Suchergebnis zu "gut":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 19 Ergebnis(se)
| | gut | prōsper, prōspera, prōsperum | prosper, prospera, prosperum | | | | | gut | bellus, bella, bellum | bellus, bella, bellum | | | | | gut (gütig) | benīgnus, benīgna, benīgnum | benignus, benigna, benignum | | | | | gut | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | | | | | gut | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum | | | | | gut | honestus, honesta, honestum | honestus, honesta, honestum | | | | | gut | iūcundus, iūcunda, iūcundum (iōcundus) | iucundus, iucunda, iucundum (iocundus) | | | | | gut (arch. Wort) | mānus, māna, mānum | manus, mana, manum | | | | | gut | opportūnus, opportūna, opportūnum | opportunus, opportuna, opportunum | | | | | gut | secundus, secunda, secundum | secundus, secunda, secundum | | | | | gut | vērus, vēra, vērum | verus, vera, verum | | | | | gut | dulcis, dulce | dulcis, dulce | | | | | gut | salūtāris, salūtāre | salutaris, salutare | | | | | gut | suāvis, suāve | suavis, suave | | | | | gut | ūtilis, ūtile | utilis, utile | | | | | gut | commodē | commode | | | | | gut | probē | probe | | | | | gut | rēctē | recte | | | | | gut | probus, proba, probum | probus, proba, probum | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 7 Ergebnis(se)
| | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcondus, iōconda, iōcondum | iocondus, ioconda, iocondum | | | | | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcundus, iōcunda, iōcundum | iocundus, iocunda, iocundum | | | | | = suāvis, suāve - angenehm | suāvidus, suāvida, suāvidum | suavidus, suavida, suavidum | | | | | wirksam | efficāx, efficācis | efficax, efficacis | | | | | wirksam (eigener Vorschlag) | efficiēns, efficientis | efficiens, efficientis | | | | | hübsch | bellē | belle | | | | | = probē - gehörig | probiter | probiter | | |
query 1/D (max. 1000): 283 Ergebnis(se)
| | = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet | adparātus, adparāta, adparātum | adparatus, adparata, adparatum | | | | | = bonus, bona, bonum - gut | horctus, horcta, horctum | horctus, horcta, horctum | | | | | = euergāneus, euergānea, euergāneum - gut gearbeitet (εὐεργής) | evergāneus, evergānea, evergāneum | everganeus, everganea, everganeum | | | | | = euge - gut so! (εὖγε)(Freude, Anerkennung) | eugepae | eugepae | | | | | = horctus, horcta, horctum = bonus, bona, bonum - gut | forctus, forcta, forctum | forctus, forcta, forctum | | | | | Böse finden einen bösen Plan gut | cōnsilium malum malīs prō bonō placet | consilium malum malis pro bono placet | | | | | Ende gut, alles gut (sprichwörtl.) | exitus ācta probat | exitus acta probat | | | | | Ende gut, alles gut (sprichwörtl.) | exitus est, qui arguit fēlīcitātem | exitus est, qui arguit felicitatem | | | | | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt | parvī interest, quō sit colōre vīnum, dummodo grātus sit sapor | parvi interest, quo sit colore vinum, dummodo gratus sit sapor | | | | | auf diesem Auge sehe ich weniger gut | istōc oculō ūtor minus | istoc oculo utor minus | | | | | auf gut Glück | temere | temere | | | | | auf gut Glück! (Eingangsformel von Erlassen) | bonum factum | bonum factum | | | | | bearbeite den Boden gut | solum perdomō | solum perdomo | | | | | behandele jdn. gut | aliquem bene habeō | aliquem bene habeo | | | | | behaue gut | perdolāre, perdolō, perdolāvī, perdolātum | perdolo 1 | | | | | bereite gut zu | polīre, poliō, polīvī, polītum | polio 4 | | | | | bewaffne gut | perarmāre, perarmō, perarāvī, perarātum | perarmo 1 | | | | | bewirte jdn. gut | lautē aliquem accipiō | laute aliquem accipio | | | | | bin gegen (für) etw. gut [tantis malis] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | faveō alicuī | faveo alicui | | | | | bin gut genährt | nitēre, niteō, nituī | niteo 2 | | | | | bin gut zu Fuß | pedibus valeō | pedibus valeo | | | | | bin nicht mehr gut zu Fuß | pedibus nōn iam valeō | pedibus non iam valeo | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | brate gut durch | frīxāre, frīxō | frixo 1 | | | | | darauf kann ich gut verzichten | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | | | | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | | | | das ist ganz gut | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | | das klingt ganz gut | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | das so zubereitete Essen schmeckt gut | cibus hōc modō coctus placet | cibus hoc modo coctus placet | | | | | das weiß ich sehr gut | hoc mē nōn fugit | hoc me non fugit | | | | | der Tag ist gut angewendet | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | der Tag ist gut eingesetzt | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | die Atmosphäre der Gespräche war gut | atmosphaera colloquiōrum bona erat | atmosphaera colloquiorum bona erat | | | | | die Brüder passen charakterlich gut zueinander | frātrēs similitūdine mōrum facile inter sē coniunguntur | fratres similitudine morum facile inter se coniunguntur | | | | | die Pest ist mit Antibiotika gut heilbar | pestis antibiōticī bene sānārī potest | pestis antibioticis bene sanari potest | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | die Sache ist gut für mich gelaufen | prosperō ēventū dēfūnctus sum | prospero eventu defunctus sum | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | du bist im Lateinischen gut beschlagen | callēs linguam Latīnam | calles linguam Latinam | | | | | du sprichst sehr gut Latein | perbene Lātīnē loqueris | perbene Latine loqueris | | | | | ein Mann, der gut für nichts ist | homō absurdus | homo absurdus | | | | | ein gut verfasster Staat | rēs pūblica bene cōnstitūta | res publica bene constituta | | | | | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | | erachte für gut | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erinnere mich gut | memoriā teneō + aci | memoria teneo + aci | | | | | erinnere mich gut an den Mann | hominem probē commeminī | hominem probe commemini | | | | | es erscheint jdm. gut | vidētur alicuī | videtur alicui | | | | | es geht gut aus | bene ēvenit | bene evenit | | | | | es geht jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es geht jdm. gut | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | es geht mir außerordentlich gut (gesundheitlich) | perbellē valeō | perbelle valeo | | | | | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | | es geht mir ganz gut | bellē valeō | belle valeo | | | | | es herrschte so gut wie Empörung | prō sēditiōne rēs erat | pro seditione res erat | | | | | es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien) | impetrītum est | impetritum est | | | | | es läuft nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | es läuft nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es nicht gut genug voran | parum cēdit | parum cedit | | | | | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | | es steht gut um jdn. | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es verhält sich gut (= bene se habet) | bene habet | bene habet | | | | | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | etwas geht gut vonstatten | aliquid bene succēdit | aliquid bene succedit | | | | | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 | | | | | finde nicht für gut | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | | | | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | | | | ganz gut | approbē | approbe | | | | | ganz gut | largē | large | | | | | ganz gut | lūculenter | luculenter | | | | | ganz gut (πανταγαθός) | pantagathus, pantagathī m | pantagathus, pantagathi m | | | | | ganz gut | probē | probe | | | | | ganz gut (umgangssprachlich) | callidē | callide | | | | | gedeihe gut (von Kindern) | prōficere, prōficiō, prōfēcī, prōfectum | proficio 5 | | | | | gehe gut mit jdm. um | bene agō cum aliquō | bene ago cum aliquo | | | | | gehe gut vonstatten | prōvehī, prōvehor, prōvectus sum | provehor 3 | | | | | gehe gut vonstatten | prōvenīre, prōveniō, prōvēnī, prōventum | provenio 4 | | | | | gehe gut vor | bene versor in aliquā rē | bene versor in aliqua re | | | | | gut (besser, am besten) | bene (melius, optimē) | bene | | | | | gut ausgebessert | sartus (et) tēctus | sartus (et) tectus | | | | | gut ausgestattet | adminiculātus, adminiculāta, adminiculātum | adminiculatus, adminiculata, adminiculatum | | | | | gut