuius - mit jdm.) | commiserērī, commisereor, commiseritus sum | commisereor 2 |  |  |
|  | empfinde Mitleid | compatī, compatior, compassus sum | compatior 5 |  |  |
|  | er hat den Beinamen Zauderer | ei cōgnōmen Cunctātor est | ei cognomen Cunctator est | | |
|  | er hat den Beinamen Zauderer | ei cōgnōmen Cunctātorī est | ei cognomen Cunctatori est | | |
|  | er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | nōn pilōs līberōs habet | non pilos liberos habet | | |
|  | ergieße mich | incurrere, incurrō, incurrī, incursum | incurro 3 |  |  |
|  | erhole mich vom starken Schwanken des Meeres | ab iactātiōne maritimā reficior | ab iactatione maritima reficior | | |
|  | errege Bewunderung | admīrābilitātem faciō | admirabilitatem facio | | |
|  | es fällt in jds. Zuständigkeit (+ inf. - zu ...) | alicuius est | alicuius est | | |
|  | es fällt mir ein [scribere de aliqua re] | succēdit animō | succedit animo | | |
|  | es hat keine Schwierigkeit | nihil est negōtiī | nihil est negotii | | |
|  | es hat keine Schwierigkeit | rēs nihil habet negōtiī | res nihil habet negotii | | |
|  | es hat keinen Zweck (+ Inf.) | ad rem nōn pertinet | ad rem non pertinet | | |
|  | es ist ohne Bedeutung | susque dēque est | susque deque est | | |
|  | etw. hat eine spezielle Verwendung | prāxim aliquid habet | praxim aliquid habet | | |
|  | etw. hat einen niedrigen Kurs | aliquid iacet | aliquid iacet | | |
|  | etw. hat einen niedrigen Kurs | pretium alicuius reī iacet | pretium alicuius rei iacet | | |
|  | etw. hat etw. zur Folge | sequitur aliquid aliquam rem | sequitur aliquid aliquam rem | | |
|  | etw. hat etw. zur Konsequenz | sequitur aliquid aliquam rem | sequitur aliquid aliquam rem | | |
|  | etwas hat Schluss und Abrundung | aliquid clausum et terminātum est | aliquid clausum et terminatum est | | |
|  | etwas hat einen guten Lauf | aliquid prōsperē succēdit | aliquid prospere succedit | | |
|  | etwas hat einen sehr weiten Umfang | aliquid perlātē patet | aliquid perlate patet | | |
|  | etwas hat etwas unmittelbar zur Folge | mānat aliquid ex aliquā rē | manat aliquid ex aliqua re | | |
|  | etwas hat etwas unmittelbar zur Folge | oritur aliquid ex aliquā rē | oritur aliquid ex aliqua re | | |
|  | etwas hat für mich verbindliche Kraft | aliquid mē tenet | aliquid me tenet | | |
|  | etwas hat für mich verbindliche Kraft | teneor aliquā rē | teneor aliqua re | | |
|  | etwas hat keine Wirkung | aliquid frūstrā est | aliquid frustra est |  |  |
|  | etwas hat keine Wirkung | aliquid inūtile est | aliquid inutile est |  |  |
|  | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | |
|  | frei sein von Schmerz | carēre dolōre | carere dolore | | |
|  | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | |
|  | fühle mich nicht hingezogen zu etw. | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
|  | führe mein Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 |  |  |
|  | führe mit mir | mēcum vectitor | mecum vectitor | | |
|  | fürchte (aliquid / ne + Konj.- dass...) | verērī, vereor, veritus sum | vereor 2 |  |  |
|  | gebe den Ton an bei etw. | auctor sum alicuius reī | auctor sum alicuius rei | | |
|  | gebe den Ton an bei etw. | dux sum alicuius reī | dux sum alicuius rei | | |
|  | gebe den Ton an bei etw. | prīnceps sum alicuius reī | princeps sum alicuius rei | | |
|  | gebärde mich jugendlich (= νεωτερίζω) | iuventāre, iuventō | iuvento 1 |  |  |
|  | grenze zusammen | cōnfīnis sum | confinis sum | | |
|  | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | |
|  | habe 51,7% der Stimmen gewonnen | sententiārum quīnquāginta duās centēsimās (52%) mihi conciliāvī | sententiarum quinquaginta duas centesimas (52%) mihi conciliavi | | |
|  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  |
|  | habe Angst (aliquem / aliquid / alicui - vor jdm. / vor etw. / um jdn.) (ne - dass) | timēre, timeō, timuī | timeo 2 |  |  |
|  | habe Angst vor deiner Ankunft | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | |
|  | habe Anteil (alicui rei) | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  |
|  | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | |
|  | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps sum | particeps sum | | |
|  | habe Argusaugen (eigtl. Lynkeusaugen) | oculīs lynceīs ūtor | oculis lynceis utor | | |
|  | habe Aussicht (aliquid - auf etw.) | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 |  |  |
|  | habe Aussicht auf (von einer Örtlichkeit) | dēspectāre, dēspectō | despecto 1 |  |  |
|  | habe Bauchweh | torminibus labōrō | torminibus laboro | | |
|  | habe Bedenken gegen etw. | reverērī, revereor, reveritus sum | revereor 2 |  |  |
|  | habe Beischlaf mit einer (außerehelich) | nūptiās faciō cum aliquā | nuptias facio cum aliqua | | |
|  | habe Bestand | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
|  | habe Bestand | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  |
|  | habe Bestand [res publica stat] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 |  |  |
|  | habe Beweise in den Händen | argumenta mihi in promptū sunt | argumenta mihi in promptu sunt | | |
|  | habe Beziehung (ad + acc. - zu ...) | referrī, referor, relātus | referor |  |  |
|  | habe Bezug | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  |
|  | habe Blut im Stuhlgang | assellāre, assellō | sanguinem assello | | |
|  | habe Boden unter den Füßen | in vadō sum | in vado sum | | |
|  | habe Eile | fēstīnāre, fēstīnō, fēstīnāvī, fēstīnātum | festino 1 |  |  |
|  | habe Einfluss (ad aliquid - auf etw.) (aufgrund eines Amtes) | auctōritāte valeō | auctoritate valeo | | |
|  | habe Einfluss (aliquem - auf jdn.) | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  |
|  | habe Einfluss (ad aliquid - auf etw.) (aufgrund meiner Macht) | opibus valeō | opibus valeo | | |
|  | habe Einfluss (ad aliquid - auf etw.) | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 |  |  |
|  | habe Einfluss | valēre, valeō, valuī | valeo 2 |  |  |
|  | habe Einsicht | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 |  |  |
|  | habe Erbarmen (alicuius - mit jdm.) (vorkl.: aliquem) | commiserēscere, commiserēscō | commiseresco 3 |  |  |
|  | habe Erfahung | ūsū praeditus sum | usu praeditus sum | | |
|  | habe Erfolg | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 |  |  |
|  | habe Eselsohren | asinīnās aurēs habeō | asininas aures habeo | | |
|  | habe Feiertag | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 |  |  |
