| | = tineāre, tineō, tineāvī - habe Motten | tiniāre, tiniō, tiniāvī | tinio 1 | | |
| | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | | |
| | aus diesen Gründen habe ich mich dieses Falles angenommen | hīs dē causīs huīc causae patrōnus exstitī | his de causis huic causae patronus exstiti | | |
| | aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | |
| | da habe ich ihn! (= em)(häufig bei Personalpron. od. Adverbien) | em | em | | |
| | darin habe ich gefehlt und schuldhaft gehandelt | quā in rē peccāvī scelerātēque fēcī | qua in re peccavi scelerateque feci | | |
| | darin habe ich mich getäuscht | id mē fefellit | id me fefellit | | |
| | das habe ich an dir auszusetzen | hoc in te reprehendō | hoc in te reprehendo | | |
| | das habe ich hinter mir | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | |
| | das habe ich hinter mir | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | |
| | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meritus sum | sic de te non meritus sum | | |
| | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meruī | sic de te non merui | | |
| | das habe ich vergessen | id oblitus sum | id oblitus sum | | |
| | das habe ich überstanden | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | |
| | das habe ich überstanden | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | |
| | die Grundsätze, die ich seit dem Eintritt ins bürgerliche Leben befolgt habe | meae vītae ratiōnēs ab ineunte aetāte susceptae | meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae | | |
| | die chirurgischen Operationen habe ich satt | chīrūrgiae taedet | chirurgiae taedet | | |
| | die gewaltsamen Eingriffe habe ich satt | chīrūrgiae taedet | chirurgiae taedet | | |
| | dies habe ich im Scherz gesagt | haec iocātus sum | haec iocatus sum | | |
| | dies habe ich im Scherz gesagt | haec per iocum dīxī | haec per iocum dixi | | |
| | dies habe ich zu sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | |
| | dies habe ich zu sagen | haec habeō, quae dīcam | haec habeo, quae dicam | | |
| | dies habe ich zu verantworten | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | |
| | dies habe ich zu verantworten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | |
| | einem Freund zu dienen habe ich immer Zeit | nōn sum occupātus umquam amīcō operam dare | non sum occupatus umquam amico operam dare | | |
| | einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen | semel mē lūdīs commīsī | semel me ludis commisi | | |
| | endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert | vix tandem sēnsī stolidus | vix tandem sensi stolidus | | |
| | er riecht, dass ich Geld habe | aurum huīc olet | aurum huic olet | | |
| | erinnere mich, was ich getan habe | recordor, quid fēcerim | recordor, quid fecerim | | |
| | es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | |
| | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | |
| | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | sextus est annus, cum tē nōn vīdī | sextus est annus, cum te non vidi | | |
| | habe 51,7% der Stimmen gewonnen | sententiārum quīnquāginta duās centēsimās (52%) mihi conciliāvī | sententiarum quinquaginta duas centesimas (52%) mihi conciliavi | | |
| | habe Acht | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 | | |
| | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | |
| | habe Acht auf etw. | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 | | |
| | habe Angst (aliquem / aliquid / alicui - vor jdm. / vor etw. / um jdn.) (ne - dass) | timēre, timeō, timuī | timeo 2 | | |
| | habe Angst vor deiner Ankunft | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | |
| | habe Anteil (alicui rei) | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | |
| | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | |
| | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps sum | particeps sum | | |
| | habe Argusaugen (eigtl. Lynkeusaugen) | oculīs lynceīs ūtor | oculis lynceis utor | | |
| | habe Aussicht (aliquid - auf etw.) | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 | | |
| | habe Aussicht auf (von einer Örtlichkeit) | dēspectāre, dēspectō | despecto 1 | | |
| | habe Aussicht auf etw. | spērāre, spērō, spērāvī, spērātum | spero 1 | | |
| | habe Bauchgrimmen | ex intestīnis labōrō | ex intestinis laboro | | |
| | habe Bauchweh | torminibus labōrō | torminibus laboro | | |
| | habe Bedenken gegen etw. | reverērī, revereor, reveritus sum | revereor 2 | | |
| | habe Bedeutung für | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum (intr.) | attineo 2 (adtineo 2) (intr.) | | |
| | habe Beischlaf mit einer (außerehelich) | nūptiās faciō cum aliquā | nuptias facio cum aliqua | | |
| | habe Bestand | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | |
| | habe Bestand | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) | | |
| | habe Bestand [res publica stat] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | |
| | habe Beweise in den Händen | argumenta mihi in promptū sunt | argumenta mihi in promptu sunt | | |
| | habe Beziehung (ad + acc. - zu ...) | referrī, referor, relātus | referor | | |
| | habe Bezug | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 | | |
| | habe Blut im Stuhlgang | assellāre, assellō | sanguinem assello | | |
| | habe Boden unter den Füßen | in vadō sum | in vado sum | | |
| | habe Dank für meine Mühe | operae pretium habeō | operae pretium habeo | | |
| | habe Durst (alicuius rei / rem - nach etw.) | sitīre, sitiō, sitīvī (sitiī), sitītum | sitio 4 | | |
| | habe Eile | fēstīnāre, fēstīnō, fēstīnāvī, fēstīnātum | festino 1 | | |
| | habe Einfluss (ad aliquid - auf etw.) (aufgrund eines Amtes) | auctōritāte valeō | auctoritate valeo | | |
| | habe Einfluss (aliquem - auf jdn.) | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | |
| | habe Einfluss (ad aliquid - auf etw.) (aufgrund meiner Macht) | opibus valeō | opibus valeo | | |
| | habe Einfluss (ad aliquid - auf etw.) | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 | | |
| | habe Einfluss | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | habe Einsicht | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | |
| | habe Erbarmen (alicuius - mit jdm.) (vorkl.: aliquem) | commiserēscere, commiserēscō | commiseresco 3 | | |
| | habe Erfahung | ūsū praeditus sum | usu praeditus sum | | |
| | habe Erfolg | ēventum habeō | eventum habeo | | |
| | habe Erfolg | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | |
| | habe Eselsohren | asinīnās aurēs habeō | asininas aures habeo | | |
| | habe Feiertag | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 | | |
| | habe Fieber | febrī labōrō | febri laboro | | |
| | habe Fieber | febricitāre, febricitō, febricitāvī, febricitātum | febricito 1 | | |
| | habe Fieber | febrīre, febriō | febrio 4 | | |
| | habe Fittiche, mit denen ich entfliehen kann | effugia pinnārum habeō | effugia pinnarum habeo | | |
| | habe Freizeit im Überfluss | ōtiō abundō | otio abundo | | |
| | habe Freude an | laetitiam capiō ex aliquā rē | laetitiam capio ex aliqua re | | |
| | habe Freude an etw. | laetitiam excipiō ex aliquā rē | laetitiam excipio ex aliqua re | | |
| | habe Freude an etw. | laetitiam percipiō ex aliquā rē | laetitiam percipio ex aliqua re | | |
| | habe Freue (aliqua re - an etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 | | |
| | habe Furcht | metum habeō | metum habeo | | |
| | habe Fußweh | ex pedibus labōrō | ex pedibus laboro | | |
| | habe Fußweh | pedibus aeger sum | pedibus aeger sum | | |
| | habe Geburtsschmerzen | ex partū labōrō | ex partu laboro | | |
| | habe Geburtsschmerzen | uterō labōrō | utero laboro | | |
| | habe Gegenwind | ventīs adversīs ūtor | ventis adversis utor | | |
| | habe Geistesgegenwart | praesentī animō ūtor | praesenti animo utor | | |
| | habe Gelbsucht | aurūgināre, aurūginō | aurugino 1 | | |
| | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | |
| | habe Geld nötig | egeō pecūniā | egeo pecunia | | |
| | habe Gelegenheit zu etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | |
| | habe Geltung | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | habe Genuss (+ Abl. - von etw.) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 | | |
| | habe Geschmack | iūdicium habeō | iudicium habeo | | |
| | habe Geschmack | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | |
| | habe Geschmack | sēnsum habeō | sensum habeo | | |
| | habe Gewalt über Leben und Tod | vītae necisque potestātem habeō | vitae necisque potestatem habeo | | |
| | habe Glaubwürdigkeit | auctōritātem et fidem habeō | auctoritatem et fidem habeo | | |
| | habe Glück | fortūnā secundā ūtor | fortuna secunda utor | | |
| | habe Glück | prōsperās rēs habeō | prosperas res habeo | | |
| | habe Grund, zu ... (+ Konj.) | est, quod ... | est, quod ... | | |
| | habe Haare | capillārī, capillor, capillātus sum | capillor 1 | | |
| | habe Haare auf den Zähnen (in aliqua re - in einer Hinsicht) | exercitātus sum | exercitatus sum | | |
| | habe Haare auf den Zähnen (in aliqua re - in einer Hinsicht) | versātus sum | versatus sum | | |
| | habe Halt | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | |
| | habe Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | |
| | habe Handelsgeschäfte (Geldgeschafte) in Sizilien | negōtia habeō in Siciliā | negotia habeo in Sicilia | | |
| | habe Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | |
| | habe Hausarrest | domō cūstōdior | domo custodior | | |
| | habe Hoffnung | spēs mihi est | spes mihi inest | | |
| | habe Hunger | ēsurīre, ēsurio, ēsurīvī (ēsuriī), ēsurītum, ēsurītūrus | esurio 4 | | |
| | habe Hunger | famēscere, famēscō | famesco 3 | | |
| | habe Husten | tussīre, tussiō | tussio 4 | | |
| | habe Interesse (alicui / alicuius causa - an (für) jdn.) | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 | | |
| | habe Interesse für jdn. | alicuius causā cupiō | alicuius causa cupio | | |
| | habe Interesse für jdn. | alicuius causā volō | alicuius causa volo | | |
| | habe Katzenjammer | vapidē mē habeō | vapide me habeo | | |
| | habe Kenntnis von etw. | audīvī aliquid | audivi aliquid | | |
| | habe Kenntnis von etw. | certior factus sum dē aliquā rē | certior factus sum de aliqua re | | |