ausgestattet | locuplēs, locuplētis | locuples, locupletis | | | | | gut begabt | dōtātus, dōtāta, dōtātum | dotatus, dotata, dotatum | | | | | gut behaltend | memor, memoris (μνήμων) | memor, memoris | | | | | gut bei Fleisch | teres, teretis | teres, teretis | | | | | gut bei Kasse | aerātus, aerāta, aerātum | aeratus, aerata, aeratum | | | | | gut beschaffen [tela modi salubris] | salūber, salūbris, salūbre | saluber, salubris, salubre | | | | | gut beschaffen [tela modi salubris] | salūbris, salūbre | salubris, salubre | | | | | gut bewaffnet | perarmātus, perarmāta, perarmātum | perarmatus, perarmata, perarmatum | | | | | gut bewässert | ūvidus, ūvida, ūvidum | uvidus, uvida, uvidum | | | | | gut eingeübte Soldaten | campigenī, campigenōrum m | campigeni, campigenorum m | | | | | gut fließend (λεῖος) | lēvis, lēve | levis, leve (2) | | | | | gut für den Magen (εὐστόμαχος) | eustomachus, eustomacha, eustomachum | eustomachus, eustomacha, eustomachum | | | | | gut gearbeitet (εὐεργής) | euergāneus, euergānea, euergāneum | euerganeus, euerganea, euerganeum | | | | | gut geartet | bonātus, bonāta, bonātum | bonatus, bonata, bonatum | | | | | gut geartet | mōrātus, mōrāta, mōrātum | moratus, morata, moratum | | | | | gut gebaut | sartus (et) tēctus | sartus (et) tectus | | | | | gut gedüngt [solum, herbae] | stercorōsus, stercorōsa, stercorōsum | stercorosus, stercorosa, stercorosum | | | | | gut gefügt (εὐεργής) | euergāneus, euergānea, euergāneum | euerganeus, euerganea, euerganeum | | | | | gut gefüttert | perpāstus, perpāsta, perpāstum | perpastus, perpasta, perpastum | | | | | gut gegen das Gift von Tieren (θηριακός) | thēriacus, thēriaca, thēriacum | theriacus, theriaca, theriacum | | | | | gut gegen den Schlangenbiss (θηριακός) | thēriacus, thēriaca, thēriacum | theriacus, theriaca, theriacum | | | | | gut gegen die Ruhr | torminālis, tormināle | torminalis, torminale | | | | | gut gemacht | facētus, facēta, facētum | facetus, faceta, facetum | | | | | gut genährt | nitēns, nitentis | nitens, nitentis | | | | | gut gepflegt | excūrātus, excūrāta, excūrātum | excuratus, excurata, excuratum | | | | | gut gerüstet und vorbereitet | apparātus, apparāta, apparātum | apparatus, apparata, apparatum | | | | | gut geschult | disciplīnātus, disciplīnāta, disciplīnātum | disciplinatus, disciplinata, disciplinatum | | | | | gut gesinnt | amāns, amantis | amans, amantis | | | | | gut gesinnt auf jdn. | bene animātus in aliquem | bene animatus in aliquem | | | | | gut gewartet | excūrātus, excūrāta, excūrātum | excuratus, excurata, excuratum | | | | | gut gewöhnt | disciplīnātus, disciplīnāta, disciplīnātum | disciplinatus, disciplinata, disciplinatum | | | | | gut hergerichtet | excūrātus, excūrāta, excūrātum | excuratus, excurata, excuratum | | | | | gut in seiner Art | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum | | | | | gut in seiner Art | laudābilis, laudābile | laudabilis, laudabile | | | | | gut klingend | splendidus, splendida, splendidum | splendidus, splendida, splendidum | | | | | gut sehend | oculātus, oculāta, oculātum | oculatus, oculata, oculatum | | | | | gut situierter Jüngling | camillus, camillī m | camillus, camilli m | | | | | gut situiertes Mädchen | camilla, camillae f | camilla, camillae f | | | | | gut so! (εὖγε)(Freude, Anerkennung) | euge | euge | | | | | gut veranlagt zu etw. (von Natur) | bene ingeniātus ad aliquam rem | bene ingeniatus ad aliquam rem | | | | | gut verdaut habend | dīgestus, dīgesta, dīgestum | digestus, digesta, digestum | | | | | gut verdaut habend | praedīgestus, praedīgesta, praedīgestum | praedigestus, praedigesta, praedigestum | | | | | gut versteckt | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum | | | | | gut vonstatten gehend | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum | | | | | gut zerrieben (λεῖος) | lēvis, lēve | levis, leve (2) | | | | | gut zu verdauen (εὐστόμαχος) | eustomachus, eustomacha, eustomachum | eustomachus, eustomacha, eustomachum | | | | | halte für gut | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | handele gut | bene agō | bene ago | | | | | handele gut | rēctō tālo vīvō | recto talo vivo | | | | | heiße ein Gesetz