|  | habe Fieber | febrī labōrō | febri laboro | | |
|  | habe Fieber | febricitāre, febricitō, febricitāvī, febricitātum | febricito 1 |  |  |
|  | habe Freizeit im Überfluss | ōtiō abundō | otio abundo | | |
|  | habe Freude an | laetitiam capiō ex aliquā rē | laetitiam capio ex aliqua re | | |
|  | habe Freude an etw. | laetitiam excipiō ex aliquā rē | laetitiam excipio ex aliqua re | | |
|  | habe Freude an etw. | laetitiam percipiō ex aliquā rē | laetitiam percipio ex aliqua re | | |
|  | habe Freue (aliqua re - an etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 |  |  |
|  | habe Furcht | metum habeō | metum habeo | | |
|  | habe Geburtsschmerzen | ex partū labōrō | ex partu laboro | | |
|  | habe Geburtsschmerzen | uterō labōrō | utero laboro | | |
|  | habe Gegenwind | ventīs adversīs ūtor | ventis adversis utor | | |
|  | habe Gelbsucht | aurūgināre, aurūginō | aurugino 1 |  |  |
|  | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | |
|  | habe Gelegenheit zu etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | |
|  | habe Geltung | valēre, valeō, valuī | valeo 2 |  |  |
|  | habe Genuss (+ Abl. - von etw.) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 |  |  |
|  | habe Geschmack | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 |  |  |
|  | habe Gewalt über Leben und Tod | vītae necisque potestātem habeō | vitae necisque potestatem habeo | | |
|  | habe Glaubwürdigkeit | auctōritātem et fidem habeō | auctoritatem et fidem habeo | | |
|  | habe Haare | capillārī, capillor, capillātus sum | capillor 1 |  |  |
|  | habe Haare auf den Zähnen (in aliqua re - in einer Hinsicht) | exercitātus sum | exercitatus sum | | |
|  | habe Haare auf den Zähnen (in aliqua re - in einer Hinsicht) | versātus sum | versatus sum | | |
|  | habe Halt | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
|  | habe Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  |
|  | habe Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | |
|  | habe Hausarrest | domō cūstōdior | domo custodior | | |
|  | habe Hoffnung | spēs mihi est | spes mihi inest | | |
|  | habe Hunger | famēscere, famēscō | famesco 3 |  |  |
|  | habe Husten | tussīre, tussiō | tussio 4 |  |  |
|  | habe Interesse (alicui / alicuius causa - an (für) jdn.) | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  |
|  | habe Interesse für jdn. | alicuius causā cupiō | alicuius causa cupio | | |
|  | habe Interesse für jdn. | alicuius causā volō | alicuius causa volo | | |
|  | habe Katzenjammer | vapidē mē habeō | vapide me habeo | | |
|  | habe Kenntnis von etw. | audīvī aliquid | audivi aliquid | | |
|  | habe Kenntnis von etw. | certior factus sum dē aliquā rē | certior factus sum de aliqua re | | |
|  | habe Klavierunterricht | clavichordiō discō | clavichordio disco | | |
|  | habe Kontakt zu jdm. | ratiōnem habeō cum aliquō | rationem habeo cum aliquo | | |
|  | habe Kraft | valēre, valeō, valuī | valeo 2 |  |  |
|  | habe Krämpfe | vulsāre, vulsō | vulso 1 |  |  |
|  | habe Lust [in pugnam - auf Kampf] | prūrīre, prūriō | prurio 4 |  |  |
|  | habe Lust (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  |
|  | habe Lust zu etw. | studiō alicuius reī teneor | studio alicuius rei teneor | | |
|  | habe Lust zu proskribieren (verbum desiderativum) | prōscrīpturīre, prōscrīpturiō | proscripturio 4 |  |  |
|  | habe Lust, mich zu bewerben | petīturīre, petīturiō | petiturio 4 |  |  |
|  | habe Macht | valēre, valeō, valuī | valeo 2 |  |  |
|  | habe Magenschmerzen | crūditāre, crūditō | crudito 1 |  |  |
|  | habe Mangel | dehabēre, dehabeō | dehabeo 2 |  |  |
|  | habe Mangel (an etw.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (aliquam rem) | deficio 5 (aliquam rem) | | |
|  | habe Mangel an etw. | careō aliquā rē | careo aliqua re | | |
|  | habe Misserfolg | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  |
|  | habe Mitgefühl (= συμπάσχω) (mit anderer Leid ) | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 |  |  |
|  | habe Mitleid (= συμπάσχω) | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 |  |  |
|  | habe Mitleid | miserēre, misereō, miseruī, miseritum (misertum) | misereo 2 |  |  |
|  | habe Mitleid | miserērī, misereor, miseritus sum (misertus sum) | misereor 2 |  |  |
|  | habe Mitleid (aliquid) | miserēscere, miserēscō | miseresco 3 |  |  |
|  | habe Motten | tineāre, tineō, tineāvī | tineo 1 |  |  |
|  | habe Mut | animō fortī sum | animo forti sum | | |
|  | habe Muße | ōtiārī, ōtior, ōtiātus sum | otior 1 |  |  |
|  | habe Nachsicht (aliquid - mit etw.) | praetermittere, praetermittō, praetermīsī, praetermissum | praetermitto 3 |  |  |
|  | habe Neigung zu etw. | prōpēnsus sum ad aliquid | propensus sum ad aliquid | | |
|  | habe Neigung zu etw. | studeō alicuī reī | studeo alicui rei | | |
|  | habe Neigung zu etw. | studiō alicuius reī teneor | studio alicuius rei teneor | | |
|  | habe Neigung zu etw. | studiōsus sum alicuius reī | studiosus sum alicuius rei | | |
|  | habe Not genug | satagitāre, satagitō | satagito 1 |  |  |
|  | habe Ruhe | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  |
|  | habe Rückenwind | ventīs secundīs ūtor | ventis secundis utor | | |
|  | habe Scheu | verēcundārī, verēcundor, verēcundātus sum | verecundor 1 |  |  |
|  | habe Schluckauf | sugglūtīre, sugglūtiō | sugglutio 4 |  |  |
|  | habe Schmerzen | dolēre, doleō, doluī, dolitūrus | doleo 2 |  |  |
|  | habe Schulden | aes aliēnum habeō | aes alienum habeo | | |
|  | habe Sehergabe | dīvīnāre, dīvīnō, dīvīnāvi, dīvīnātum | divino 1 |  |  |
|  | habe Sehkraft | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 |  |  |
|  | habe Sex (cum aliquo - mit jdm.) | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  |
|  | habe Sex (cum aliquo - mit jdm.) | coitus habeō | coitus habeo | | |
|  | habe Sex (cum aliquo - mit jdm.) | stuprum faciō | stuprum facio | | |
|  | habe Sinn für etw. | aliquem sēnsum habeō in aliquā rē | aliquem sensum habeo in aliqua re | | |
|  | habe Sinn für etw. | mentem aliquā rē īnstrūctam habeō | mentem aliqua re instructam habeo | | |
|  | habe Sitzfleisch | numquam in studiō et opere cessō | numquam in studio et opere cesso | | |
|  | habe Stoff zur Genüge (als Schriftsteller) | rēs mihi suppetit | res mihi suppetit | | |
|  | habe Streit mit jdm. (sprichwörtl.) | serram cum aliquō dūcō | serram cum aliquo duco | | |
|  | habe Stuhldrang | cacāturīre, cacāturiō, cacāturīī | cacaturio 4 |  |  |