| | habe Kenntnis von etw. | cōgnōvī dē aliquā rē | cognovi de aliqua re | | |
| | habe Klavierunterricht | clavichordiō discō | clavichordio disco | | |
| | habe Kontakt zu jdm. | ratiōnem habeō cum aliquō | rationem habeo cum aliquo | | |
| | habe Kraft | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | habe Krämpfe | vulsāre, vulsō | vulso 1 | | |
| | habe Kummer | in aegritūdine sum | in aegritudine sum | | |
| | habe Lust [in pugnam - auf Kampf] | prūrīre, prūriō | prurio 4 | | |
| | habe Lust (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 | | |
| | habe Lust zu etw. | studiō alicuius reī teneor | studio alicuius rei teneor | | |
| | habe Lust zu proskribieren (verbum desiderativum) | prōscrīpturīre, prōscrīpturiō | proscripturio 4 | | |
| | habe Lust zu schreiben | scrīpturīre, scrīpturiō | scripturio 4 | | |
| | habe Lust, mich zu bewerben | petīturīre, petīturiō | petiturio 4 | | |
| | habe Lücken | interlūcēre, interlūceō, interlūxī | interluceo 2 | | |
| | habe Macht | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | habe Magenschmerzen | crūditāre, crūditō | crudito 1 | | |
| | habe Mangel | dehabēre, dehabeō | dehabeo 2 | | |
| | habe Mangel (an etw.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (aliquam rem) | deficio 5 (aliquam rem) | | |
| | habe Mangel an etw. | careō aliquā rē | careo aliqua re | | |
| | habe Mangel an etw. | indigēre, indigeō, indiguī (+ Abl.) | indigeo 2 (+ Abl.) | | |
| | habe Misserfolg | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 | | |
| | habe Mitgefühl (= συμπάσχω) (mit anderer Leid ) | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 | | |
| | habe Mitleid (= συμπάσχω) | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 | | |
| | habe Mitleid | miserēre, misereō, miseruī, miseritum (misertum) | misereo 2 | | |
| | habe Mitleid | miserērī, misereor, miseritus sum (misertus sum) | misereor 2 | | |
| | habe Mitleid (aliquid) | miserēscere, miserēscō | miseresco 3 | | |
| | habe Motten | tineāre, tineō, tineāvī | tineo 1 | | |
| | habe Mut | animō fortī sum | animo forti sum | | |
| | habe Muße | in ōtiō sum | in otio sum | | |
| | habe Muße | in ōtiō vīvō | in otio vivo | | |
| | habe Muße | ōtiārī, ōtior, ōtiātus sum | otior 1 | | |
| | habe Muße | ōtiōsus sum | otiosus sum | | |
| | habe Muße | ōtium habeō | otium habeo | | |
| | habe Nachsicht (aliquid - mit etw.) | praetermittere, praetermittō, praetermīsī, praetermissum | praetermitto 3 | | |
| | habe Neigung zu etw. | prōclīvis sum ad aliquid | proclivis sum ad aliquid | | |
| | habe Neigung zu etw. | prōpēnsus sum ad aliquid | propensus sum ad aliquid | | |
| | habe Neigung zu etw. | studeō alicuī reī | studeo alicui rei | | |
| | habe Neigung zu etw. | studiō alicuius reī teneor | studio alicuius rei teneor | | |
| | habe Neigung zu etw. | studiōsus sum alicuius reī | studiosus sum alicuius rei | | |
| | habe Not genug | satagitāre, satagitō | satagito 1 | | |
| | habe Platz | locum habeō | locum habeo | | |
| | habe Ruhe | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 | | |
| | habe Ruhe | nihil negōtiī habeō | nihil negotii habeo | | |
| | habe Rückenwind | ventīs secundīs ūtor | ventis secundis utor | | |
| | habe Scheu | verēcundārī, verēcundor, verēcundātus sum | verecundor 1 | | |
| | habe Schluckauf | sugglūtīre, sugglūtiō | sugglutio 4 | | |
| | habe Schmerzen | dolēre, doleō, doluī, dolitūrus | doleo 2 | | |
| | habe Schuld | in culpā sum | in culpa sum | | |
| | habe Schulden | aes aliēnum habeō | aes alienum habeo | | |
| | habe Schwärme | exāmināre, exāminō, exāmināvī, exāminātum | examino 1 | | |
| | habe Schüttelfrost | pavitāre, pavitō, pavitāvī | pavito 1 | | |
| | habe Sehergabe | dīvīnāre, dīvīnō, dīvīnāvi, dīvīnātum | divino 1 | | |
| | habe Sehkraft | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 | | |
| | habe Sehnsucht nach etw. | dēsīderiō alicuius reī teneor (afficior) | desiderio alicuius rei teneor (afficior) | | |
| | habe Sex (cum aliquo - mit jdm.) | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo | | |
| | habe Sex (cum aliquo - mit jdm.) | coitus habeō | coitus habeo | | |
| | habe Sex (cum aliquo - mit jdm.) | stuprum faciō | stuprum facio | | |
| | habe Sinn für etw. | aliquem sēnsum habeō in aliquā rē | aliquem sensum habeo in aliqua re | | |
| | habe Sinn für etw. | mentem aliquā rē īnstrūctam habeō | mentem aliqua re instructam habeo | | |
| | habe Sitzfleisch | numquam in studiō et opere cessō | numquam in studio et opere cesso | | |
| | habe Stoff zur Genüge (als Schriftsteller) | rēs mihi suppetit | res mihi suppetit | | |
| | habe Streit mit jdm. | contentiōnem habeō cum aliquō | contentionem habeo cum aliquo | | |
| | habe Streit mit jdm. | contrōversiam habeō cum aliquō | controversiam habeo cum aliquo | | |
| | habe Streit mit jdm. (sprichwörtl.) | serram cum aliquō dūcō | serram cum aliquo duco | | |
| | habe Stuhldrang | cacāturīre, cacāturiō, cacāturīī | cacaturio 4 | | |
| | habe Stuhlgang | ventrem faciō | ventrem facio | | |
| | habe Stuhlgang (= ventrem ago) | ventrigāre, ventrigō | ventrigo 1 | | |
| | habe Teil (alicuius rei / alicui rei - an etw.) | affīnis sum | affinis sum | | |
| | habe Teil (in aliqua re - an etw.) | partem habeō | partem habeo in aliqua re | | |
| | habe Trauer | in lūctū sum | in luctu sum | | |
| | habe Trauer | pullātus sum | pullatus sum | | |
| | habe Trauerkleidung angelegt | squālēre, squāleō | squaleo 2 | | |
| | habe Umgang
(= συγχρῆσθαί τινι) (aliquo - mit jdm.) | coūtī, coūtor | coutor 3 | | |
| | habe Umgang | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 | | |
| | habe Umgang (cum aliquo) | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | |
| | habe Umgang mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | |
| | habe Umgang mit jmd. (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | habe Ungemach (ax aliqua re - von etw.) | molestiam capiō | molestiam capio | | |
| | habe Verlangen nach dem Tod | morturīre, morturiō | morturio 4 | | |
| | habe Vermögen | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | |
| | habe Vermögen in Bruttium | habeō in Bruttiīs | habeo in Bruttiis | | |
| | habe Vernunft | ratiōne praeditus sum | ratione praeditus sum | | |
| | habe Vernunft | ratiōnis particeps sum | rationis particeps sum | | |
| | habe Verpflichtungen | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 | | |
| | habe Verstand | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | |
| | habe Vorliebe (für etw.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | |
| | habe Vorliebe für etw. | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | |
| | habe Vorzüge ([in] aliqua re) | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | |
| | habe Völlegefühl | crūditāre, crūditō | crudito 1 | | |
| | habe Wachdienst | statiōnem agō | stationem ago | | |
| | habe Wehen | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 | | |
| | habe Wehen | vermināre, verminō | vermino 1 | | |
| | habe Wert | pollēre, polleō | polleo 2 | | |
| | habe Wirkung (ad aliquid - auf etw.) | efficāx sum | efficax sum | | |
| | habe Wohnsitz an einem Ort | domicilium habeō in aliquō locō | domicilium habeo in aliquo loco | | |
| | habe Wohnsitz an einem Ort | sēdem ac domicilium habeō in aliquō locō | sedem ac domicilium habeo in aliquo loco | | |
| | habe Würmer | vermināre, verminō | vermino 1 | | |
| | habe Zeit | est mihi operae | est mihi operae | | |
| | habe Zeit für etw. | tempus habeō alicuī reī | tempus habeo alicui rei | | |
| | habe Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum habeō | aditum habeo | | |
| | habe alles Vertrauen verloren | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 | | |
| | habe als etw. | habēre, habeō, habuī, habitum (+ dopp. Akk.) | habeo 2 (+ dopp. Akk.) | | |
| | habe an Bord | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 | | |
| | habe an Bord | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 | | |
| | habe an dir einen Freund | tē amīcō ūtor | te amico utor | | |
| | habe an etw. Interesse | nōn aliēnum aliquid ā mē putō | non alienum aliquid a me puto | | |
| | habe an etwas teil | in partem alcis reī veniō | in partem alcis rei venio | | |
| | habe an vielen Feldzügen teilgenommen | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | |
| | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | |
| | habe angeborene Begriffe von der Gottheit | īnsitās (innātās) deī cognitiōnēs habeō | insitas (innatas) dei cognitiones habeo | | |
| | habe angefangen | coepisse, coepī, coeptum | coepi | | |
| | habe auf dem Schoß (zur Pflege) | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 | | |
| | habe aufgehört zu sein | esse dēsiī | esse desii | | |
| | habe aufzuweisen [pacem ad vos] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero | | |
| | habe aufzuweisen | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | |
| | habe ausgedehnte Geltung (von einemRecht) | lātē polleō | late polleo | | |
| | habe ausgedient | mīlitiā fūnctus sum | militia functus sum | | |
| | habe ausgedient | mīlitiā perfūnctus sum | militia perfunctus sum | | |
| | habe ausgedient | rude dōnātus sum | rude donatus sum | | |
| | habe ausgedient (habe den Fechterstab als Zeichen der Meisterschaft und Befreiung erhalten) | rudem accēpī | rudem accepi | | |
| | habe ausgeschlafen | somnō satiātus sum | somno satiatus sum | | |
| | habe auszusetzen | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | |
| | habe auszusetzen | offendere, offendō, offendī, offēnsum | offendo 3 | | |
| | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | |
| | habe bedeutenden Einfluss (ad aliquid / in aliquā rē - auf etw.) | māgnam vim habeō ad aliquid | magnam vim habeo | | |
| | habe begonnen | coepisse, coepī, coeptum | coepi | | |
| | habe begründete Hoffnung | rēctē spērō | recte spero | | |
| | habe bei allem mein eigenes Interesse im Auge | omnia ad meam ūtilitātem referō | omnia ad meam utilitatem refero | | |
| | habe bei den Wahlen verloren | clādem in suffrāgiīs accēpī | cladem in suffragiīs accepi | | |
| | habe bei etw. den Vorsitz [litibus familiae] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 | | |
