Suchergebnis zu "habe mehr macht":1. Wörterbuch und Phrasen:habe mehr macht 3 assoziative Liste D (max. 100) 2 Ergebnis(se)- habe mehr macht
- praepolleo 2 · praevaleo 2 ·
Volltreffer_D (max. 60): 2 Ergebnis(se)
query 3/3_D (max. 60): 2 Ergebnis(se) query 2/3_D (max. 60): 8 Ergebnis(se) query 1/3_D (max. 60): 60 Ergebnis(se)
|  | = dynamis, dynamis f - Gewalt, Macht (δύναμις) | dunamis, dunamis f | dunamis, dunamis f |  |  | |  | = opulentia, opulentiae f - Macht, Reichtum | opulentitās, opulentitātis f | opulentitas, opulentitatis f |  |  | |  | alle Macht wird in einer Hand vereinigt | omnis potentia ad ūnum cōnfertur | omnis potentia ad unum confertur | | | |  | an eigener Macht bin ich weniger stark | domesticīs rēbus minus rōbustus sum | domesticis rebus minus robustus sum | | | |  | Arbeit macht gegen Schmerz gewisserma0en unempfuindlich | labor quasi callum quoddam obdūcit dolōrī | labor quasi callum quoddam obducit dolori | | | |  | arbeite mit aller Macht darauf hin | obnītī, obnītor, obnīxus sum (obnīsus sum) | obnitor 3 |  |  | |  | Begierde macht die Menschen blind | cupiditās hominēs caecōs facit (reddit) | cupiditas homines caecos facit (reddit) | | | |  | bemühe mich mit aller Macht | summā ope annītor | summa ope annitor | | | |  | benutze alles zu Gunsten meiner Macht [ad suas res - auf seine Verhältnisse] | omnia ad meam potentiam revocō | omnia ad meam potentiam revoco | | | |  | beraube der Macht | exarmāre, exarmō, exarmāvī, exarmātum | exarmo 1 |  |  | |  | beschwöre eine gewaltige Macht der Leidenschaft aus der Tiefe der Seele herauf | ingentem mōlem īrārum ex altō animō cieō | ingentem molem irarum ex alto animo cieo | | | |  | biete die ganze Macht des Krieges auf | vīrēs intimās mōlemque bellī cieō | vires intimas molemque belli cieo | | | |  | bin im Besitz der Macht | rērum potior | rerum potior | | | |  | das Essen macht Beschwerden | cibus onerat | cibus onerat | | | |  | das Glück macht blind | fortūna hominēs caecōs efficit | fortuna homines caecos efficit | | | |  | das macht die Sache selbst schon deutlich | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | | |  | das macht etwas aus | id alicuius mōmentī est | id alicuius momenti est | | | |  | das macht nichts aus | id nūllīus mōmentī est | id nullius momenti est | | | |  | das Unglück macht mich missmutig | calamitās mihi displicet | calamitas mihi displicet | | | |  | deine Schönheit macht die Gatten nachlässig | tua aura marītōs retardat | tua aura maritos retardat | | | |  | der Albanische Staat fällt unter die römische Macht | rēs Albāna in Rōmānum imperium cēdit | res Albana in Romanum imperium cedit | | | |  | der ausfindig macht | exquīsītor, exquīsītōris m | exquisitor, exquisitoris m |  |  | |  | der Becher macht die Runde | circumfertur pōculum | circumfertur poculum | | | |  | der einen Ausfall macht | ēruptor, ēruptōris m | eruptor, eruptoris m |  |  | |  | der erste an Macht | prīmipotēns, prīmipotentis | primipotens, primipotentis |  |  | |  | der etw. schmackhaft macht | condītor, condītōris m | conditor, conditoris m (2) |  |  | |  | der etw. vergessen macht | abolitor, abolitōris m | abolitor, abolitoris m |  |  | |  | der Fechtmeister macht täglich seine Übungen | magister cotīdiē commentātur | magister cotidie commentatur | | | |  | der Orkan macht die Straßen unpassierbar | procella viās commeātū interrumpit | procella vias commeatu interrumpit | | | |  | der Senat macht bekannt, dass jeder zu den Waffen greifen soll | senātus tumultum esse dēcernit | senatus tumultum esse decernit | | | |  | der Senat macht bekannt, dass Krieg ausgebrochen ist | senātus tumultum esse dēcernit | senatus tumultum esse decernit | | | |  | der Spott macht ihn kleinmütig | contumēlia eum frangit | contumelia