|  | habe Stuhlgang | ventrem faciō | ventrem facio | | |
|  | habe Stuhlgang (= ventrem ago) | ventrigāre, ventrigō | ventrigo 1 |  |  |
|  | habe Stunden bei jdm. (Unterrichtsstunden) | īnstituor ab aliquō | instituor ab aliquo | | |
|  | habe Teil (alicuius rei / alicui rei - an etw.) | affīnis sum | affinis sum | | |
|  | habe Trauer | pullātus sum | pullatus sum | | |
|  | habe Trauerkleidung angelegt | squālēre, squāleō | squaleo 2 |  |  |
|  | habe Umgang
(= συγχρῆσθαί τινι) (aliquo - mit jdm.) | coūtī, coūtor | coutor 3 |  |  |
|  | habe Umgang | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 |  |  |
|  | habe Umgang (cum aliquo) | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 |  |  |
|  | habe Umgang mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | |
|  | habe Verlangen nach dem Tod | morturīre, morturiō | morturio 4 |  |  |
|  | habe Vernunft | ratiōne praeditus sum | ratione praeditus sum | | |
|  | habe Vernunft | ratiōnis particeps sum | rationis particeps sum | | |
|  | habe Verpflichtungen | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 |  |  |
|  | habe Verstand | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 |  |  |
|  | habe Vorzüge ([in] aliqua re) | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 |  |  |
|  | habe Völlegefühl | crūditāre, crūditō | crudito 1 |  |  |
|  | habe Wachdienst | statiōnem agō | stationem ago | | |
|  | habe Wehen | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 |  |  |
|  | habe Wehen | vermināre, verminō | vermino 1 |  |  |
|  | habe Wert | pollēre, polleō | polleo 2 |  |  |
|  | habe Würmer | vermināre, verminō | vermino 1 |  |  |
|  | habe Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum habeō | aditum habeo | | |
|  | habe an Bord | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 |  |  |
|  | habe an Bord | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 |  |  |
|  | habe an dir einen Freund | tē amīcō ūtor | te amico utor | | |
|  | habe an etw. Interesse | nōn aliēnum aliquid ā mē putō | non alienum aliquid a me puto | | |
|  | habe an vielen Feldzügen teilgenommen | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | |
|  | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | |
|  | habe auf dem Schoß (zur Pflege) | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 |  |  |
|  | habe aufzuweisen [pacem ad vos] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
|  | habe aufzuweisen | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero |  |  |
|  | habe ausgedehnte Geltung (von einemRecht) | lātē polleō | late polleo | | |
|  | habe ausgeschlafen | somnō satiātus sum | somno satiatus sum | | |
|  | habe auszusetzen | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 |  |  |
|  | habe auszusetzen | offendere, offendō, offendī, offēnsum | offendo 3 |  |  |
|  | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | |
|  | habe bedeutenden Einfluss (ad aliquid / in aliquā rē - auf etw.) | māgnam vim habeō ad aliquid | magnam vim habeo | | |
|  | habe begründete Hoffnung | rēctē spērō | recte spero | | |
|  | habe bei den Wahlen verloren | clādem in suffrāgiīs accēpī | cladem in suffragiīs accepi | | |
|  | habe bei etw. den Vorsitz [litibus familiae] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 |  |  |
|  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
|  | habe darüber | superhabēre, superhabeō | superhabeo 2 |  |  |
|  | habe das Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 |  |  |
|  | habe das Oberkommando | summae imperiī praesum | summae imperii praesum | | |
|  | habe das Prinzip (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
|  | habe das Prinzip | mea sīc est rātiō | mea sic est ratio | | |
|  | habe das Prinzip | placet mihi | placet mihi | | |
|  | habe das Recht zur Klage | āctiōnem habeō | actionem habeo | | |
|  | habe das Zeug (ad aliquid - zu etw.) | aptus sum | aptus sum | | |
|  | habe das lebhafte Verlangen (aliquid / + Inf. - danach zu ...) | gestīre, gestiō, gestīvī (gestiī), gestītum | gestio 4 | | |
|  | habe das zehnte Jahr überschritten | decimum annum ēgressus sum | decimum annum egressus sum | | |
|  | habe das Übergewicht | praegravāre, praegravō, praegravāvī, praegravātum | praegravo 1 |  |  |
|  | habe das Übergewicht | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 |  |  |
|  | habe das Übergewicht | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 |  |  |
|  | habe das Übergewicht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 |  |  |
|  | habe das Übergewicht [metus praevortit] | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 |  |  |
|  | habe den Altar ergriffen | āram teneō | aram teneo | | |
|  | habe den Anschein (+ nci) | vidērī, videor, vīsus sum | videor 2 |  |  |
|  | habe den Anschein von etw. | speciem alicuius reī habeō | speciem alicuius rei habeo | | |
|  | habe den Feind gleichsam im Nacken sitzen | velut in cervīcibus habeō hostem | velut in cervicibus habeo hostem | | |
|  | habe den Monatsfluss | mēnstruāre, mēnstruō | menstruo 1 |  |  |
|  | habe den Nießbrauch (+ Abl. - an etw.) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 |  |  |
|  | habe den Oberbefehl | cum imperiō sum | cum imperio sum | | |
|  | habe den Oberbefehl (alicui officio - über eine Aufgabe) | praepositus sum | praepositus sum | | |
|  | habe den Oberbefehl | summam rērum administrō | summam rerum administro | | |
|  | habe den Prozess verloren | causa mihi ēlāpsa est | causa mihi elapsa est | | |
|  | habe den Reiz verloren alicui - für jdn.) | sordēre, sordeō, sorduī | sordeo 2 |  |  |
|  | habe den Schlucken | singultīre, singultiō | singultio 4 |  |  |
|  | habe den Schlucken | sugglūtīre, sugglūtiō | sugglutio 4 |  |  |
|  | habe den Titel nicht | careō nōmine | careo nomine | | |
|  | habe den Verstand verloren | furere, furiō | furio 5 |  |  |
|  | habe den Vorrang | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 |  |  |
|  | habe den Vorrang (alicui aliqua re - vor jdm. in etw.) | antiststāre, antistō (antesto), antistitī | antisto 1 (antesto 1) |  |  |
|  | habe den Vorrang | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 |  |  |
|  | habe den Vorrang | prīncipātum obtineō | principatum obtineo | | |
|  | habe den Vorsitz (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 |  |  |
|  | habe den Vorzug | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 |  |  |