| | habe bei jdm. Unterricht | disciplīnā alicuius ūtor | disciplina alicuius utor | | |
| | habe bei jdm. Unterricht | ērudior ab aliquō | erudior ab aliquo | | |
| | habe bei jdm. Unterricht | īnstituor ab aliquō | instituor ab aliquo | | |
| | habe bei jdm. Unterricht | magistrō aliquō ūtor | magistro aliquo utor | | |
| | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
| | habe bei mir | mēcum habeō | mecum habeo | | |
| | habe brennendes Interesse an der Wissenschaft | optimārum artium studiō incēnsus sum | optimarum artium studio incensus sum | | |
| | habe darüber | superhabēre, superhabeō | superhabeo 2 | | |
| | habe das Geld bis auf den letzten Cent zurückgegeben | reddidī aurum omne oppidō | reddidi aurum omne oppido | | |
| | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | |
| | habe das Knabenalter zurückgelegt (einen Zeitraum) | pueritiam ēgressus sum | pueritiam egressus sum | | |
| | habe das Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | |
| | habe das Oberkommando | summae imperiī praesum | summae imperii praesum | | |
| | habe das Prinzip (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
| | habe das Prinzip | mea sīc est rātiō | mea sic est ratio | | |
| | habe das Prinzip | placet mihi | placet mihi | | |
| | habe das Recht zur Klage | āctiōnem habeō | actionem habeo | | |
| | habe das Recht zurückzufordern | repetītiōnem habeō | repetitionem habeo | | |
| | habe das Recht über jds. Leben und Tod | iūs habeō in aliquem vītae necisque | ius habeo in aliquem vitae necisque | | |
| | habe das Recht über jds. Leben und Tod | potestātem habeō in aliquem vītae necisque | potestatem habeo in aliquem viae necisque | | |
| | habe das Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiōnem habeōnis | retentionem habeo | | |
| | habe das Volk durch religiöse Bande in meiner Gewalt | multitūdinis animōs religiōne obstrictōs habeō | multitudinis animos religione obstrictos habeo | | |
| | habe das Zeug (ad aliquid - zu etw.) | aptus sum | aptus sum | | |
| | habe das lebhafte Verlangen (aliquid / + Inf. - danach zu ...) | gestīre, gestiō, gestīvī (gestiī), gestītum | gestio 4 | | |
| | habe das zehnte Jahr überschritten | decimum annum ēgressus sum | decimum annum egressus sum | | |
| | habe das zehnte Jahr überschritten | decimum annum excessī | decimum annum excessi | | |
| | habe das Übergewicht | praegravāre, praegravō, praegravāvī, praegravātum | praegravo 1 | | |
| | habe das Übergewicht | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | habe das Übergewicht | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 | | |
| | habe das Übergewicht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | habe das Übergewicht [metus praevortit] | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 | | |
| | habe dem Fass den Boden ausgestoßen | plaustrum perculī | plaustrum perculi | | |
| | habe den Altar ergriffen | āram teneō | aram teneo | | |
| | habe den Anschein (+ nci) | vidērī, videor, vīsus sum | videor 2 | | |
| | habe den Anschein von etw. | speciem alicuius reī habeō | speciem alicuius rei habeo | | |
| | habe den Feind gleichsam im Nacken sitzen | velut in cervīcibus habeō hostem | velut in cervicibus habeo hostem | | |
| | habe den Frieden im Visier | scopus meus est pāx | scopus meus est pax | | |
| | habe den Kopf verloren | ratiōnis egeō | rationis egeo | | |
| | habe den Monatsfluss | mēnstruāre, mēnstruō | menstruo 1 | | |
| | habe den Nießbrauch (+ Abl. - an etw.) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 | | |
| | habe den Oberbefehl | cum imperiō sum | cum imperio sum | | |
| | habe den Oberbefehl (alicui officio - über eine Aufgabe) | praepositus sum | praepositus sum | | |
| | habe den Oberbefehl | summam rērum administrō | summam rerum administro | | |
| | habe den Prozess verloren | causa mihi ēlāpsa est | causa mihi elapsa est | | |
| | habe den Reiz verloren alicui - für jdn.) | sordēre, sordeō, sorduī | sordeo 2 | | |
| | habe den Rücken frei | ā tergō tūtus sum | a periculo tutus sum | | |
| | habe den Schlucken | singultīre, singultiō | singultio 4 | | |
| | habe den Schlucken | sugglūtīre, sugglūtiō | sugglutio 4 | | |
| | habe den Thron inne | rēgnum obtineō | regnum obtineo | | |
| | habe den Titel nicht | careō nōmine | careo nomine | | |
| | habe den Verstand verloren | furere, furiō | furio 5 | | |
| | habe den Verstand verloren | īnsānīre, īnsāniō, īnsānīvī (īnsāniī), īnsānītum | insanio 4 | | |
| | habe den Vorrang | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 | | |
| | habe den Vorrang (alicui aliqua re - vor jdm. in etw.) | antiststāre, antistō (antesto), antistitī | antisto 1 (antesto 1) | | |
| | habe den Vorrang | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | habe den Vorrang | prīncipātum obtineō | principatum obtineo | | |
| | habe den Vorsitz (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | |
| | habe den Vorzug | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 | | |
| | habe den Vorzug | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 | | |
| | habe den Vorzug | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 | | |
| | habe den Wagen umgekippt | plaustrum perculī | plaustrum perculi | | |
| | habe den festen Boden verloren | vacillāre, vacillō, vacillāvī, vacillātum | vacillo 1 | | |
| | habe den höchsten Rang inne | prīncipātum obtineō | principatum obtineo | | |
| | habe den höchsten Rang inne | prīncipātum teneō | principatum teneo | | |
| | habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpft | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | copiam, quam potui, persecutus sum | | |
| | habe den zweiten Rang inne | locum secundum teneō | locum secundum teneo | | |
| | habe deutliche Einsicht (aliquid - in etw.) | plānē videō | plane video aliquid | | |
| | habe dich zum Freund | habeō tē amīcum | habeo te amicum | | |
| | habe dich zum Freund | tē amīcō ūtor | te amico utor | | |
| | habe die Absicht | mihī in animō est | mihi in animo est | | |
| | habe die Absicht (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | |
| | habe die Ansicht | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | |
| | habe die Aufgabe (zu...) | mihi prōpositum est (+ Inf.) | mihi propositum est (+ Inf.) | | |
| | habe die Aufgabe (zu...) | mihi proposuī, ut... | mihi proposui, ut ... | | |
| | habe die Aufsicht (+ dat. - über) | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | |
| | habe die Aufsicht (= ἐπισκοπεῖν) | superintendere, superintendō | superintendo 3 | | |
| | habe die Augen offen | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 | | |
| | habe die Augen zu | oculōs clausōs habeō | oculos clausos habeo | | |
| | habe die Feuerprobe bestanden | īgnī spectātus sum | igni spectatus sum | | |
| | habe die Flasche geöffnet | relēvī lagoenam | relevi lagoenam | | |
| | habe die Führung inne | prīncipātum obtineō | principatum obtineo | | |
| | habe die Gedanken zusammen | animō adsum | animo adsum | | |
| | habe die Gedanken zusammen | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) | | |
| | habe die Gelegenheit etwas zu tun | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | copia mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | habe die Gelegenheit etwas zu tun | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | occasio mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | habe die Gesinnung | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | |
| | habe die Gestalt eines Kügelchen | pāstillicāre, pāstillicō | pastillico 1 | | |
| | habe die Gewohnheit (+ Inf.) | est mihi in ūsū | est mihi in usu | | |
| | habe die Gewohnheit | solitāre, solitō, solitāvī | solito 1 | | |
| | habe die Gewohnheit zu ... | sollemne est mihi + Inf. | sollemne est mihi + Inf. | | |
| | habe die Götter gegen mich | deōs adversōs habeō | deos adversos habeo | | |
| | habe die Hand im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | particeps sum | particeps sum | | |
| | habe die Hand nicht im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | expers sum | expers sum | | |
| | habe die Herrschaft inne (über jdn.) | imperium teneō (in aliquem) | imperium teneo (in aliquem) | | |
| | habe die Hirnwut | phrenītizāre, phrenītizō | phrenitizo 1 | | |
| | habe die Kontrolle (alicui rei - über etw.) | praefectus sum | praefectus sum | | |
| | habe die Kontrolle (+ dat. - über) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | |
| | habe die Kontrolle (+ dat. - über) | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | |
| | habe die Kontrolle | regere, regō, rēxī, rēctum | rego 3 | | |
| | habe die Kraft (+ inf.) | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | habe die Macht im Staat | rem pūblicam teneō | rem publicam teneo | | |
| | habe die Mehrheit (eigener Vorschlag) | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | habe die Mehrheit der Stimmen erzielt | plēraque suffrāgia assecūtus sum | pleraque suffragia assecutus sum | | |
| | habe die Mehrheit der Stimmen erzielt | plūra suffrāgia assecūtus sum | plura suffragia assecutus sum | | |
| | habe die Menstruation | mēnstruāre, mēnstruō | menstruo 1 | | |
| | habe die Möglichkeit etwas zu tun | facultās mihi est alicuius reī faciendae | facultas mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | habe die Obergewalt | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | habe die Oberhand | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | |
| | habe die Oberhand [morbus, sententia] | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | |
| | habe die Oberleitung des Krieges | bellum administrō | bellum administro | | |
| | habe die Schue schon an | iam calceātus sum | iam calceatus sum | | |
| | habe die Seekrankheit | nauseāre, nauseō, nauseāvī, nauseātum | nauseo 1 | | |
| | habe die Seekrankheit | nausiāre, nausiō, nausiāvī, nausiātum | nausio 1 | | |
| | habe die Stimmenmehrheit | longē plūrimum valeō | longe plurimum valeo | | |
| | habe die Stimmenmehrheit | numerō sententiārum vincō | numero sententiarum vinco | | |
| | habe die Veranstaltung so getroffen, dass ... | rem ita īnstituī, ut ... | rem ita institui, ut ... | | |
| | habe die Verpflichtung | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 | | |