eum frangit | | | |  | der Tod macht alle gleich | omnēs aequat cinis | omnes aequat cinis | | | |  | die ganze Macht liegt beim König | penes rēgem omnis potestās est | penes regem omnis potestas est | | | |  | die Krankheit macht Ernst | morbus gravior esse coepit | morbus gravior esse coepit | | | |  | die Krankheit macht Ernst | morbus ingravēscit | morbus ingravescit | | | |  | die Lage macht eine Nachtwache erforderlich | rēs vigiliam exigit | res vigiliam exigit | | | |  | die Lage macht eine Nachtwache nötig | rēs vigiliam exigit | res vigiliam exigit | | | |  | die Lage macht eine Nachtwache überflüssig | rēs vigiliam nōn exigit | res vigiliam non exigit | | | |  | die Reiterei macht 2000 Mann aus | equitātus duo mīlia hominum explet | equitatus duo milia hominum explet | | | |  | die waltende Macht der Götter | nūmen deōrum | numen deorum | | | |  | die waltende Macht der Gottheit | nūmen dīvīnum | numen divinum | | | |  | dies macht auf mich eher einen üblen als guten Eindruck | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | | | |  | dies macht mich des Lebens überdrüssig | hae rēs vītae mē saturant | hae res vitae me saturant | | | |  | dies macht mich geneig zu gleuben | haec animum inclīnant, ut crēdam | haec animum inclinant, ut credam | | | |  | dies steht in jds. Macht | id in alicuius manū situm (positum) est | id in alicuius manu situm (positum) est | | | |  | dies steht in jds. Macht | id in alicuius potestāte situm (positum) est | id in alicuius potestate situm (positum) est | | | |  | dies steht in jds. Macht | id penes aliquem est | id penes aliquem est | | | |  | dies Wort macht einen tiefen Eindruck | hoc verbum altē dēscendit in pectus | hoc verbum alte descendit in pectus | | | |  | dieser Gedanken macht mir Sorgen | ea cōgitātiō mē habet sollicitum | ea cogitatio me habet sollicitum | | | |  | ein Jahr macht zwölf Monate aus | annus duodecim mēnsēs continet | annus duodecim menses continet | | | |  | einer der Winkelzüge macht (qui per anfractus loquitur) | ānfrāctārius, ānfrāctāriī m | anfractarius, anfractarii m |  |  | |  | einer, der sich aus dem Staub macht | solivertiātor, solivertiātōris m | solivertiator, solivertiatoris m |  |  | |  | erhebe mich mit Macht | exaestuāre, exaestuō, exaestuāvī, exaestuātum | exaestuo 1 |  |  | |  | erteile jdm. unumschränkte politische Macht | rem pūblicam alicuī permittō | rem publicam alicui permitto | | | |  | es liegt in unserer Macht, dass wir ... | situm est in nōbīs, ut ... | situm est in nobis, ut ... | | | |  | es macht einen sehr großen Unterschied, ob ... | permultum interest, utrum ... | permultum interest, utrum ... | | | |  | es macht Freude | iuvāre, iuvat, iūvit (+ Akk.) | iuvat (+ Akk.) |  |  | |  | es macht keine Mühe | nihil est negōtiī | nihil est negotii | | | |  | es macht mir nichts aus | meā nihil interest | mea nihil interest | | |
query 1/3_D (max. 60): 60 Ergebnis(se)
|  | = tineāre, tineō, tineāvī - habe Motten | tiniāre, tiniō, tiniāvī | tinio 1 |  |  | |  | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | | | |  | auf jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | | |  | aus diesen Gründen habe ich mich dieses Falles angenommen | hīs dē causīs huīc causae patrōnus exstitī | his de causis huic causae patronus exstiti | | | |  | bewegliche Habe | rēs, quae ferrī agīque possunt | res, quae ferri agique possunt | | | |  | da habe ich ihn! (= em)(häufig bei Personalpron. od. Adverbien) | em | em |  |  | |  | darin habe ich gefehlt und schuldhaft gehandelt | quā in rē peccāvī scelerātēque fēcī | qua in re peccavi scelerateque feci | | | |  | darin habe ich mich getäuscht | id mē fefellit | id me fefellit | | | |  | das habe ich an dir auszusetzen | hoc in te reprehendō | hoc in te