|  | habe den Vorzug | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 |  |  |
|  | habe den Vorzug | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 |  |  |
|  | habe den Wagen umgekippt | plaustrum perculī | plaustrum perculi | | |
|  | habe den festen Boden verloren | vacillāre, vacillō, vacillāvī, vacillātum | vacillo 1 |  |  |
|  | habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpft | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | copiam, quam potui, persecutus sum | | |
|  | habe deutliche Einsicht (aliquid - in etw.) | plānē videō | plane video aliquid | | |
|  | habe dich zum Freund | tē amīcō ūtor | te amico utor | | |
|  | habe die Absicht | mihī in animō est | mihi in animo est | | |
|  | habe die Absicht (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | |
|  | habe die Ansicht | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  |
|  | habe die Aufsicht (+ dat. - über) | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) |  |  |
|  | habe die Aufsicht (= ἐπισκοπεῖν) | superintendere, superintendō | superintendo 3 |  |  |
|  | habe die Augen offen | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 |  |  |
|  | habe die Feuerprobe bestanden | īgnī spectātus sum | igni spectatus sum | | |
|  | habe die Gedanken zusammen | animō adsum | animo adsum | | |
|  | habe die Gelegenheit etwas zu tun | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | occasio mihi est alicuius rei faciendae | | |
|  | habe die Gesinnung | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  |
|  | habe die Gestalt eines Kügelchen | pāstillicāre, pāstillicō | pastillico 1 |  |  |
|  | habe die Gewohnheit (+ Inf.) | est mihi in ūsū | est mihi in usu | | |
|  | habe die Gewohnheit | solitāre, solitō, solitāvī | solito 1 |  |  |
|  | habe die Götter gegen mich | deōs adversōs habeō | deos adversos habeo | | |
|  | habe die Hand im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | particeps sum | particeps sum | | |
|  | habe die Hand nicht im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | expers sum | expers sum | | |
|  | habe die Hirnwut | phrenītizāre, phrenītizō | phrenitizo 1 |  |  |
|  | habe die Kontrolle (alicui rei - über etw.) | praefectus sum | praefectus sum | | |
|  | habe die Kontrolle (+ dat. - über) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 |  |  |
|  | habe die Kontrolle (+ dat. - über) | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) |  |  |
|  | habe die Kontrolle | regere, regō, rēxī, rēctum | rego 3 |  |  |
|  | habe die Kraft (+ inf.) | valēre, valeō, valuī | valeo 2 |  |  |
|  | habe die Mehrheit (eigener Vorschlag) | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 |  |  |
|  | habe die Menstruation | mēnstruāre, mēnstruō | menstruo 1 |  |  |
|  | habe die Obergewalt | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 |  |  |
|  | habe die Oberhand | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 |  |  |
|  | habe die Oberhand [morbus, sententia] | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 |  |  |
|  | habe die Oberleitung des Krieges | bellum administrō | bellum administro | | |
|  | habe die Seekrankheit | nauseāre, nauseō, nauseāvī, nauseātum | nauseo 1 |  |  |
|  | habe die Verpflichtung | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 |  |  |
|  | habe die Vorahnung | praedīvīnāre, praedīvīnō, praedīvīnāvī | praedivino 1 |  |  |
|  | habe die falsche Meinung | opīniō falsa mē tenet | opinio falsa me tenet | | |
|  | habe die falsche Meinung über etw. | male exīstimō dē aliquā rē | male existimo de aliqua re | | |
|  | habe die falsche Meinung über etw. | male iūdicō dē aliquā rē | male iudico de aliqua re | | |
|  | habe die falsche Meinung über etw. | perperam exīstimō dē aliquā rē | perperam existimo de aliqua re | | |
|  | habe die falsche Meinung über etw. | perperam iūdicō dē aliquā rē | perperam iudico de aliqua re | | |
|  | habe die feste Überzeugung | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 |  |  |
|  | habe die feste Überzeugung gewonnen, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
|  | habe die fixe Idee (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi finxī | mihi finxi | | |
|  | habe die gleiche Größe (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar habeō | instar habeo | | |
|  | habe die königliche Gewalt | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 |  |  |
|  | habe die richtige Meinung über etw. | bene exīstimō dē aliquā rē | bene existimo de aliqua re | | |
|  | habe die richtige Meinung über etw. | bene iūdicō dē aliquā rē | bene iudico de aliqua re | | |
|  | habe die richtige Meinung über etw. | exīstimō dē aliquā rē | recte existimo de aliqua re | | |
|  | habe die richtige Meinung über etw. | rēctē iūdicō dē aliquā rē | recte iudico de aliqua re | | |
|  | habe die richtige Meinung über etw. | vērē exīstimō dē aliquā rē | vere existimo de aliqua re | | |
|  | habe die zutreffende Meinung über etw. | vērē iūdicō dē aliquā rē | vere iudico de aliqua re | | |
|  | habe drückende Schulden | aere aliēnō oppressus sum | aere alieno oppressus sum | | |
|  | habe ein Ende | exitum habeō | exitum habeo | | |
|  | habe ein Gespäch mit jdm. über etw. | sermōnem habeō cum aliquō dē aliquā rē | sermonem habeo cum aliquo de aliqua re | | |
|  | habe ein Interesse an etw. | aliquid ad mē pertinet | aliquid ad me pertinet | | |
|  | habe ein Lager aufgeschlagen | castra habeō | castra habeo | | |
|  | habe ein Vorgefühl | augurāre, augurō, augurāvī, augurātum | auguro 1 |  |  |
|  | habe ein Vorgefühl | praesentīre, praesentiō, praesēnsī, praesēnsum | praesentio 4 |  |  |
|  | habe ein geheimes Einvernehmen mit jdm. | collūdere, collūdō, collūsī, collūsum | colludo 3 |  |  |
|  | habe ein geheimes Einverständnis mit jdm. | collūdere, collūdō, collūsī, collūsum | colludo 3 |  |  |
|  | habe ein geneigtes Publikum | populum facilem (aequum) habeō | populum facilem (aequum) habeo | | |
|  | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | |
|  | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | |
|  | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | simultātem exerceō cum aliquō | simultatem exerceo cum aliquo | | |
|  | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | simultātem gerō cum aliquō | simultatem gero cum aliquo | | |
|  | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | simultātem habeō cum aliquō | simultatem habeo cum aliquo | | |
|  | habe ein gutes Gedächtnis | memoriā vigeō | memoriā vigeo | | |
