| | = apprēnsāre, apprēnsō - greife begrierig (aliquid - nach etw.) | adprēnsāre, adprēnsō | adprenso 1 | | |
| | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 | | |
| | der Aberglaube greift um sich | superstitiō augēscit | superstitio augescit | | |
| | ergreife die Waffen | arma moveō | arma moveo | | |
| | ergreife mildere Maßregeln | ad placidiōra dēvertor | ad placidiora devertor | | |
| | ergreife wieder die Waffen | arma retractō | arma retracto | | |
| | greife begrierig (aliquid - nach etw.) [naribus auras] | apprēnsāre, apprēnsō | apprenso 1 | | |
| | greife eifrig nach (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 | | |
| | greife etw. aus der Luft | aliquid comminīscor | aliquid comminiscor | | |
| | greife etw. aus der Luft | animō aliquid fingō | aliquid fingo | | |
| | greife gern in die Tasche (für Wohltätigkeit) | sinum facilem habeō | sinum facilem habeo | | |
| | greife hart durch | remediīs graviōribus ūtor | remediis gravioribus utor | | |
| | greife hastig (aliquid / aliquem - nach etw. / nach jdm.) | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | |
| | greife in die Saiten | chordās tangō | chordas tango | | |
| | greife in die Tasche (um Geld herauszuholen) | manum in crumēnam dēmittō | manum in crumenam demitto | | |
| | greife in die Tasche (gehe ans Geld) | sinum expediō | sinum expedio | | |
| | greife in die Tasche (gehe ans Geld) | sinum laxō | sinum laxo | | |
| | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio | | |
| | greife mit Verlangen (aliquid - nach etw.) | apprēnsāre, apprēnsō | apprenso 1 | | |
| | greife nach etw. | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | |
| | greife nach etw. | manūs porrīgō ad aliquid | manus porrigo ad aliquid | | |
| | greife nach etw. | manūs tendō ad aliquid | manus tendo ad aliquid | | |
| | greife nach etw. [caelestia] | temptāre, temptō, temptāvī, temptātum | tempto 1 | | |
| | greife um mich | serpere, serpō, serpsī | serpo 3 | | |
| | greife unter die Arme | ministrāre, ministrō, ministrāvi, ministrātum | ministro 1 | | |
| | greife unter die Arme (aliquem) | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | |
| | greife unter die Arme (aliquem) | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | |
| | greife unvermerkt um mich | glīscere, glīscō | glisco 3 | | |
| | greife wieder zum Pflug | agrestem stīvam arātrī repetō | agrestem stivam aratri repeto | | |
| | greife zu den Waffen | arma capessō | arma capesso | | |
| | greife zu den Waffen | arma sūmō | arma sumo | | |
| | greife zu den Waffen | bellum sūmō | bellum sumo | | |
| | greife zu den äußersten Maßnahmen | dēscendō ad extrēma cōnsilia | descendo ad extrema consilia | | |
| | greife zu einem Mittel | ratiōnem capiō | rationem capio | | |
| | greife zu einem Mittel (alicuius rei - etw.) | ratiōnem ineō | rationem ineo | | |
| | greife zu einem Mittel | ratiōnem sequor | rationem sequor | | |
| | greife zu einem Mittel | viam capiō | viam capio | | |
| | greife zu einem Mittel | viam ineō | viam ineo | | |
| | greife zu einem Mittel | viam sequor | viam sequor | | |
| | greife zu stärkeren Maßnahmen | fortiōribus remediīs ūtor | fortioribus remediis utor | | |
| | greife zum letzten Mittel | extrēmum auxilium experior | extremum auxilium experior | | |
| | greife zum äußersten Mittel | sequor extrēmam ratiōnem | sequor extremam rationem | | |
| | helfe jdm. durch (alicui - jdm.) | vēlificārī, vēlificor, vēlificātus sum | velificor 1 | | |
| | rufe an (ad aliquem / cum aliquo - jdn.) (telephonisch) | tēlephōnāre, tēlephōnō | telephono 1 | | |
| | wende Hexerei an | maleficīs artibus ūtor | maleficīs artibus utor | | |