reprehendo | | | |  | das habe ich hinter mir | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | |  | das habe ich hinter mir | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | |  | das habe ich überstanden | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | |  | das habe ich überstanden | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | |  | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meritus sum | sic de te non meritus sum | | | |  | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meruī | sic de te non merui | | | |  | das habe ich vergessen | id oblitus sum | id oblitus sum | | | |  | die chirurgischen Operationen habe ich satt | chīrūrgiae taedet | chirurgiae taedet | | | |  | die gewaltsamen Eingriffe habe ich satt | chīrūrgiae taedet | chirurgiae taedet | | | |  | die Grundsätze, die ich seit dem Eintritt ins bürgerliche Leben befolgt habe | meae vītae ratiōnēs ab ineunte aetāte susceptae | meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae | | | |  | dies habe ich im Scherz gesagt | haec iocātus sum | haec iocatus sum | | | |  | dies habe ich im Scherz gesagt | haec per iocum dīxī | haec per iocum dixi | | | |  | dies habe ich zu sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | | |  | dies habe ich zu sagen | haec habeō, quae dīcam | haec habeo, quae dicam | | | |  | dies habe ich zu verantworten | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | | |  | dies habe ich zu verantworten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | |  | einem Freund zu dienen habe ich immer Zeit | nōn sum occupātus umquam amīcō operam dare | non sum occupatus umquam amico operam dare | | | |  | einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen | semel mē lūdīs commīsī | semel me ludis commisi | | | |  | endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert | vix tandem sēnsī stolidus | vix tandem sensi stolidus | | | |  | er riecht, dass ich Geld habe | aurum huīc olet | aurum huic olet | | | |  | ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | mē meaque omnia victōrī dēdō | me meaque omnia victori dedo | | | |  | ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | mē meaque omnia victōrīs potestātī permittō | me meaque omnia victoris potestati permitto | | | |  | erinnere mich, was ich getan habe | recordor, quid fēcerim | recordor, quid fecerim | | | |  | es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | | |  | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | | |  | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | sextus est annus, cum tē nōn vīdī | sextus est annus, cum te non vidi | | | |  | gesamte bewegliche Habe | omnia, quae movērī possunt | omnia, quae moveri possunt | | | |  | habe | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  | |  | Habe | īnstrūctus, īnstrūctus m (nur Abl. Sgl. īnstrūctū) | instructus, instructus m |  |  | |  | Habe | rēs, reī f | res, rei f |  |  | |  | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | | |  | habe 51,7% der Stimmen gewonnen | sententiārum quīnquāginta duās centēsimās (52%) mihi conciliāvī | sententiarum quinquaginta duas centesimas (52%) mihi conciliavi | | | |  | habe Acht | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 |  |  | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | |  | habe Acht au etw. | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 |  |  | |  | habe alles Vertrauen verloren | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | |  | habe als etw. | habēre, habeō, habuī, habitum (+ dopp. Akk.) | habeo 2 (+ dopp. Akk.) |  |  | |  | habe an Bord | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 |  |  | |  | habe an Bord | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 |  |  | |  | habe an etw. Interesse | nōn