|  | habe ein gutes Mundwerk | linguā prōmptus sum | lingua promptus sum | | |
|  | habe ein hohes Interesse daran | id multum meā interest | id multum mea interest | | |
|  | habe ein offenes Portemonnaie (für Wohltätigkeit) | sinum facilem habeō | sinum facilem habeo | | |
|  | habe ein schwaches Gedächtnis | oblīviōsus sum | obliviosus sum | | |
|  | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | |
|  | habe ein wechselvolles Schicksal | variā fortūnā ūtor | varia fortuna utor | | |
|  | habe eine Abneigung (rem - gegen etw.) | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 |  |  |
|  | habe eine Ahnung | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 |  |  |
|  | habe eine Arbeitsstelle | opere occupātus sum | opere occupatus sum | | |
|  | habe eine Besatzung | fīrmātus sum | firmatus sum | | |
|  | habe eine Besatzung | praesidiō teneor | praesidio teneor | | |
|  | habe eine Fehlgeburt | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  |
|  | habe eine Vorempfindung | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 |  |  |
|  | habe eine Vorstellung von Gott | deī nōtitiam habeō | dei notitiam habeo | | |
|  | habe eine bildhübsche Tochter | fīliam fōrmā cōnspicuam habeō | filiam forma conspicuam habeo | | |
|  | habe eine dicke Haut | callēre, calleō, calluī | calleo 2 |  |  |
|  | habe eine geheime Angst | subtimēre, subtimeō | subtimeo 2 |  |  |
|  | habe eine gerechte Sache | causam optimam habeo | causam optimam habeo | | |
|  | habe eine geringe Meinung von etw. | nōn māgnam opīniōnem habeō dē aliquā rē | non magnam opinionem habeo de aliqua re | | |
|  | habe eine glückliche Gesundheit | prōsperitāte valētūdinis ūtor | prosperitate valetudinis utor | | |
|  | habe eine hohe Meinung von etw. | māgnam opīniōnem habeō dē aliquā rē | magnam opinionem habeo de aliqua re | | |
|  | habe eine hohe Meinung von mir | multum mihi tribuō | multum mihi tribuo | | |
|  | habe eine lose Zunge | linguā petulāns sum | lingua petulans sum | | |
|  | habe eine realistische Einstellung (de aliqua re - über etw.) | opīniōnem reālisticam habeō | opinionem realisticam habeo | | |
|  | habe eine schrille Stimme | tinnīre, tinniō, tinnīvī (tinniī), tinnītum | tinnio 4 |  |  |
|  | habe eine schwache Gesundheit | tenuī valētūdine ūtor | tenui valetudine utor | | |
|  | habe eine schwere Aufgabe zu lösen | in difficilem nōdum incidō | in difficilem nodum incido | | |
|  | habe eine schwere Zunge | linguā haesitō | lingua haesito | | |
|  | habe eine spitze Zunge | linguae acerbae sum | linguae acerbae sum | | |
|  | habe eine stundenlange Unterredung mit jdm. | hōrā amplius colloquor cum aliquō | hora amplius colloquor cum aliquo | | |
|  | habe einen Abgang | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 |  |  |
|  | habe einen Abort | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 |  |  |
|  | habe einen Alptraum | ab incubōne dēlūdor | ab incubone deludor | | |
|  | habe einen Fortgang | sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | me expedio | | |
|  | habe einen Kürbiskopf | cucurbitae caput habeō | cucurbitae caput habeo | | |
|  | habe einen Mangel | vitiō labōrō | vitio laboro |  |  |
|  | habe einen Nachgeschmack | resipere, resipiō | resipio 5 |  |  |
|  | habe einen Rausch (a vino - vom Wein) | crāpulārī, crāpulor, crāpulātus sum | crapulor 1 |  |  |
|  | habe einen Rechtsstreit mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | |
|  | habe einen Ruf | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  |
|  | habe einen Traum | somniō ūtor | somnio utor | | |
|  | habe einen Verdienst an etw. | quaestum faciō ex aliquā rē | quaestum facio ex aliqua re | | |
|  | habe einen Wert | pretium habeō | pretium habeo | | |
|  | habe einen Wortwechsel | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  |
|  | habe einen allgemeinen Überblick von etw. | ūnō cōnspectū aliquid videō | uno conspectu aliquid video | | |
|  | habe einen bösen Husten | male tussiō | male tussio | | |
|  | habe einen dunklen Schein | nigricāre, nigricō | nigrico 1 |  |  |
|  | habe einen falschen Ton | absonāre, absonō, absonuī | absono 1 |  |  |
|  | habe einen großen Verbrauch an etw. | multum alicuius reī cōnsūmō | multum alicuius rei consumo | | |
|  | habe einen guten Griff getan | successit coeptīs | successit coeptis | | |
|  | habe einen hohen Kurs (finanz.) | in pretiō sum | in pretio sum | | |
|  | habe einen hohen Kurs (finanz.) | pretium habeō | pretium habeo | | |
|  | habe einen leichten Husten | subtussīre, subtussiō | subtussio 4 |  |  |
|  | habe einen natürlichen Widerwillen (ab aliqua re - gegen etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
|  | habe einen niedrigen Kurs (finanz.) | pretium nōn habeō | pretium non habeo | | |
|  | habe einen schnellen Gang | celerī ingressū ūtor | celeri ingressu utor | | |
|  | habe einen schnellen Gang | citātō ingressū ūtor | citato ingressu utor | | |
|  | habe einen schweren Stand | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  |
|  | habe einen sehr scharfen Geruchssinn | sagācissimē olfaciō | sagacissime olfacio | | |
|  | habe einen sehr scharfen Geruchssinn | sēnsūs olfaciendī | sensus olfaciendi | | |
|  | habe einen verdorbenen Magen | crūdus mihi stomachus est | crudus mihi stomachus est | | |
|  | habe einigen Geschmack | subsipere, subsipiō | subsipio 5 |  |  |
|  | habe endlos Hunger | sine modō ēsurio | sine modo esurio | | |
|  | habe entzündete Augen | lippīre, lippiō, lippīvī, lippītum | lippio 4 |  |  |
|  | habe es absehen (alicui - auf etw.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 |  |  |
|  | habe es auf etw. abgesehen | spectō (ad) aliquid | specto (ad) aliquid | | |
|  | habe es mit dir zu tun | rēs mihi tēcum est | res mihi tecum est | | |
|  | habe es zu meinem Grundsatz gemacht, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
|  | habe etw im Gedächtnis | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | |
|  | habe etw. am Hals hängen | aliquid in capite et in cervīcibus est | aliquid in capite et in cervicibus est | | |
|  | habe etw. am Hals hängen | aliquid in cervīcibus est | aliquid in cervicibus est | | |
|  | habe etw. am Hals hängen | aliquid suprā caput est | aliquid supra caput est | | |
|  | habe etw. gemein mit jdm. | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  |
|  | habe etw. im Auge | intuērī, intueor, intuitus sum | intueor 2 |  |  |