| | habe die Vorahnung | praedīvīnāre, praedīvīnō, praedīvīnāvī | praedivino 1 | | |
| | habe die Wahlen gewonnen | in ēlēctiōnibus superior sum | in electionibus superior sum | | |
| | habe die Wissrnschaften liebgewonnen | litterās adamāvī | litteras adamavi | | |
| | habe die beste Gesinnung über etw. | optimē sentiō dē aliquā rē | optime sentio de aliqua re | | |
| | habe die falsche Meinung | opīniō falsa mē tenet | opinio falsa me tenet | | |
| | habe die falsche Meinung über etw. | male exīstimō dē aliquā rē | male existimo de aliqua re | | |
| | habe die falsche Meinung über etw. | male iūdicō dē aliquā rē | male iudico de aliqua re | | |
| | habe die falsche Meinung über etw. | perperam exīstimō dē aliquā rē | perperam existimo de aliqua re | | |
| | habe die falsche Meinung über etw. | perperam iūdicō dē aliquā rē | perperam iudico de aliqua re | | |
| | habe die feste Überzeugung | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 | | |
| | habe die feste Überzeugung gewonnen, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
| | habe die fixe Idee (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi finxī | mihi finxi | | |
| | habe die gleiche Größe (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar habeō | instar habeo | | |
| | habe die höchste Gewalt | summae reī praesum | summae rei praesum | | |
| | habe die königliche Gewalt | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | |
| | habe die oberste Gewalt in Händen | summam imperiī teneō | summam imperii teneo | | |
| | habe die richtige Meinung über etw. | bene exīstimō dē aliquā rē | bene existimo de aliqua re | | |
| | habe die richtige Meinung über etw. | bene iūdicō dē aliquā rē | bene iudico de aliqua re | | |
| | habe die richtige Meinung über etw. | exīstimō dē aliquā rē | recte existimo de aliqua re | | |
| | habe die richtige Meinung über etw. | rēctē iūdicō dē aliquā rē | recte iudico de aliqua re | | |
| | habe die richtige Meinung über etw. | vērē exīstimō dē aliquā rē | vere existimo de aliqua re | | |
| | habe die sechzig Jahre überschritten | sexāgintā annōs supergressus sum | sexāgintā annōs supergressus sum | | |
| | habe die zutreffende Meinung über etw. | vērē iūdicō dē aliquā rē | vere iudico de aliqua re | | |
| | habe diese Worte im Mund und auf den Lippen | in ōre atque in linguā habeō verba haec | in ore atque in lingua habeo verba haec | | |
| | habe doppelte Staatsbürgerschaft | duārum cīvitātum sum cīvis | duarum civitatum sum civis | | |
| | habe drückende Schulden | aere aliēnō oppressus sum | aere alieno oppressus sum | | |
| | habe ein Ende | exitum habeō | exitum habeo | | |
| | habe ein Gespäch mit jdm. über etw. | sermōnem habeō cum aliquō dē aliquā rē | sermonem habeo cum aliquo de aliqua re | | |
| | habe ein Interesse an etw. | aliquid ad mē pertinet | aliquid ad me pertinet | | |
| | habe ein Lager aufgeschlagen | castra habeō | castra habeo | | |
| | habe ein Vorgefühl | augurāre, augurō, augurāvī, augurātum | auguro 1 | | |
| | habe ein Vorgefühl | augurārī, auguror, augurātus sum | auguror 1 | | |
| | habe ein Vorgefühl | praesentīre, praesentiō, praesēnsī, praesēnsum | praesentio 4 | | |
| | habe ein geheimes Einvernehmen mit jdm. | collūdere, collūdō, collūsī, collūsum | colludo 3 | | |
| | habe ein geheimes Einverständnis mit jdm. | collūdere, collūdō, collūsī, collūsum | colludo 3 | | |
| | habe ein geneigtes Publikum | populum facilem (aequum) habeō | populum facilem (aequum) habeo | | |
| | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | |
| | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | |
| | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | in simultate sum cum aliquō | in simultate sum cum aliquo | | |
| | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | simultātem exerceō cum aliquō | simultatem exerceo cum aliquo | | |
| | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | simultātem gerō cum aliquō | simultatem gero cum aliquo | | |
| | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | simultātem habeō cum aliquō | simultatem habeo cum aliquo | | |
| | habe ein gutes Gedächtnis | memor sum | memor sum | | |
| | habe ein gutes Gedächtnis | memoriā multum valeō | memoria multum valeo | | |
| | habe ein gutes Gedächtnis | memoriā vigeō | memoriā vigeo | | |
| | habe ein gutes Mundwerk | linguā prōmptus sum | lingua promptus sum | | |
| | habe ein hohes Interesse daran | id multum meā interest | id multum mea interest | | |
| | habe ein offenes Portemonnaie (für Wohltätigkeit) | sinum facilem habeō | sinum facilem habeo | | |
| | habe ein schwaches Gedächtnis | oblīviōsus sum | obliviosus sum | | |
| | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | |
| | habe ein wechselvolles Schicksal | variā fortūnā ūtor | varia fortuna utor | | |
| | habe eine Abneigung (rem - gegen etw.) | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 | | |
| | habe eine Ahnung | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 | | |
| | habe eine Arbeitsstelle | opere occupātus sum | opere occupatus sum | | |
| | habe eine Besatzung | fīrmātus sum | firmatus sum | | |
| | habe eine Besatzung | praesidiō teneor | praesidio teneor | | |
| | habe eine Beziehung zu jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | |
| | habe eine Fehlgeburt | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 | | |
| | habe eine Habichtsnase | nāribus subaquilīnīs sum | naribus subaquilinis sum | | |
| | habe eine Provinz unter mir | prōvinciam teneō | provinciam teneo | | |
| | habe eine Traumerscheinung | in somnīs speciem videō | in somnis speciem video | | |
| | habe eine Vorempfindung | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 | | |
| | habe eine Vorstellung von Gott | deī nōtitiam habeō | dei notitiam habeo | | |
| | habe eine andere Meinung als jd. | dissentiō ab aliquō | dissentio ab aliquo | | |
| | habe eine bildhübsche Tochter | fīliam fōrmā cōnspicuam habeō | filiam forma conspicuam habeo | | |
| | habe eine dicke Haut | callēre, calleō, calluī | calleo 2 | | |
| | habe eine geheime Angst | subtimēre, subtimeō | subtimeo 2 | | |
| | habe eine gerechte Sache | causam optimam habeo | causam optimam habeo | | |
| | habe eine geringe Meinung von etw. | nōn māgnam opīniōnem habeō dē aliquā rē | non magnam opinionem habeo de aliqua re | | |
| | habe eine glückliche Gesundheit | prōsperitāte valētūdinis ūtor | prosperitate valetudinis utor | | |
| | habe eine hohe Meinung von etw. | māgnam opīniōnem habeō dē aliquā rē | magnam opinionem habeo de aliqua re | | |
| | habe eine hohe Meinung von mir | multum mihi tribuō | multum mihi tribuo | | |
| | habe eine leichte Unpässlich | perleviter commōtus sum | perleviter commotus sum | | |
| | habe eine lose Zunge | linguā petulāns sum | lingua petulans sum | | |
| | habe eine niedrige Gesinnung | humiliter sentiō | humiliter sentio | | |
| | habe eine realistische Einstellung (de aliqua re - über etw.) | opīniōnem reālisticam habeō | opinionem realisticam habeo | | |
| | habe eine schrille Stimme | tinnīre, tinniō, tinnīvī (tinniī), tinnītum | tinnio 4 | | |
| | habe eine schwache Gesundheit | tenuī valētūdine ūtor | tenui valetudine utor | | |
| | habe eine schwere Aufgabe zu lösen | in difficilem nōdum incidō | in difficilem nodum incido | | |
| | habe eine schwere Zunge | linguā haesitō | lingua haesito | | |
| | habe eine spitze Zunge | linguae acerbae sum | linguae acerbae sum | | |
| | habe eine stundenlange Unterredung mit jdm. | hōrā amplius colloquor cum aliquō | hora amplius colloquor cum aliquo | | |
| | habe einen Abgang | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 | | |
| | habe einen Abort | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 | | |
| | habe einen Alptraum | ab incubōne dēlūdor | ab incubone deludor | | |
| | habe einen Fortgang | sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | me expedio | | |
| | habe einen Gewährsmann für etw. | auctōre aliquō ūtor ad aliquid | auctore aliquo utor ad aliquid | | |
| | habe einen Hass | ōdisse, ōdī, ōsūrus | odi | | |
| | habe einen Kampf zu bestehen | proelium habeō | proelium habeo | | |
| | habe einen Kürbiskopf | cucurbitae caput habeō | cucurbitae caput habeo | | |
| | habe einen Mangel | vitiō labōrō | vitio laboro | | |
| | habe einen Nachgeschmack | resipere, resipiō | resipio 5 | | |
| | habe einen Rausch (a vino - vom Wein) | crāpulārī, crāpulor, crāpulātus sum | crapulor 1 | | |
| | habe einen Rechtsstreit mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | |
| | habe einen Ruf | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 | | |
| | habe einen Traum | somniō ūtor | somnio utor | | |
| | habe einen Verdienst an etw. | quaestum faciō ex aliquā rē | quaestum facio ex aliqua re | | |
| | habe einen Vorzug zu bieten | opportūnitātem habeō | opportunitatem habeo | | |
| | habe einen Wert | pretium habeō | pretium habeo | | |
| | habe einen Wortwechsel | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 | | |
| | habe einen Wortwechsel | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 | | |
| | habe einen allgemeinen Überblick von etw. | ūnō cōnspectū aliquid videō | uno conspectu aliquid video | | |
| | habe einen bösen Husten | male tussiō | male tussio | | |
| | | | male tussio | | |
| | habe einen dunklen Schein | nigricāre, nigricō | nigrico 1 | | |
| | habe einen falschen Ton | absonāre, absonō, absonuī | absono 1 | | |
| | habe einen großen Verbrauch an etw. | multum alicuius reī cōnsūmō | multum alicuius rei consumo | | |
| | habe einen guten Griff getan | ex sententiā successit | ex sententia successit | | |
| | habe einen guten Griff getan | successit coeptīs | successit coeptis | | |
| | habe einen hohen Kurs (finanz.) | in pretiō sum | in pretio sum | | |
| | habe einen hohen Kurs (finanz.) | pretium habeō | pretium habeo | | |
| | habe einen leichten Husten | subtussīre, subtussiō | subtussio 4 | | |
| | habe einen leisen Schlaf | leviter dormiō | leviter dormio | | |
| | habe einen natürlichen Hang zum Laster | nāturā prōclīvis sum ad vitia | natura proclivis sum ad vitia | | |
| | habe einen natürlichen Widerwillen (ab aliqua re - gegen etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 | | |