gut (vom Volk) | lēgem iubeō | legem iubeo | | | | | heiße gut (akzeptiere) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | heiße gut | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | | | | heiße gut | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) | | | | | heiße gut [leges] | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) | | | | | heiße gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 | | | | | heiße gut | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | | | | heiße gut (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | heiße gut | laudāre, laudō, laudāvī, laudātum | laudo 1 | | | | | heiße gut | nōscere, nōscō, nōvī, nōtum (arch. gnōsco, cf. γιγνώσκω, γνώσκω) | nosco 3 | | | | | heiße gut | probāre, probō, probāvī, probātum | probo 1 | | | | | heiße gut (= ratum facio) | ratificāre, ratificō, ratificāvī, ratificātum | ratifico 1 | | | | | heiße gut | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | | | | heiße nicht gut | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 | | | | | hoffentlich bist du gut zuwege! (am Briefanfang) | si valēs, bene est (s.v.b.e.) | si vales, bene est (s.v.b.e.) | | | | | in der Philosophie nicht gut beshlagen | inermis in philosophiā | inermis in philosophia | | | | | ist so gut wie nichts | prō nihilō est | pro nihilo est | | | | | jemand findet für gut | placēre alicui, placet, placuit | placet alicui | | | | | kann mir ziemlich gut vorstellen nōn multum mē fallit |
| nōn multum mē fallit | | | | | kenne einen recht gut | approbē aliquem nōvī | approbe aliquem novi | | | | | kenne gut | nōn īgnōrō | non ignoro 1 | | | | | komme gut weg | rēctē prōveniō | recte provenio | | | | | komme recht gut weg | pulchrē et probē discēdō | pulchre et probe discedo | | | | | kurz und gut | ad summam | ad summam | | | | | kurz und gut | in summā | in summa | | | | | lass es dir gut ergehen! | curā, ut valeās! | cura, ut valeas! | | | | | lass gut sein! | sine! | sine! | | | | | lasse als gut erscheinen | probāre, probō, probāvī, probātum | probo 1 | | | | | lasse es gut sein (aliquid - mit etw.) [artem] | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 | | | | | lasse es mir gut gehen | pelliculam cūrō | pelliculam curo | | | | | lasse etwas gut sein | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | lasse mich gut herausziehen | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 | | | | | lebe gut | lautē vīvō | laute vivo | | | | | mache den durch Gewalt entstandenen Schaden wieder gut | vim restituō | vim restituo | | | | | mache einen Irrtum wieder gut | errōrem corrigō | errorem corrigo | | | | | mache einen Schaden wieder gut | damnum sarciō | damnum sarcio | | | | | mache etw. weniger gut | dēteriōrāre, dēteriōro, dēteriōrāvī | deterioro 1 | | | | | mache meine Schuld wieder gut | culpam redimō | culpam redimo | | | | | mache wieder gut (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 | | | | | mache wieder gut | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 | | | | | mache wieder gut | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | mache wieder gut (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | | | | mache wieder gut | expiāre, expiō, expiāvī, expiātum | expio 1 | | | | | mache wieder gut | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | mache wieder gut | piāre, piō, piāvī, piātum | pio 1 | | | | | mache wieder gut | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 | | | | | mache wieder gut (aliquid aliqua re) | redēmptitāre, redēmptitō, redēmptitāvī | redemptito 1 | | | | | mache wieder gut | rependere, rependō, rependī, repēnsum | rependo 3 | | | | | mache wieder gut | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | | | | mache wieder gut [iacturam, damna] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | | | | mache wieder gut | sānāre, sānō, sānāvī, sānātum | sano 1 | | | | | mache wieder gut [detrimentum, iniuriam, ruinas] | sarcīre, sarciō, sarsī, sartum | sarcio 4 | | | | | meine Antwort klingt gut | grāta audītū respondeō | grata auditu respondeo | | | | | meine Grundsätze sind gut | bene sentiō | bene sentio | | | | | minder gut | dēterior, dēterius, [dēterrimus] | deterior, deterius [deterrimus] | | | | | minder gut | secus | secus | | | | | minder gut | sequior, sequius | sequior, sequius | | | | | minder gut | sētius | setius | | | | | mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht | meā ipsīus interest, num valeās | mea ipsius interest, num valeas | | | | | mit gut angefeuchteter Kehle wirst du besser singen | collūtō gutture melius canēs | colluto gutture melius canes | | | | | mit mir steht es gut | salvus sum | salvus sum | | | | | möge dies gut für dich ausgehen! | bene id tibi vertat! | bene id tibi vertat! | | | | | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | | nehme etw. in gutem Sinn (lege etw. gut aus) | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | | nicht gut | improbē | improbe | | | | | nicht gut | secus | secus | | | | | noch steht alles gut | salva rēs est | salva res est | | | | | nun gut denn | age sānē | age sane | | | | | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nur allzu gut hab ich ihr Gesicht mit meinen Fäusten durchmessen (bearbeitet) | nimis bene ōra commētāvī | nimis bene ora commetavi | | | | | passe gut zu jdm. (zu etw.) | nōn ablūdō ab aliquō (ab aliquā rē) | non abludo ab aliquo (ab aliqua re) | | | | | rech gut | approbē | approbe | | | | | rüste gut | perarmāre, perarmō, perarāvī, perarātum | perarmo 1 | | | | | sage gut (pro aliquo - für jdn.) | fideiubēre, fideiubeō, fideiussī, fideiussum | fideiubeo 2 | | | | | sage gut | fideprōmittere, fideprōmittō | fidepromitto 3 | | | | | schließe etwas gut ab | bonam clausulam impōnō alicuī reī | bonam clausulam impono alicui rei | | | | | schreibe gut (im Rechnungsbuch) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | schreibe gut lateinisch | Latīnē scrībō | Latine scribo | | | | | schreibe jdm. etw. gut | acceptum referō alicuī aliquid | acceptum refero alicui aliquid | | | | | sehr gut | perbellē | perbelle | | | | | sehr gut | perbene | perbene | | | | | sehr gut | perbonus, perbona, perbonum | perbonus, perbona, perbonum | | | | | sehr gut | percommodē | percommode | | | | | sehr gut aussehend | speciōsus, speciōsa, speciōsum | speciosus, speciosa, speciosum | | | | | sehr gut fliegend | praepes, praepetis | praepes, praepetis | | | | | setze meine Zeit gut ein (in aliqua re - bei / für etw.) | tempus bene collocō | tempus bene colloco | | | | | setze meine Zeit gut ein (in aliqua re - bei / für etw.) | tempus bene locō | tempus bene loco | | | | | sittlich gut | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | | | | | sittlich gut | rēctus, rēcta, rēctum (ὀρεκτός) | rectus, recta, rectum | | | | | so gut als | atque ut | atque ut | | | | | so gut als alle | īnstar omnium | instar omnium | | | | | so gut als der Tod | īnstar mortis | instar mortis | | | | | so gut es geht | aliquī | aliqui | | | | | so gut wie | paene | paene | | | | | so gut wie | prō + Abl. | pro + Abl. | | | | | so gut wie | quasi | quasi | | | | | so gut wie Besiegte | prō victīs | pro victis | | | | | so gut wie gewiss | parātus, parāta, parātum | paratus, parata, paratum | | | | | so gut wie kein | nūllus, nūlla, nūllum (Gen. nūllīus, Dat. nūllī) | nullus, nulla, nullum | | | | | so gut wie überhaupt nicht | vix aut omnīnō nōn | vix aut omnino non | | | | | spreche gut (für jdn.) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | um mich steht es gut | salvus sum | salvus sum | | | | | ungemein gut | ēgregiē | egregie | | | | | verfahre (sehr) gut mit jdm. | bene (optimē) agō cum aliquō | bene (optime) ago cum aliquo | | | | | verfahre gut | bene versor in aliquā rē | bene versor in aliqua re | | | | | vergelte etw. gut | grātiam referō bonam (praeclāram) | gratiam refero bonam (praeclaram) | | | | | verkaufe gut | bene vēndō | bene vendo | | | | | verstecke gut [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 | | | | | verstehe etw. gut | percallēscere, percallēscō, percalluī | percallesco 3 | | | | | verstehe mich gut (aliquid - auf etw.) | bene sciō | bene scio | | | | | verwalte mein Hauswesen (Vermögen) gut | rem bene gerō | rem bene gero | | | | | verwalte mein Hauswesen (Vermögen) gut | rem familiārem tueor | rem familiarem tueor | | | | | weiß nicht, ob er gut oder