|  | habe etw. im Blick | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 |  |  |
|  | habe etw. in Bearbeitung (eine schriftliche Arbeit) | inter manūs habeō | inter manus habeo | | |
|  | habe etw. in meiner Gewalt | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
|  | habe etw. satt | satior aliquā rē | satior aliqua re | | |
|  | habe etw. schon in der Tasche | mihi aliquid domī conditum est | mihi aliquid domi conditum est | | |
|  | habe etw. zu meiner Verfügung | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
|  | habe etw. zu tadeln | offendere, offendō, offendī, offēnsum | offendo 3 |  |  |
|  | habe etw. zu tun (mit jdm./etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  |
|  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
|  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dictūrus sum | aliquid dicturus sum | | |
|  | habe etwas einzuwenden (aliquid - gegen etw.) | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 |  |  |
|  | habe etwas im Auge | spectō (ad) aliquid | specto (ad) aliquid | | |
|  | habe fleischlichen Umgang [cum viris] | solēre, soleō, solitus sum | soleo 2 |  |  |
|  | habe frei | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 |  |  |
|  | habe freie Hand | nullā necessitāte astrictus sum | nullā necessitate astrictus sum | | |
|  | habe freien Blick (aliquid - auf etw.) | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  |
|  | habe freien Spielraum | in vacuō vagor | in vacuo vagor | | |
|  | habe für etw. keinen Sinn | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
|  | habe gelernt [omnes linguas, musicam] | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 |  |  |
|  | habe gemeinschaftlich [pecuniam] | in prōmīscuō habeō | in promiscuo habeo | | |
|  | habe genug (alicuius rei - von etw.) | satis habeō | satis habeo | | |
|  | habe genug Qual ertragen (von Hunger und Durst) | satis suppliciī tulī | satis supplicii tuli | | |
|  | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | |
|  | habe genug zu tun | satagitāre, satagitō | satagito 1 |  |  |
|  | habe genug zu tun | satagere, satagō | satago 3 |  |  |
|  | habe genug zu tun | satis agō | satis ago | | |
|  | habe gern | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  |
|  | habe gern | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 |  |  |
|  | habe gern | laetārī, laetor, laetātus sum | laetor 1 |  |  |
|  | habe gewonnenes Spiel | vīcī | vici |  |  |
|  | habe glücklichen Erfolg | bene succēdō | bene succedo | | |
|  | habe große Angst (de aliquo - wegen jdm.) | angōre cōnficior | angore conficior | | |
|  | habe große Wirkung (ad aliquid / in aliquā rē - auf etw.) | māgnam vim habeō | magnam vim habeo | | |
|  | habe großen (ziemlich großen, größten) Einfluss bei jdm. | multum (plūs, plūrimum) valeō apud aliquem | multum (plus, plurimum) valeo apud aliquem | | |
|  | habe großen Anteil an etw. [illi crudelitati] | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) |  |  |
|  | habe großen Einfluss | multum polleō | multum polleo | | |
|  | habe großen Einfluss | multum possum | multum possum | | |
|  | habe größte Lust (aliquid / + Inf. - daran zu ...) | gestīre, gestiō, gestīvī (gestiī), gestītum | gestio 4 | | |
|  | habe gute Grundsätze | bene sentiō | bene sentio | | |
|  | habe guten Anstand | decēre, deceō, decuī | deceo 2 |  |  |
|  | habe guten Erfolg | bene succēdō | bene succedo | | |
|  | habe guten Erfolg | fēlīcem exitum habeō | felicem exitum habeo | | |
|  | habe göttliche Eingebung | dīvīnāre, dīvīnō, dīvīnāvi, dīvīnātum | divino 1 |  |  |
|  | habe gültige Kraft | valēre, valeō, valuī | valeo 2 |  |  |
|  | habe heftigen Durst | sitī crucior | siti crucior | | |
|  | habe hinlänglich Kräfte (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 |  |  |
|  | habe hinlänglichen Vorrat an etw.. (+ Abl. cop.) | suppeditō aliquā rē | suppedito aliqua re | | |
|  | habe hinreichend Kraft (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 |  |  |
|  | habe hohe Geltung bei jdm. | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | |
|  | habe im Auge | ante oculōs habeō | ante oculos habeo | | |
|  | habe im Griff | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  |
|  | habe im Griff | comprimere, comprimō, compressī, compressum | comprimo 3 |  |  |
|  | habe im Griff | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  |
|  | habe im Griff (alicui rei - etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 |  |  |
|  | habe im Griff (alicui rei - etw.) | moderārī, moderor, moderātus sum | moderor 1 |  |  |
|  | habe im Griff | reprimere, reprimō, repressī, repressum | reprimo 3 |  |  |
|  | habe im Kopf (auch teneo allein) (aliquid - etw.) | memoriā teneō | memoria teneo | | |
|  | habe im Sinn [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
|  | habe im Sinn | animō habeō | animo habeo | | |
|  | habe im Sinn | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 |  |  |
|  | habe im Verdacht | suspectarī, suspector | suspector 1 |  |  |
|  | habe im Verdacht (aliquem) | suspicārī, suspicor, suspicātus sum | suspicor 1 |  |  |
|  | habe im Überfluss (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | |
|  | habe immer den gierigen Rachen offen | novōs hiātus aperiō | novos hiatus aperio | | |
|  | habe in Arbeit | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 |  |  |
|  | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | |
|  | habe in Besitz | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 |  |  |
|  | habe in Besitz | possidēre, possideō, possēdī, possessum | possideo 2 |  |  |
|  | habe in Erfahrung gebracht | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 |  |  |
|  | habe in Erinnerung | commeminisse, commeminī | commemini |  |  |
|  | habe in Fülle (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | |
|  | habe in Gebrauch (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 |  |  |
|  | habe in allem ganz freie Hand | omnia mihi solūtissima sunt | omnia mihi solutissima sunt | | |
|  | habe in etw. praktische Kenntnisse | aliquid didicī | aliquid didici | | |
|  | habe in etw. praktische Kenntnisse | perītus sum alicuius reī | peritus sum alicuius rei |  |  |
|  | habe in etw. praktische Kenntnisse | scientiam alicuius reī habeō | scientiam alicuius rei habeo | | |
|  | habe in euch sehr aufmerksame Zuhörer | perattentōs vestrōs animōs habeō | perattentos vestros animos habeo | | |