| | habe einen niedrigen Kurs (finanz.) | pretium nōn habeō | pretium non habeo | | |
| | habe einen schnellen Gang | celerī ingressū ūtor | celeri ingressu utor | | |
| | habe einen schnellen Gang | citātō ingressū ūtor | citato ingressu utor | | |
| | habe einen schweren Stand | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | |
| | habe einen schärferen politischen Blick | plūs in rē pūblicā videō | plus in re publica video | | |
| | habe einen sehr scharfen Geruchssinn | sagācissimē olfaciō | sagacissime olfacio | | |
| | habe einen sehr scharfen Geruchssinn | sēnsūs olfaciendī | sensus olfaciendi | | |
| | habe einen umfangreichen Stoff angefangen zu bearbeiten | māgnō feror aequore | magno feror aequore | | |
| | habe einen verdorbenen Magen | crūdus mihi stomachus est | crudus mihi stomachus est | | |
| | habe einigen Geschmack | subsipere, subsipiō | subsipio 5 | | |
| | habe einiges Ansehen und einigen Einfluss | in aliquō numerō et honōre sum | in aliquo numero et honore sum | | |
| | habe entzündete Augen | lippīre, lippiō, lippīvī, lippītum | lippio 4 | | |
| | habe erst die Mitte der Mahlzeit erreicht (sprichwörtl.) | in mediō lautitiārum, quod āiunt, clīvō labōrō | in medio lautitiarum, quod aiunt, clivo laboro | | |
| | habe es abgesehen auf etw. | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 | | |
| | habe es absehen (alicui - auf etw.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 | | |
| | habe es auf etw. abgesehen | spectō (ad) aliquid | specto (ad) aliquid | | |
| | habe es beiläufig gesagt | dīxī quasi in trānsitū | dixi quasi in transitu | | |
| | habe es beiläufig gesagt | dīxī quasi praeteriēns | dixi quasi praeteriens | | |
| | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | | |
| | habe es hinter mir | perfūnctus sum | perfunctus sum | | |
| | habe es mir zum Grundsatz gemacht (+ inf. / aci) | stat mihi sententia | stat mihi sententia | | |
| | habe es mir zum Grundsatz gemacht (+ Inf.) | sīc statuī | sic statui | | |
| | habe es mit dir zu tun | rēs mihi tēcum est | res mihi tecum est | | |
| | habe es so eingerichtet, dass ... | rem ita īnstituī, ut ... | rem ita institui, ut ... | | |
| | habe es vom Heller zum Taler gebracht (sprichwörtl.) | ab asse crēvī | ab asse crevi | | |
| | habe es zu meinem Grundsatz gemacht, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
| | habe es überstanden | perfūnctus sum | perfunctus sum | | |
| | habe etw im Gedächtnis | memoriā teneō aliquid | memoria teneo aliquid | | |
| | habe etw im Gedächtnis | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | |
| | habe etw. (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | habe etw. am Hals hängen | aliquid in capite et in cervīcibus est | aliquid in capite et in cervicibus est | | |
| | habe etw. am Hals hängen | aliquid in cervīcibus est | aliquid in cervicibus est | | |
| | habe etw. am Hals hängen | aliquid suprā caput est | aliquid supra caput est | | |
| | habe etw. gemein mit jdm. | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | |
| | habe etw. genau erkannt | aliquid perspectum habeo | aliquid perspectum habeo | | |
| | habe etw. im Auge | intuērī, intueor, intuitus sum | intueor 2 | | |
| | habe etw. im Blick | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 | | |
| | habe etw. in Bearbeitung (eine schriftliche Arbeit) | inter manūs habeō | inter manus habeo | | |
| | habe etw. in meiner Gewalt | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| | habe etw. nötig | indigēre, indigeō, indiguī (+ Abl.) | indigeo 2 (+ Abl.) | | |
| | habe etw. satt | satior aliquā rē | satior aliqua re | | |
| | habe etw. schon in der Tasche | mihi aliquid domī conditum est | mihi aliquid domi conditum est | | |
| | habe etw. unter den Händen (eine schriftliche Arbeit) | inter manūs habeō | inter manus habeo | | |
| | habe etw. zu meiner Verfügung | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| | habe etw. zu tadeln | offendere, offendō, offendī, offēnsum | offendo 3 | | |
| | habe etw. zu tun (mit jdm./etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | |
| | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
| | habe etwas auf der Zunge | aliquid dictūrus sum | aliquid dicturus sum | | |
| | habe etwas einzuwenden (aliquid - gegen etw.) | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | |
| | habe etwas frisch im Gedächtnis | recēns sum ab aliquā rē | recens sum ab aliqua re | | |
| | habe etwas im Auge | spectō (ad) aliquid | specto (ad) aliquid | | |
| | habe etwas in Händen | in manibus habeō aliquid | in manibus habeo aliquid | | |
| | habe etwas vor | rem animō agitō | rem animo agito | | |
| | habe etwas völlig verinnerlicht | perceptum aliquid habeō | perceptum aliquid habeo | | |
| | habe etwas zur Hand | prōmptum aliquid habeō | promptum aliquid habeo | | |
| | habe fast die Hälfte der Strecke zurückgelegt | dīmidium ferē spatium cōnfēcī | dimidium fere spatium confeci | | |
| | habe fleischlichen Umgang [cum viris] | solēre, soleō, solitus sum | soleo 2 | | |
| | habe frei | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 | | |
| | habe freie Hand | līberē agere possum | libere agere possum | | |
| | habe freie Hand | līberē facere possum | libere facere possum | | |
| | habe freie Hand | nullā necessitāte astrictus sum | nullā necessitate astrictus sum | | |
| | habe freie Hand in allem | līberē ad omnia cōnsulere possum | libere ad omnia consulere possum | | |
| | habe freie Hand in etw. | est mihi integrum dē aliquā rē (in aliquā rē) | est mihi integrum de aliqua ra (in aliqua ra) | | |
| | habe freie Zeit (für) (+ Dat.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1 | | |
| | habe freien Blick (aliquid - auf etw.) | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) | | |
| | habe freien Spielraum | in vacuō vagor | in vacuo vagor | | |
| | habe für etw. keinen Sinn | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
| | habe für jdn. etwas | habeō alicuī aliquid | habeo alicui aliquid | | |
| | habe gelernt [omnes linguas, musicam] | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 | | |
| | habe gemeinschaftlich [pecuniam] | in prōmīscuō habeō | in promiscuo habeo | | |
| | habe genug (alicuius rei - von etw.) | satis habeō | satis habeo | | |
| | habe genug Qual ertragen (von Hunger und Durst) | satis suppliciī tulī | satis supplicii tuli | | |
| | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | |
| | habe genug zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | |
| | habe genug zu tun | satagitāre, satagitō | satagito 1 | | |
| | habe genug zu tun | satagere, satagō | satago 3 | | |
| | habe genug zu tun | satis agō | satis ago | | |
| | habe gern | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 | | |
| | habe gern | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 | | |
| | habe gern | dīligere, dīligō, dīlēxī, dīlēctum | diligo 3 | | |
| | habe gern | laetārī, laetor, laetātus sum | laetor 1 | | |
| | habe gewonnenes Spiel | vīcī | vici | | |
| | habe glücklichen Erfolg | bene succēdō | bene succedo | | |
| | habe glücklichen Erfolg | exitum fēlīcem habeō | exitum felicem habeo | | |
| | habe große Angst (de aliquo - wegen jdm.) | angōre cōnficior | angore conficior | | |
| | habe große Erfahrung im Kriegswesen | māgnum ūsum in rē mīlitārī habeō | magnum usum in re militari habeo | | |
| | habe große Hitze | sitīre, sitiō, sitīvī (sitiī), sitītum | sitio 4 | | |
| | habe große Pläne vor (aliquam rem - für / auf etw.) | māgna mōlior | magna molior | | |
| | habe große Sehnsucht nach etw. | dēsīderiō alicuius reī incēnsus sum (flagrō) | desiderio alicuius rei incensus sum (flagro) | | |
| | habe große Wirkung (ad aliquid / in aliquā rē - auf etw.) | māgnam vim habeō | magnam vim habeo | | |
| | habe großen (ziemlich großen, größten) Einfluss bei jdm. | multum (plūs, plūrimum) valeō apud aliquem | multum (plus, plurimum) valeo apud aliquem | | |
| | habe großen Anteil an etw. [illi crudelitati] | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | |
| | habe großen Einfluss | multum polleō | multum polleo | | |
| | habe großen Einfluss | multum possum | multum possum | | |
| | habe großen Einfluss | multum valeō | multum valeo | | |
| | habe großen Überfluss (aliqua re - an etw.) | exabundāre, exabundō | exabundo 1 | | |
| | habe größeren Einfluss | plūs valeō | plus valeo | | |
| | habe größte Lust (aliquid / + Inf. - daran zu ...) | gestīre, gestiō, gestīvī (gestiī), gestītum | gestio 4 | | |
| | habe gute Grundsätze | bene sentiō | bene sentio | | |
| | habe guten Anstand | decēre, deceō, decuī | deceo 2 | | |
| | habe guten Erfolg | bene succēdō | bene succedo | | |
| | habe guten Erfolg | fēlīcem exitum habeō | felicem exitum habeo | | |
| | habe göttliche Eingebung | dīvīnāre, dīvīnō, dīvīnāvi, dīvīnātum | divino 1 | | |
| | habe gültige Kraft | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | habe heftigen Durst | sitī crucior | siti crucior | | |
| | habe heftigen Durst | sitī premor | siti premor | | |
| | habe heute Geburtstag | mihi hodiē est diēs nātālis | mihi hodie est dies natalis | | |
| | habe hinlänglich Kräfte (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | |
| | habe hinlänglichen Vorrat an etw.. (+ Abl. cop.) | suppeditō aliquā rē | suppedito aliqua re | | |
| | habe hinreichend Kraft (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | |
| | habe hinreichend zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | |
| | habe hohe Geltung bei jdm. | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | |
| | habe hohe Geltung bei jdm. | multum valeō gratiā apud aliquem | multum valeo gratia apud aliquem | | |
| | habe ihn als sehr einflussreichen Mann kennengelernt | māgnae auctōritātis eum cōgnōvī | magnae auctoritatis eum cognovi | | |
| | habe ihn erst nach seiner Glanzzeit kennen gelernt | eum iam dēflōrēscentem, cōgnōvī | eum iam deflorescentem cognovi | | |
| | habe im Auge | ante oculōs habeō | ante oculos habeo | | |
| | habe im Blick | mihi in cōnspectū est | mihi in conspectu est | | |
| | habe im Griff | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 | | |
| | habe im Griff | comprimere, comprimō, compressī, compressum | comprimo 3 | | |