aliēnum aliquid ā mē putō | non alienum aliquid a me puto | | | |  | habe an vielen Feldzügen teilgenommen | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | | |  | habe angeborene Begriffe von der Gottheit | īnsitās (innātās) deī cognitiōnēs habeō | insitas (innatas) dei cognitiones habeo | | | |  | habe angefangen | coepisse, coepī, coeptum | coepi |  |  | |  | habe Angst vor deiner Ankunft | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | | |  | | | adventum tuum extimesco | | | |  | habe Anteil | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  | |  | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | |  | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps sum | particeps sum | | | |  | habe Argusaugen (eigtl. Lynkeusaugen) | oculīs lynceīs ūtor | oculis lynceis utor | | | |  | habe auf dem Schoß (zur Pflege) | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 |  |  | |  | habe auf etw. keinen Bock | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
query 1/3_D (max. 60): 60 Ergebnis(se)
|  | Ädil ist mehr als Privatmann | aedīlis est amplius quam privātus | aedilis est amplius quam privatus | | | |  | alles andere mehr als | nihil minus quam (atqe, ac) | nihil minus quam (atqe, ac) | | | |  | bedeutend mehr | impendiō magis | impendio magis | | | |  | bei weitem mehr | impendiō magis | impendio magis | | | |  | bei weitem mehr | multō magis | multo magis | | | |  | bemühe mich mehr um Heu als um Getreide | pābulō magis quam arvō studeō | pabulo magis quam arvo studeo | | | |  | biete mehr (bei Auktionen) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | |  | bin mehr als genug vorhanden | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 |  |  | |  | bin mehr bereit zu dienen als zu herrschen (+ inf.) | servīre magis quam imperāre parātus sum | servire magis quam imperare paratus sum | | | |  | bin mehr gewogen | mālle, mālō, māluī | malo |  |  | |  | bin mehr wert | plūris liceō | pluris liceo | | | |  | bin nicht mehr aktiv | hebēre, hebeō | hebeo 2 |  |  | |  | bin nicht mehr gut zu Fuß | pedibus nōn iam valeō | pedibus non iam valeo | | | |  | damals (dann) mehr denn je | tum (tunc) cum māximē (māxumē) | tum (tunc) cum maxime (maxume) | | | |  | das Mehr | superfluum, superfluī n | superfluum, superflui n |  |  | |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | | |  | denke mehr an die Furcht als an den Diensteid | timōrī magis quam religiōnī cōnsulō | timori magis quam religioni consulo | | | |  | denke nicht mehr an | oblīvīscī, oblīvīscor, oblītus sum | obliviscor 3 |  |  | |  | der eine Mann wog mehr als der ganze Staat | ūnus homō plūris quam cūncta cīvitās fuit | unus homo pluris quam cuncta civitas fuit | | | |  | der nicht mehr vorhandene Teil | nōn compārēns pars | non comparens pars | | | |  | der Sturm tobt mit einer Geschwindigkeit von mehr als 200 km/h | procella celeritāte plūs quam ducentōrum chīliometrōrum hōrālium saevit | procella celeritate plus quam ducentorum chiliometrorum horalium saevit | | | |  | die Sittenlosigkeit nimmt immer mehr überhand | mōrēs in diēs magis lābuntur | mores in dies magis labuntur | | | |  | dies ist mehr blendend als wahr | haec speciōsiōra sunt quam vēriōra | haec speciosiora sunt quam veriora | | | |  | dies ist uns mehr wert als Gold | hoc nōbīs est cārius aurō | hoc nobis est carius auro | | | |  | dies kränkt mich mehr, als dass es mich erfreut | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | | | |  | dies und dergleichen mehr | haec et eiusdem generis complūra | haec et eiusdem generis complura | | | |  | doch darüber ein andermal mehr | sed haec aliās plūribus | sed haec alias pluribus | | | |  | doch davon (über diesen) ein andermal mehr | sed dē hōc aliās plūribus | sed de hoc