|  | habe in meiner Gewalt (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 |  |  |
|  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | |
|  | habe jdn. als Gewährsmann für etw. | aliquem auctōrem habeō alicuius reī | aliquem auctorem habeo alicuius rei | | |
|  | habe jdn. als Liebling | aliquem in dēliciīs habeō | aliquem in deliciis habeo | | |
|  | habe jdn. gern um mich (alicui) | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.) | | |
|  | habe jdn. in Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |
|  | habe jdn. in etw. zum Partner | aliquem socium habeō alicuius reī | aliquem socium habeo alicuius rei | | |
|  | habe jdn. in meiner Begleitung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
|  | habe jdn. in meiner Gewalt | cōpiam alicuius habeō | copiam alicuius habeo | | |
|  | habe jdn. in meiner Umgebung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
|  | habe jdn. lieb | amōre amplector aliquem | amore amplector aliquem | | |
|  | habe jdn. lieb | amōre prōsequor aliquem | amore prosequor aliquem | | |
|  | habe jdn. lieb | cārum habeō aliquem | carum habeo aliquem | | |
|  | habe jdn. liebgewonnen | aliquem adamāvī | aliquem adamavi | | |
|  | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | |
|  | habe jdn. wegen etw. in Verdacht | suspectum aliquem habeō dē aliquā rē | suspectum aliquem habeo de aliqua re | | |
|  | habe jdn. zu meiner Verfügung | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | |
|  | habe jdn. zu persönlichen Diensten | aliquem ad manum habeō | aliquem ad manum habeo | | |
|  | habe jdn. zum Freund | aliquō amīcō ūtor | aliquo amico utor | | |
|  | habe jdn. zum Nachbarn | accolam habeō aliquem | accolam habeo aliquem | | |
|  | habe jdn. zum Privatsekretär | servum mihi habeō ad manum | servum mihi habeo ad manum | | |
|  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accubō cum aliquō | accubo cum aliquo | | |
|  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accumbō cum aliquō | accumbo cum aliquo | | |
|  | habe jdn. zum besten | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | |
|  | habe kein Sitzfleisch | labōrem patī nōn possum | laborem pati non possum | | |
|  | habe kein Vertrauen (alicui - zu jdm.) | diffīdere, diffīdō, diffīsus sum | diffido 3 |  |  |
|  | habe keine Aussicht (gewählt zu werden) | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 |  |  |
|  | habe keine Grundsätze | caecō impetū feror | caeco impetu feror | | |
|  | habe keine Hoffnung | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 |  |  |
|  | habe keine Kenntisse in etw. | rudis sum alicuius reī | rudis sum alicuius rei | | |
|  | habe keine Lust | deest mihi opera | deest mihi opera | | |
|  | habe keine Schuld | culpā careō | culpa careo | | |
|  | habe keine Verbindlichkeit gegenüber jdm. | nihil dēbeō alicuī | nihil debeo alicui | | |
|  | habe keine Vernunft | ratiōnis expers sum | rationis expers sum | | |
|  | habe keine Zeit | deest mihi opera | deest mihi opera | | |
|  | habe keinen Anteil (alicuius rei - an etw.) | expers sum | expers sum | | |
|  | habe keinen Bestand | perpluere, perpluō | perpluo 3 |  |  |
|  | habe keinen Einfluss | nūllīus mōmentī sum | nullius momenti sum | | |
|  | habe keinen Erfolg | successū careō | successu careo |  |  |
|  | habe keinen Mut | animō careō | animo careo | | |
|  | habe keinen Sinn (a, ab + Abl - für etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
|  | habe keinen Zusammenhang | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 |  |  |
|  | habe keinen Zusammenhang | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 |  |  |
|  | habe leichte Bedenken | subdubitāre, subdubitō | subdubito 1 |  |  |
|  | habe lieb | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  |
|  | habe lieber (aliquid aliqua re - etw. als etw.) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  |
|  | habe mehr Macht (eigener Vorschlag) | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 |  |  |
|  | habe mehr Macht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 |  |  |
|  | habe mein Lager [populis ferocissimis - bei ...] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  |
|  | habe mein Standquartier [populis ferocissimis - bei ...] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  |
|  | habe mein Vermögen vergeudet (scherzhaft: habe mir mein Vermögen abgewaschen) | bonīs ēlāvī | bonis elavi | | |
|  | habe meine Begierden nicht im Griff | cupiditātēs coercēre nōn possum | cupiditates coercere non possum | | |
|  | habe meine Not | luctārī, luctor, luctātus sum | luctor 1 |  |  |
|  | habe meine Not | satis agō | satis ago | | |
|  | habe meine Not | sentīnāre, sentīnō | sentino 1 |  |  |
|  | habe meine liebe Not mit jdm. | negōtium mihi aliquis facessit | negotium mihi aliquis facessit | | |
|  | habe meinen Aufenthalt | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 |  |  |
|  | habe meinen Standort | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 |  |  |
|  | habe meinen Standort irgendwo | stabulāre, stabulō | stabulo 1 |  |  |
|  | habe meinen Wohnsitz | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 |  |  |
|  | habe mich an Gerste überfressen | hordiārī, hordior, hordiātus sum | hordior 1 |  |  |
|  | habe mich beruhigt (von Emotionen) | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 |  |  |
|  | habe mich dem Präsidenten über die politische Lage besprochen | cum praesidente dē condiciōne rērum collocūtus sum | cum praesidente de condicione rerum collocutus sum | | |
|  | habe mich durch jdn. vergewissert | certior sum ex aliquō | certior sum ex aliquo | | |
|  | habe mich erhalten | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 |  |  |
|  | habe mich erkältet | frīgore tāctus sum | frigore tactus sum | | |
|  | habe mich für einen Jüngling erwärmt | aliquō iuvene tepeō | aliquo iuvene tepeo | | |
|  | habe mich im Griff | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
|  | habe mich im Griff | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | |
|  | habe mich im Griff | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
|  | habe mich im Griff | mihi imperō | mihi impero | | |
|  | habe mich in der Gewalt | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
|  | habe mich in der Gewalt | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | |
|  | habe mich in der Hand | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
|  | habe mich in der Hand | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | |
|  | habe mich in der Hand | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
|  | habe mich in der Hand | mihi imperō | mihi impero | | |
|  | habe mich unter Kontrolle | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
|  | habe mich unter Kontrolle | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
|  | habe mich unter Kontrolle | mihi imperō | mihi impero | | |
|  | habe mich verspekuliert | cupiditās, cupiditātis f | cupiditate prolapsus sum | | |
|  | habe mir den Magen verdorben | crūdus sum | crudus sum | | |
|  | habe mir den Magen verdorben | stomachō labōrō | stomacho laboro | | |
|  | habe mir etw. fest eingeprägt | aliquid fīxum in animō teneō | aliquid fixum in animo teneo | | |
|  | habe mit dem Unglück zu kämpfen | cōnflīctor (cum) adversā fortūnā | conflictor (cum) adversa fortuna | | |
|  | habe mit jdm. vertrauten Umgang | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 |  |  |
|  | habe mit meine Lust (= συνήδομαι)(alicui rei - an etw.) | condēlectārī, condēlector | condelector 1 |  |  |
|  | habe mit mir selbst genug zu tun | rērum meārum satagitō | rerum mearum satagito | | |
|  | habe nichs mehr zu schaffen (aliqua re - mit etw.) | dēfungī, dēfungor, dēfūnctus sum | defungor 3 |  |  |
|  | habe nicht (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  |
|  | | | careo 2 (+ careo 2.) |  |  |
|  | habe nicht | dehabēre, dehabeō | dehabeo 2 |  |  |
|  | habe nicht bloß die Gesinnung, sondern auch die Blicke der Bürger zu berücksichtigen | nōn sōlum animīs, sed etiam oculīs serviō cīvium | non solum animis, sed etiam oculis servio civium | | |
|  | habe nicht recht meine Gedanken beisammen | meī oblīvīscor | mei obliviscor | | |
|  | habe nichts dagegen einzuwenden (ne / quominus + Konj. - dass) | nihil impediō | nihil impedio | | |
|  | habe nichts dagegen einzuwenden (ne / quominus + Konj. - dass) | nōn repūgnābō | non repugnabo | | |
|  | habe nichts zu bedeuten | nihil sum (von Nebensächlichem) | nihil sum | | |
|  | habe nichts zu schaffen (ab aliqua re - mit etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  |
|  | habe noch darüber | superhabēre, superhabeō | superhabeo 2 |  |  |
|  | habe noch freie Hand | rēs mihi integra est | res mihi integra est | | |
|  | habe noch im Gedächtnis (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini |  |  |
|  | habe noch nicht bezahlt [summam] | reliquārī, reliquor, reliquātus sum | reliquor 1 |  |  |
|  | habe noch nicht vergessen (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini |  |  |
|  | habe nötig | quaerere, quaerō, quaesīvī, quaesītum | quaero 3 |  |  |
|  | habe offen vor mir [servitium] | in prōpatulō spectō | in propatulo specto | | |
|  | habe praktische Kenntnisse von etw. | ūsū aliquid cōgnitum habeō | usu aliquid cognitum habeo | | |
|  | habe satt | satiārī, satior, satiātus sum | satior |  |  |
|  | habe schwer zu leiden (an etw.) | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  |
|  | habe triefende Augen | lippīre, lippiō, lippīvī, lippītum | lippio 4 |  |  |
|  | habe tränende Augen | ūmectāre, ūmectō, ūmectāvī, ūmectātum | umecto 1 |  |  |
|  | habe täglich die Nachbarn zu Gast | convīvium vīcīnōrum cotīdiē compleō | convivium vicinorum cotidie compleo | | |
|  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
|  | habe unter Kontrolle | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  |
|  | habe unter Kontrolle | comprimere, comprimō, compressī, compressum | comprimo 3 |  |  |
|  | habe unter Kontrolle | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  |
|  | habe unter Kontrolle (alicui rei - etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 |  |  |
|  | habe unter Kontrolle (alicui rei - etw.) | moderārī, moderor, moderātus sum | moderor 1 |  |  |
|  | habe unter Kontrolle | reprimere, reprimō, repressī, repressum | reprimo 3 |  |  |
|  | habe unter den Händen [bibliothecam] | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 |  |  |
|  | habe unumschränkte Gewalt | cum imperiō sum | cum imperio sum | | |
|  | habe verfügbar | in expedītō habeō | in expedito habeo | | |
|  | habe vergeudet (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  |
|  | habe verloren (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  |
|  | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | |
|  | habe viele Feldzügen mitgemacht | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | |
|  | habe viele Abenteuer zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | |
|  | habe viele Schicksalsschläge zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | |
|  | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | |
|  | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | |
|  | habe vollauf zu tun | satagere, satagō | satago 3 |  |  |
|  | habe vollauf zu tun | satis agō | satis ago | | |
|  | habe volle Aussicht auf etw. (aliquid - auf etw.) [insulam] | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  |
|  | habe vor Augen | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 |  |  |
|  | habe vor Augen | sub ictū habeō | sub ictu habeo | | |
|  | habe vor keinem Scheu | verēcundor nēminem | verecundor neminem | | |
|  | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | |
|  | habe vorzüglichen Geschmack | supersapere, supersapiō | supersapio 5 |  |  |
|  | habe zu befürchten [fraudem, supplicium] | suspectāre, suspectō, suspectāvī, suspectātum | suspecto 1 |  |  |
|  | habe zu bezahlen | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 |  |  |
|  | habe zu ertragen | experīrī, experior, expertus sum | experior 4 |  |  |
|  | habe zu fürchten (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) (ne - dass) | timēre, timeō, timuī | timeo 2 |  |  |
|  | habe zu gewärtigen | exspectāre, exspectō (expectō), exspectāvī, exspectātum | exspecto 1 (expecto 1) |  |  |
|  | habe zu kämpfen | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  |
|  | habe zu verdanken (jdm. etw.) | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 |  |  |
|  | habe zum Gefolge [exercitum, gregem] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 |  |  |
|  | habe zum besten | ductāre, ductō, ductāvī, ductātum | ducto 1 |  |  |
|  | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 |  |  |
|  | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | |
|  | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | |
|  | habe zusammen | coēgisse, coēgī | coegi |  |  |
|  | |