| | habe im Griff | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | |
| | habe im Griff (alicui rei - etw.) | moderārī, moderor, moderātus sum | moderor 1 | | |
| | habe im Griff | reprimere, reprimō, repressī, repressum | reprimo 3 | | |
| | habe im Kopf (auch teneo allein) (aliquid - etw.) | memoriā teneō | memoria teneo | | |
| | habe im Sinn [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | |
| | habe im Sinn | animō habeō | animo habeo | | |
| | habe im Sinn | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 | | |
| | habe im Sinn | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) | habeo 2 (+ Inf.) | | |
| | habe im Verdacht | suspectarī, suspector | suspector 1 | | |
| | habe im Verdacht (aliquem) | suspicārī, suspicor, suspicātus sum | suspicor 1 | | |
| | habe im voraus Lust | praegestīre, praegestiō | praegestio 4 | | |
| | habe im Überfluss (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | |
| | habe immer den gierigen Rachen offen | novōs hiātus aperiō | novos hiatus aperio | | |
| | habe immer etwas zu tun | semper aliquid ago et molior | semper aliquid ago et molior | | |
| | habe immer zum Frieden geraten | pācis auctor semper fui | pacis auctor semper fui | | |
| | habe in Arbeit | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | |
| | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | |
| | habe in Besitz | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 | | |
| | habe in Besitz | possidēre, possideō, possēdī, possessum | possideo 2 | | |
| | habe in Erfahrung gebracht | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 | | |
| | habe in Erinnerung | commeminisse, commeminī | commemini | | |
| | habe in Fülle (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | |
| | habe in Gebrauch | in ūsū habeō | in usu habeo | | |
| | habe in Gebrauch (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | habe in Verdacht | suspicere, suspiciō, suspexī, suspectum | suspicio 5 | | |
| | habe in allem ganz freie Hand | omnia mihi solūtissima sunt | omnia mihi solutissima sunt | | |
| | habe in etw. praktische Kenntnisse | aliquid didicī | aliquid didici | | |
| | habe in etw. praktische Kenntnisse | perītus sum alicuius reī | peritus sum alicuius rei | | |
| | habe in etw. praktische Kenntnisse | scientiam alicuius reī habeō | scientiam alicuius rei habeo | | |
| | habe in euch sehr aufmerksame Zuhörer | perattentōs vestrōs animōs habeō | perattentos vestros animos habeo | | |
| | habe in meinem Leben kein Unglück erlebt | nihil calamitātis in vītā vīdī | nihil calamitatis in vita vidi | | |
| | habe in meiner Gewalt (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | |
| | habe in mir | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | |
| | habe inne | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 | | |
| | habe inne | obsidēre, obsideō, obsēdī, obsessum | obsideo 2 | | |
| | habe inne | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 | | |
| | habe inne | possidēre, possideō, possēdī, possessum | possideo 2 | | |
| | habe inne (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | |
| | habe inne [sedem patris] [montem, portum] [terras, imperium] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | |
| | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | |
| | habe ja kein Mitleid mit deinen Brüdern! | cavē, tē frātrum misereat | cave, te fratrum misereat | | |
| | habe jdn. als Gewährsmann für etw. | aliquem auctōrem habeō alicuius reī | aliquem auctorem habeo alicuius rei | | |
| | habe jdn. als Kind in der Schule kennen gelernt | puerum aliquem in lūdō cōgnōvī | puerum aliquem in ludo cognovi | | |
| | habe jdn. als Liebling | aliquem in dēliciīs habeō | aliquem in deliciis habeo | | |
| | habe jdn. gern um mich (alicui) | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.) | | |
| | habe jdn. in Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |
| | habe jdn. in etw. zum Partner | aliquem socium habeō alicuius reī | aliquem socium habeo alicuius rei | | |
| | habe jdn. in meiner Begleitung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| | habe jdn. in meiner Gewalt | cōpiam alicuius habeō | copiam alicuius habeo | | |
| | habe jdn. in meiner Umgebung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| | habe jdn. lieb | amōre amplector aliquem | amore amplector aliquem | | |
| | habe jdn. lieb | amōre prōsequor aliquem | amore prosequor aliquem | | |
| | habe jdn. lieb | cārum habeō aliquem | carum habeo aliquem | | |
| | habe jdn. lieb | in amōre habeō aliquem | in amore habeo aliquem | | |
| | habe jdn. liebgewonnen | aliquem adamāvī | aliquem adamavi | | |
| | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | |
| | habe jdn. wegen etw. in Verdacht | suspectum aliquem habeō dē aliquā rē | suspectum aliquem habeo de aliqua re | | |
| | habe jdn. zu meiner Verfügung | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | |
| | habe jdn. zu persönlichen Diensten | aliquem ad manum habeō | aliquem ad manum habeo | | |
| | habe jdn. zum Freund | aliquō amīcō ūtor | aliquo amico utor | | |
| | habe jdn. zum Nachbarn | accolam habeō aliquem | accolam habeo aliquem | | |
| | habe jdn. zum Privatsekretär | servum mihi habeō ad manum | servum mihi habeo ad manum | | |
| | habe jdn. zum Tischnachbarn | accubō cum aliquō | accubo cum aliquo | | |
| | habe jdn. zum Tischnachbarn | accumbō cum aliquō | accumbo cum aliquo | | |
| | habe jdn. zum besten | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | |
| | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | |
| | habe jds. Gestalt angenommen | imāginem alicuius ferō | imaginem alicuius fero | | |
| | habe jds. Schule durchlaufen | ē disciplīnā alicuius prōfectus sum | e disciplina alicuius profectus sum | | |
| | habe kein Geld zum Verschenken | nūllās largītiōnēs habeō | nullas largitiones habeo | | |
| | habe kein Pulver gerochen | numquam in aciē stetī | numquam in acie steti | | |
| | habe kein Sitzfleisch | labōrem patī nōn possum | laborem pati non possum | | |
| | habe kein Vertrauen (alicui - zu jdm.) | diffīdere, diffīdō, diffīsus sum | diffido 3 | | |
| | habe keine Aussicht (gewählt zu werden) | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | |
| | habe keine Autorität | egeō auctoritāte | egeo auctoritate | | |
| | habe keine Erfahrung im Kriegswesen | reī mīlitāris rudis sum | rei militaris rudis sum | | |
| | habe keine Grundsätze | caecō impetū feror | caeco impetu feror | | |
| | habe keine Grundsätze | nūllō iūdiciō ūtor | nullo iudicio utor | | |
| | habe keine Grundsätze | omnia temere agō | omnia temere ago | | |
| | habe keine Hoffnung | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 | | |
| | habe keine Kenntisse in etw. | rudis sum alicuius reī | rudis sum alicuius rei | | |
| | habe keine Lust | deest mihi opera | deest mihi opera | | |
| | habe keine Mittel zu leben | nōn habeō, quī (unde) vīvam | non habeo, qui (unde) vivam | | |
| | habe keine Muße für solche Torheiten | nōn vacō ad istās ineptiās | non vaco ad istas ineptias | | |
| | habe keine Schuld | culpā careō | culpa careo | | |
| | habe keine Skrupel | liquet mihi (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | liquet mihi | | |
| | habe keine Verbindlichkeit gegenüber jdm. | nihil dēbeō alicuī | nihil debeo alicui | | |
| | habe keine Vernunft | ratiōnis expers sum | rationis expers sum | | |
| | habe keine Zeit | deest mihi opera | deest mihi opera | | |
| | habe keine unverbrüchliche Grundsätze | temere sentiō | temere sentio | | |
| | habe keinen Anteil (alicuius rei - an etw.) | expers sum | expers sum | | |
| | habe keinen Bestand | perpluere, perpluō | perpluo 3 | | |
| | habe keinen Cent in der Kasse | quadrāns mihi nūllus est in arcā | quadrans mihi nullus est in arca | | |
| | habe keinen Einfluss | nūllīus mōmentī sum | nullius momenti sum | | |
| | habe keinen Erfolg | successū careō | successu careo | | |
| | habe keinen Funken von Gefühl | nūllam partem sēnsūs habeō | nullam partem sensus habeo | | |
| | habe keinen Mut | animō careō | animo careo | | |
| | habe keinen Sinn (a, ab + Abl - für etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 | | |
| | habe keinen Sinn für das Kleinliche | nīl parvum sapiō | nil parvum sapio | | |
| | habe keinen Stoff zum Schreiben | dēest mihi argūmentum ad scrībendum | deest mihi argumentum ad scribendum | | |
| | habe keinen Stoff zum Schreiben | nōn habeō argūmentum scrībendī | non habeo argumentum scribendi | | |
| | habe keinen Stoff zum Schreiben | nōn habeō, quod scrībam | non habeo, quod scribam | | |
| | habe keinen Verstand | nihil sapiō | nihil sapio | | |
| | habe keinen Zusammenhang | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 | | |
| | habe keinen Zusammenhang | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | |
| | habe keinen bestimmten Vater | nūllō patre nātus sum | nullo patre natus sum | | |
| | habe kleinliche Grundsätze | humiliter dēmissēque sentiō | humiliter demisseque sentio | | |
| | habe kräftige Lungen (zum Reden) | bonīs lateribus sum | bonis lateribus sum | | |
| | habe leichte Bedenken | subdubitāre, subdubitō | subdubito 1 | | |
| | habe lieb | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 | | |
| | habe lieber (aliquid aliqua re - etw. als etw.) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 | | |
| | habe mehr Macht (eigener Vorschlag) | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | habe mehr Macht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | habe mein Lager [populis ferocissimis - bei ...] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | |
| | habe mein Standquartier [populis ferocissimis - bei ...] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | |
| | habe mein Vermögen vergeudet (scherzhaft: habe mir mein Vermögen abgewaschen) | bonīs ēlāvī | bonis elavi | | |
| | habe mein Ziel erreicht | quō intenderam, pervēnī | quo intenderam, perveni | | |
| | habe meine Absicht erreicht | quod voluī, adsecūtus sum | quod intenderam, adsecutus sum | | |
| | habe meine Absicht erreicht | quod intenderam, perfēcī | quod intenderam, perfeci | | |
| | habe meine Absicht erreicht | quod voluī, adsecūtus sum | quod volui, adsecutus sum | | |