alias pluribus | | | |  | ein halbmal mehr | sēsqui | sesqui |  |  | |  | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | | | |  | ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen | diēs ūnus, alter, plūrēs intercesserant | dies unus, alter, plures intercesserant | | | |  | eine Rede sagt besser mehr als weniger | melius ultrā quam citrā stat ōrātiō | melius ultra quam citra stat oratio | | | |  | einer, der mehr ausgibt | ūtentior, ūtentiōris | utentior, utentioris |  |  | |  | einer, der mehr braucht | ūtentior, ūtentiōris | utentior, utentioris |  |  | |  | entwickele mich immer mehr | mātūrēscere, mātūrēscō, mātūruī | maturesco 3 |  |  | |  | entzünde noch mehr | superincendere, superincendō | superincendo 3 |  |  | |  | er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner) | carnis plūs habet minus lacertōrum | carnis plus habet minus lacertorum | | | |  | er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | nōn pilōs līberōs habet | non pilos liberos habet | | | |  | erhalte mehr als 28% der Stimmen | plūs duodētrīgīntā centēsimās suffrāgiōrum accipiō | plus duodetriginta centesimas suffragiorum accipio | | | |  | es kommt mehr Arbeit auf mich zu | amplius negōtiī mihi contrahitur | amplius negotii mihi contrahitur | | | |  | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt (quam) vīgintī annī | amplius sunt (quam) viginti anni | | | |  | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt vīgintīs annīs | amplius sunt viginti annis | | | |  | es steht nicht mehr in meiner Macht... | mihi nōn est integrum, ut... | mihi non est integrum, ut ... | | | |  | esse und trinke nicht mehr, als genug ist | tantum cibī et pōtiōnis adhibeō, quantum satis est | tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est | | | |  | etwas mehr | plūsculum, plūsculī n | plusculum, plusculi n |  |  | |  | etwas mehr | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum |  |  | |  | etwas mehr Arbeit | plūsculum negōtiī | plusculum negotii | | | |  | feuere noch mehr an (aliquem - jdn.) | superincendere, superincendō | superincendo 3 |  |  | |  | gebe mehr (nicht nur einmal) | amplius dō | amplius do | | | |  | gebe mehr (als ein anderer) | plūs dō | plus do | | | |  | gebe mehr aus, als ich einnehme (sprichwörtl.) | caldum mēiō et frīgidum pōtō | caldum meio et frigidum poto | | | |  | gehe etw. mehr aus dem Weg als Hund und Schlange (sprichwörtl.) | aliquid cane pēius et angue vītō | aliquid cane peius et angue vito | | | |  | gehorche der Gottesfurcht mehr als dem Zorn | religiōnem īrae anteferō | religionem irae antefero | | | |  | Geist vermag mehr als Tapferkeit | ingenium praevalet virtūte | ingenium praevalet virtute | | | |  | gelange mehr zur Geltung | invalēscere, invalēscō, invaluī | invalesco 3 |  |  | |  | gelte mehr | plūris liceō | pluris liceo | | | |  | gelte mehr | plūs valeō | plus valeo | | | |  | gelte mehr | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 |  |  | |  | gelte mehr | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 |  |  | |  | gelte mehr als Iupiter | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | | |
2. Nur lateinische Formen werden bestimmtWortform von: habe[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum habe; besitze; bewohne; habe Vermögen; bin wohlhabend; enthalte; habe in mir; habe zur Folge; bringe mit mir; errege; verursache; bekomme; empfange; erhalte; trage davon; halte; halte besetzt; halte gefesselt; halte fest; verbringe; veranstalte; halte ab; stelle ab; beobachte; schätze; verfüge; halte für; weiß; verhalte mich; |
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum (+ dopp. Akk.) habe als etw.; |
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) habe vor; habe im Sinn; kann; weiß; vermag; |
|