schlecht ist | albus an āter sit, nesciō | albus an ater sit, nescio | | | | | wende meine Zeit gut an (in aliqua re - bei / für etw.) | tempus bene collocō | tempus bene colloco | | | | | wende meine Zeit gut an (in aliqua re - bei / für etw.) | tempus bene locō | tempus bene loco | | | | | weniger gut (Komp. zu secus) (übtrg.) | sequius | sequius | | | | | wenn du so gut sein willst | sī audēs | si audes | | | | | wenn du so gut sein willst | sōdēs (= sī audēs) | sodes | | | | | wie gut geht es dir? | quam salvē agis? | quam salve agis? | | | | | ziemlich gut | meliusculē | meliuscule | | | | | ziemlich gut | probābilis, probābile | probabilis, probabile | | | | | zu allem gut | panchrēstus, panchrēsta, panchrēstum (πάγχρηστος) | panchrestus, panchresta, panchrestum | | | | | überaus gut | perbonus, perbona, perbonum | perbonus, perbona, perbonum | | | | | überaus gut | peroptimus, peroptima, peroptimum | peroptimus, peroptima, peroptimum | | |
query 1/D1 (max. 1000): 88 Ergebnis(se)
| | = ratificāre, ratificō, ratificāvī, ratificātum - bestätige (= ratum habeo) | ratihabēre, ratihabeō, ratihabuī, ratihabitum | ratihabeo 2 | | | | | = sētius - anders | sēcius | secius | | | | | ausgelassen | resolūtē | resolute | | | | | beleibt | corporōsus, corporōsa, corporōsum | corporosus, corporosa, corporosum | | | | | beleibt (körperlich) | corpulēns, corpulentis | corpulens, corpulentis | | | | | beleibt | corpulentus, corpulenta, corpulentum | corpulentus, corpulenta, corpulentum | | | | | besorge gehörig | concūrāre, concūrō | concuro 1 | | | | | besänftige | dēmītigāre, dēmītigō | demitigo 1 | | | | | brauchbar [homo] | ūsūrpābilis, ūsūrpābile | usurpabilis, usurpabile | | | | | brauchbar | ūtēnsilis, ūtēnsile | utensilis, utensile | | | | | büße die Strafe für mein Säumnis ab | verberātiōnem cessātiōnis dō | verberationem cessationis do | | | | | das Vernarben befördernd (κατουλωτικός) [medicamentum] | catūlōticus, catūlōtica, catūlōticum | catuloticus, catulotica, catuloticum | | | | | eine günstige Brise wehte in meine Segel | flāvit velīs aura secunda meīs | flavit velis aura secunda meis | | | | | einen Bolzen habend | vectifer, vectifera, vectiferum | vectifer, vectifera, vectiferum | | | | | etwas fällt erfolgreich aus | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas geht erfolgreich voran | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | | etwas läuft erfolgreich ab | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | geht's recht gut? | satin rēctē? | satin recte? | | | | | immerhin | estō! | esto! | | | | | in guter Einteilung | partītē | partite | | | | | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | | kurz | compendiōsē | compendiose | | | | | lebe in glänzenden Verhältnissen | fortūnīs secundīs ūtor | fortunis secundis utor | | | | | nicht ohne Grund | haud iniūriā | haud iniuria | | | | | nicht ohne Grund | nōn dē nihilō | non de nihilo | | | | | passend | concinnus, concinna, concinnum | concinnus, concinna, concinnum | | | | | rede Gutes von jdm. | bene dīcō alicuī | bene dico alicui | | | | | reiches Einkommen habend | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum | | | | | schlimmer | dēterius | deterius | | | | | vergnügt | voluptuōsē | voluptuose | | | | | wende mich zum Guten | bene verruncō | bene verrunco | | | | | wohl befestigt | vigōrātus, vigōrāta, vigōrātum | vigoratus, vigorata, vigoratum | | | | | zum Schärfen geeignet | acūminārius, acūmināria, acūminārium | acuminarius, acuminaria, acuminarium | | | | | äußerlich blendend | speciōsus, speciōsa, speciōsum | speciosus, speciosa, speciosum | | | | | überlege reiflich | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 | | |
query 1/E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortchordifex, chordificis m | gut string manufacturer |
| cōlon (cōlum), cōlī n (κῶλον) | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| cōlum, cōlī n | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| cōlus, cōlī m | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
|
FormenbestimmungWortform von: gutFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gut&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|