| | habe meine Absicht erreicht | quod voluī, perfēcī | quod volui, perfeci | | |
| | habe meine Begierden nicht im Griff | cupiditātēs coercēre nōn possum | cupiditates coercere non possum | | |
| | habe meine Lage verbessert | in meliōre quam anteā condiciōne sum | in meliore quam antea condicione sum | | |
| | habe meine Lage verbessert | meliōre quam anteā condiciōne ūtor | meliore quam antea condicione utor | | |
| | habe meine Not | luctārī, luctor, luctātus sum | luctor 1 | | |
| | habe meine Not | satis agō | satis ago | | |
| | habe meine Not | sentīnāre, sentīnō | sentino 1 | | |
| | habe meine liebe Not mit etw. | molestiam mihi aliquid exhibet | molestiam mihi aliquid exhibet | | |
| | habe meine liebe Not mit jdm. | negōtium mihi aliquis facessit | negotium mihi aliquis facessit | | |
| | habe meinen Aufenthalt | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 | | |
| | habe meinen Ausgang von etw. genommen (ab aliquo - von etw.) von Sachen | orīginem accēpī | originem accepi | | |
| | habe meinen Standort | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 | | |
| | habe meinen Standort irgendwo | stabulāre, stabulō | stabulo 1 | | |
| | habe meinen Wohnsitz | incolere, incolō, incoluī, incultum | incolo 3 | | |
| | habe meinen Wohnsitz | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 | | |
| | habe mich an Gerste überfressen | hordiārī, hordior, hordiātus sum | hordior 1 | | |
| | habe mich beruhigt (von Emotionen) | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 | | |
| | habe mich dem Nichtstun ergeben | ōtium complexus sum | otium complexus sum | | |
| | habe mich dem Präsidenten über die politische Lage besprochen | cum praesidente dē condiciōne rērum collocūtus sum | cum praesidente de condicione rerum collocutus sum | | |
| | habe mich durch ein Gelöbnis gebunden | mē spōnsiōne obstrīnxī | me sponsione obstrinxi | | |
| | habe mich durch eine Abmachung verpflichtet | mē spōnsiōne obstrīnxī | me sponsione obstrinxi | | |
| | habe mich durch jdn. vergewissert | certior sum ex aliquō | certior sum ex aliquo | | |
| | habe mich erhalten | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | |
| | habe mich erkältet | frīgore tāctus sum | frigore tactus sum | | |
| | habe mich für einen Jüngling erwärmt | aliquō iuvene tepeō | aliquo iuvene tepeo | | |
| | habe mich gelagert | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 | | |
| | habe mich im Griff | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
| | habe mich im Griff | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | |
| | habe mich im Griff | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
| | habe mich im Griff | mihi imperō | mihi impero | | |
| | habe mich in Freiheit gesetz | mē asseruī | me asserui | | |
| | habe mich in der Gewalt | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
| | habe mich in der Gewalt | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | |
| | habe mich in der Hand | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
| | habe mich in der Hand | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | |
| | habe mich in der Hand | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
| | habe mich in der Hand | mihi imperō | mihi impero | | |
| | habe mich in etw. verbissen | mordicus teneō aliquid | mordicus teneo aliquid | | |
| | habe mich kaum im Griff | male mē contineō | male me contineo | | |
| | habe mich mit jdm. in etw. eingelassen | habeō cum aliquō aliquid | habeo cum aliquo aliquid | | |
| | | | habeo cum aliquo aliquid | | |
| | habe mich nicht einmal oberflächlich mit etw. befasst | nē imbūtus quidem sum aliquā rē | ne imbutus quidem sum aliqua re | | |
| | habe mich noch nicht abgetrocknet | adhūc mē nōn tersī | adhuc me non tersi | | |
| | habe mich unter Kontrolle | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
| | habe mich unter Kontrolle | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
| | habe mich unter Kontrolle | mihi imperō | mihi impero | | |
| | habe mich verspekuliert | cupiditās, cupiditātis f | cupiditate prolapsus sum | | |
| | habe mich zum Narren gemacht | stultitia mihi accessit | stultitia mihi accessit | | |
| | habe mir den Magen verdorben | crūdus sum | crudus sum | | |
| | habe mir den Magen verdorben | stomachō labōrō | stomacho laboro | | |
| | habe mir die Philosophie angeeignet | philosophiam percēpī | philosophiam percepi | | |
| | habe mir etw. fest eingeprägt | aliquid fīxum in animō teneō | aliquid fixum in animo teneo | | |
| | habe mir fest vorgenommen | stat mihi | stat mihi | | |
| | habe mir vorgenommen (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | |
| | habe mir zur Aufgabe gemacht (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | |
| | habe mit dem Unglück zu kämpfen | cōnflīctor (cum) adversā fortūnā | conflictor (cum) adversa fortuna | | |
| | habe mit einem nichts zu schaffen | nihil mihi est cum aliquō | nihil mihi est cum aliquo | | |
| | habe mit erschwertem Nachschub zu kämpfen | dūrīs subvectiōnibus labōrō | duris subvectionibus laboro | | |
| | habe mit jdm. etw. | habeō cum aliquō aliquid | habeo cum aliquo aliquid | | |
| | habe mit jdm. vertrauten Umgang | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 | | |
| | habe mit jdm. zu tun | est mihi aliquid cum aliquo | est mihi aliquid cum aliquo | | |
| | habe mit jdm. zu tun | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | |
| | habe mit meine Lust (= συνήδομαι)(alicui rei - an etw.) | condēlectārī, condēlector | condelector 1 | | |
| | habe mit mir selbst genug zu tun | rērum meārum satagitō | rerum mearum satagito | | |
| | habe nichs mehr zu schaffen (aliqua re - mit etw.) | dēfungī, dēfungor, dēfūnctus sum | defungor 3 | | |
| | habe nicht (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | |
| | | | careo 2 (+ careo 2.) | | |
| | habe nicht | dehabēre, dehabeō | dehabeo 2 | | |
| | habe nicht | egēre, egeō, eguī | egeo 2 | | |
| | habe nicht | indigēre, indigeō, indiguī (+ Abl.) | indigeo 2 (+ Abl.) | | |
| | habe nicht Ursche zu ... | nōn est, quod ... | non est, quod ... | | |
| | habe nicht bloß die Gesinnung, sondern auch die Blicke der Bürger zu berücksichtigen | nōn sōlum animīs, sed etiam oculīs serviō cīvium | non solum animis, sed etiam oculis servio civium | | |
| | habe nicht das Recht, diese Dinge zu kaufen | commercium istārum rērum nōn habeō | commercium istarum rerum non habeo | | |
| | habe nicht recht meine Gedanken beisammen | meī oblīvīscor | mei obliviscor | | |
| | habe nichts dagegen | per mē licet | per me licet | | |
| | habe nichts dagegen einzuwenden (ne / quominus + Konj. - dass) | nihil impediō | nihil impedio | | |
| | habe nichts dagegen einzuwenden (ne / quominus + Konj. - dass) | nōn repūgnābō | non repugnabo | | |
| | habe nichts dagegen einzuwenden, dass ... | nōn causam dicō, quīn ... | non causam dico, quin ... | | |
| | habe nichts gegen ( + Akk. - etw. / jd.) | nihil moror | nihil moror | | |
| | habe nichts gegen dich | nihil tē moror | nihil te moror | | |
| | habe nichts mehr zu verlieren | nūllum statum habeō | nullum statum habeo | | |
| | habe nichts zu bedeuten | nihil sum (von Nebensächlichem) | nihil sum | | |
| | habe nichts zu schaffen (ab aliqua re - mit etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | |
| | habe nichts zu tun | negōtiīs vacō | negotiis vaco | | |
| | habe noch darüber | superhabēre, superhabeō | superhabeo 2 | | |
| | habe noch freie Hand | rēs mihi integra est | res mihi integra est | | |
| | habe noch freie Hand in etw. | in integrō mihi rēs est | in integro mihi res est | | |
| | habe noch fünfzehn Minuten Zeit | mihi vacat per quīndecim pūncta | mihi vacat per quindecim puncta | | |
| | habe noch im Gedächtnis (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini | | |
| | habe noch nicht bezahlt [summam] | reliquārī, reliquor, reliquātus sum | reliquor 1 | | |
| | habe noch nicht vergessen (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini | | |
| | habe nötig | egēre, egeō, eguī | egeo 2 | | |
| | habe nötig (+ Abl.) | necesse habeō | necesse habeo | | |
| | habe nötig | quaerere, quaerō, quaesīvī, quaesītum | quaero 3 | | |
| | habe offen vor mir [servitium] | in prōpatulō spectō | in propatulo specto | | |
| | habe oft | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 | | |
| | habe persönlich mit ihm verhandelt | praesēns cum eō ēgī | praesens cum eo egi | | |
| | habe praktische Kenntnisse von etw. | ūsū aliquid cōgnitum habeō | usu aliquid cognitum habeo | | |
| | habe reiche Erfahrung in etw. | māgnum ūsum in aliquā rē habeō | magnum usum in aliqua re habeo | | |
| | habe richtige Begriffe (von etw.) | vēra sentiō dē aliquā rē | vera sentio de aliqua re | | |
| | habe richtige Grundsätze | rēctē sentiō | recte sentio | | |
| | habe ringsum inne | circumtenēre, circumteneō, circumtenuī | circumteneo 2 | | |
| | habe satt | satiārī, satior, satiātus sum | satior | | |
| | habe schlechte Laune | mihi displiceō | mihi displiceo | | |
| | habe schon alle Verwandten begraben | omnēs cōgnātōs iam composuī | omnes cognatos iam composui | | |
| | habe schulden | in aere aliēnō sum | in aere alieno sum | | |
| | habe schwer zu leiden (an etw.) | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | |
| | habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs cōnfēcī | sexaginta annos confeci | | |
| | habe sehr engen Umgang mit jdm. | coniūnctissimē vīvō cum aliquō | coniunctissime vivo cum aliquo | | |
| | habe sehr großen (den größten) Einfluss | plūrimum valeō | plurimum valeo | | |
| | habe sichere Nachricht | mihi compertum est | mihi compertum est | | |
| | habe so manche Gelegenheit, diesen Mann zu verehren, verschlafen | in istō homine colendō diū indormīvī | in isto homine colendo diu indormivi | | |
| | habe triefende Augen | lippīre, lippiō, lippīvī, lippītum | lippio 4 | | |
| | habe tränende Augen | hūmectāre, hūmectō, hūmectāvī, hūmectātum (ūmecto) | humecto 1 (umecto 1) | | |
| | habe tränende Augen | ūmectāre, ūmectō, ūmectāvī, ūmectātum | umecto 1 | | |
| | habe täglich die Nachbarn zu Gast | convīvium vīcīnōrum cotīdiē compleō | convivium vicinorum cotidie compleo | | |
| | habe unbesonnen gehandelt (sprichwörtl.) | liquidīs inmīsī fontibus aprum | liquidis inmisi fontibus aprum | | |
| | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| | habe unter Kontrolle | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 | | |
| | habe unter Kontrolle | comprimere, comprimō, compressī, compressum | comprimo 3 | | |
| | habe unter Kontrolle | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | |
| | habe unter Kontrolle (alicui rei - etw.) | moderārī, moderor, moderātus sum | moderor 1 | | |
| | habe unter Kontrolle | reprimere, reprimō, repressī, repressum | reprimo 3 | | |
| | habe unter den Händen [bibliothecam] | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 | | |
| | habe unumschränkte Gewalt | cum imperiō sum | cum imperio sum | | |
| | habe verfügbar | in expedītō habeō | in expedito habeo | | |
| | habe vergessen meine Uhr aufzuziehen | hōrologium intendere oblītus sum | horologium intendere oblitus sum | | |
| | habe vergessen zu kaufen | emere oblītus sum | emere oblitus sum | | |
| | habe vergessen, von wem ich es gehört habe | unde audierim, oblītus sum | unde audierim, oblitus sum | | |
| | habe vergeudet (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | |
| | habe verkehrte Begriffe (von etw.) | prāva sentiō dē aliquā rē | prava sentio de aliqua re | | |
| | habe verloren (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | |
| | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | |
| | habe viele Feldzügen mitgemacht | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | |
| | habe viele Abenteuer zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | |
| | habe viele Pläne und Träume für die Zukunft | multa prōvehō prōposita in posterum et somnia | multa proveho proposita in posterum et somnia | | |
| | habe viele Schicksalsschläge zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | |
| | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | |
| | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | |
| | habe vieles nötig | multa mihi opus sunt | multa mihi opus sunt | | |
| | habe vollauf zu tun | satagere, satagō | satago 3 | | |
| | habe vollauf zu tun | satis agō | satis ago | | |
| | habe volle Aussicht auf etw. (aliquid - auf etw.) [insulam] | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) | | |
| | habe von etw. keine Ahnung | ā suspīciōne alicuis reī abhorreō | a suspicione alicuis rei abhorreo | | |
| | habe vor | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | |
| | habe vor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | |
| | habe vor | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 | | |
| | habe vor (+ inf.) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | |
| | habe vor | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) | habeo 2 (+ Inf.) | | |
| | habe vor | in animō habeō | in animo habeo | | |
| | habe vor | inceptāre, inceptō, inceptāvī | incepto 1 | | |
| | habe vor | mihī in animō est | mihi in animo est | | |
| | habe vor | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | |
| | habe vor | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 | | |
| | habe vor Augen | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 | | |
| | habe vor Augen | mihi in cōnspectū est | mihi in conspectu est | | |
| | habe vor Augen | sub ictū habeō | sub ictu habeo | | |
| | habe vor keinem Scheu | verēcundor nēminem | verecundor neminem | | |
| | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | |
| | habe vorzüglichen Geschmack | supersapere, supersapiō | supersapio 5 | | |
| | habe völlig inne (aliqua re) | perpotīrī, perpotior, potītus sum | perpotior 4 | | |
| | habe weite Aussicht | multum prōspiciō | multum prospicio | | |
| | habe zu befürchten [fraudem, supplicium] | suspectāre, suspectō, suspectāvī, suspectātum | suspecto 1 | | |
| | habe zu bezahlen | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 | | |
| | habe zu ertragen | experīrī, experior, expertus sum | experior 4 | | |
| | habe zu fürchten (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) (ne - dass) | timēre, timeō, timuī | timeo 2 | | |
| | habe zu gewärtigen | exspectāre, exspectō (expectō), exspectāvī, exspectātum | exspecto 1 (expecto 1) | | |
| | habe zu kämpfen | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | |
| | habe zu tun | occupātus sum | occupatus sum | | |
| | habe zu verdanken (jdm. etw.) | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 | | |
| | habe zum Besten | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 | | |
| | habe zum Gefolge [exercitum, gregem] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | |
| | habe zum besten | ductāre, ductō, ductāvī, ductātum | ducto 1 | | |
| | habe zum besten | irrīdēre, irrīdeō (inrīdeō), irīsī, irīsum | irrideo 2 (inrideo 2) | | |
| | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | |
| | habe zur Folge | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | |
| | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | |
| | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | |
| | habe zur Hand | in promptū habeō | in promptu habeo | | |
| | habe zur Verfügung | in promptū habeō | in promptu habeo | | |
| | habe zurück | recēpī | recepi | | |
| | habe zusammen | coēgisse, coēgī | coegi | | |
| | habe zusammen | collēgisse, collēgī | collegi | | |
| | habe zusammen | congregāvisse (congregāsse), congregāvī | congregavi | | |
| | habe zusammenziehende Kraft | spissandī vim habeō | spissandi vim habeo | | |
| | habe zweierlei im Auge | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | |
| | habe Überfluss (aliquā rē - an etw.) | circumfluere, circumfluō, circumfluxī, circumfluxum | circumfluo 3 | | |
| | habe Überfluss (aliqua re - an etw.) | exūberāre, exūberō, exūberāvi, exūberātum | exubero 1 | | |
| | habe Überfluss | flōrēre, flōreō, flōruī | floreo 2 | | |
| | habe Überfluss (aliqua re - an etw.) | madēre, madeō, maduī | madeo 2 | | |
| | habe Überfluss (aliqua re - an etw.) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 | | |
| | habe Überfluss (aliqua re - an etw.) | redundāre, redundō, redundāvī, redundātum | redundo 1 | | |
| | habe Überfluss (aliqua re) | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | |
| | habe Überfluss (+ Abl. cop.) | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 | | |
| | habe Überfluss (an etw.) | flōreō aliquā rē | floreo aliqua re | | |
| | habe Überfluss an | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 | | |
| | habe Überfluss an etw. | redundāre, redundō, redundāvī, redundātum | redundo 1 | | |
| | habe Überlistung zu fürchten | fraudem suspectō | fraudem suspecto | | |
| | ich habe Lust auszugehen | in animō habeō exīre domō | in animo habeo exire domo | | |
| | ich habe dich ins Unglück gestürzt | ego tē miserē perdidī | ego te misere perdidi | | |
| | ich habe dich zum Freund | tē amīcum habeō | te amicum habeo | | |
| | ich habe dort alles wohlauf angetroffen | illīc omnia laeta offendī | illic omnia laeta offendi | | |
| | ich habe einige Worte darüber zu sagen | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | mihi quaedam dicenda sunt de hac re | | |
| | ich habe es hundert-, tausendmal gesagt | sescentiēs, mīliēs dīxī | sescenties, milies dixi | | |
| | ich habe es mit dir zu tun | tēcum mihi rēs est | tecum mihi res est | | |
| | ich habe gefehlt, aber ohne Verbrechen | peccāvī citrā scelus | peccavi citra scelus | | |
| | ich habe gewonnen | pila mea est | pila mea est | | |
| | ich habe ihm keine Ruchlosigkeit zugetraut | eum esse nefārium non putāvī | eum esse nefarium non putavi | | |
| | ich habe ihn sagen hören | ex eō audīvī, cum dīceret | ex eo audivi, cum diceret | | |
| | ich habe meinen Zweck erreicht | vīcī | vici | | |
| | ich habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs explēvī | sexaginta annos explevi | | |
| | im Augenblick habe ich keine Zeit | nunc mihi nōn vacat | nunc mihi non vacat | | |
| | im Rücken habe ich keine Gefahr zu befürchten | ā tergō perīculum nōn habeō | a tergo periculum non habeo | | |
| | in dieser Hoffnung habe ich mich getäuscht | haec spēs mē fefellit | haec spes me fefellit | | |
| | lege ein Amt mit dem Eid nieder, dass ich es nach den Gesetzen verwaltet habe | magistrātum ēiūrō (ēierō) | magistratum eiuro (eiero) | | |
| | leiste mehr als ich versprochen habe | plūs faciō quam pollicitus sum | plus facio quam pollicitus sum | | |
| | mein Ziel habe ich nicht erreicht | quod volēbam non cōnsecūtus sum | quae volebam non consecutus sum | | |
| | mit fast nichts habe ich angefangen | ab asse crēvī | ab asse crevi | | |
| | oft habe ich wildfremden Menschen Schutz gewährt | saepe aliēnissimīs praesidiō fuī | saepe alienissimis praesidio fui | | |
| | so viel ich erfahren habe | quantum ego comperī | quantum ego comperi | | |
| | so viel ich gehört habe | quantum ego audīvī | quantum ego audivi | | |
| | sobald ich etw. zu mir genommen habe | quandō adbiberō | quando adbibero | | |
| | sobald ich mich angetrunken habe | quandō adbiberō | quando adbibero | | |
| | viele vortreffliche Eigenschaften habe ich an diesem Mann bemerkt | multa in eō virō praeclāra cōgnōvī | multa in eo viro praeclara cognovi | | |
| | viele vortreffliche Züge habe ich an diesem Mann kennengelernt | multa in eō virō praeclāra cōgnōvī | multa in eo viro praeclara cognovi | | |
| | was habe ich begangen oder verschuldet? | quid commeruī aut peccāvī? | quid commerui aut peccavi? | | |
| | was habe ich verbrochen? | quid commeruī? | quid commerui | | |
| | was habe ich verbrochen? | quid malī meruī? | quid mali merui | | |
| | was habe ich zu schaffen? | quid mihi negōtiī est | quid mihi negotii est | | |
| | was ich liebe, habe ich nicht | id, quod amō, careō | id, quod amo, careo | | |
| | wenn ich die Alternative habe | sī mihi optiōnis faciendae potestās est | si mihi optionis faciendae potestas est | | |
| | wenn ich die Alternative habe | sī mihi, utrum velim, līberum sit | si mihi, utrum velim, liberum sit | | |
| | wenn ich meine List in Gang gesetzt habe | mea sī commōvī sacra (kom.) | mea si commovi sacra | | |
| | wenn man Lust hat spazieren zu gehen, habe ich nichts dagegen | sī deambulāre libet, nihil recūsō | si deambulare libet, nihil recuso | | |