| | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | |
| | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 | | |
| | = tamquam si - gleich als ob | quam sī | quam si | | |
| | = tamquam si - gleich als wenn | quam sī | quam si | | |
| | Absonderung und Unterscheidung gleich erscheinender Begriffe | dīstīnctiō, dīstīnctiōnis f | distinctio, distinctionis f | | |
| | alle gleich berücksichtigend | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile | | |
| | an Aussehen und Gestalt gleich einem Gott | os umerosque deo similis | os umerosque deo similis | | |
| | an Intellekt und Kräften gleich | animō ac vīribus pār | animo ac viribus par | | |
| | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum | | |
| | bin gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 | | |
| | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | |
| | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | |
| | dem Gold gleich (gegen Gold gewogen) | aurō contrā | auro contra | | |
| | den Augen gleich | oculitus | oculitus | | |
| | der Tod macht alle gleich | omnēs aequat cinis | omnes aequat cinis | | |
| | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | |
| | der Weg ist gleich weit | tantundem viae est | tantundem viae est | | |
| | die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | |
| | dies erachte ich gleich dem Tod | id mortis īnstar putō | id mortis instar puto | | |
| | du wirst gleich am Türpfosten hängen (um verprügelt zu werden) | tū iam pendēbis | tu iam pendebis | | |
| | eben gleich nachher | modo | modo | | |
| | ein Mann, sich gleich in Leben und Tod | vir vīta et morte cōnsentāneus | vir vita et morte consentaneus | | |
| | ein gleich tapferer Mann | homō pār ad virtūtem | homo par ad virtutem | | |
| | er steht den übrigen an Ruhm gleich | cēterīs glōriā pār est | ceteris gloria par est | | |
| | fast gleich | suppār, supparis | suppar, supparis | | |
| | folge gleich danach | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | |
| | ganz gleich | siremps (sīrempse) (indecl. = similis rē ipsā) | siremps (sirempse) (indecl.) | | |
| | gehe gleich danach unter [luna soli] | superoccidere, superoccidō | superoccido 3 | | |
| | gelte gleich | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 | | |
| | gelte gleich | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 | | |
| | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | |
| | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | |
| | gleich ... wie | quā ... quā ... | qua ... qua ... | | |
| | gleich allmächtig | coomnipotēns, coomnipotentis | coomnipotens, coomnipotentis | | |
| | gleich als ob | ac sī | ac si | | |
| | gleich als ob | perinde ac | perinde ac | | |
| | gleich als ob | perinde ac sī | perinde ac si | | |
| | gleich als ob | perinde atque | perinde atque | | |
| | gleich als ob | perinde quasi | perinde quasi | | |
| | gleich als wenn | ac sī | ac si | | |
| | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | |
| | gleich als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | |
| | gleich als wenn | sīcut | sicut | | |
| | gleich als wenn | tamquam sī | tamquam si | | |
| | gleich als wenn (= tamquam sī) | tamquam (comparativ) | tamquam | | |
| | gleich als wenn ... | pariter ac sī ... | pariter ac si ... | | |
| | gleich alt | aequaevus, aequaeva, aequaevum | aequaevus, aequaeva, aequaevum | | |
| | gleich alt | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | |
| | gleich alt | coaevus, coaeva, coaevum | coaevus, coaeva, coaevum | | |
| | gleich am Anfang | prōtenus | protenus | | |
| | gleich am Anfang | prōtenus initiō | protenus initio | | |
| | gleich an Jahren | pār annīs | par annis | | |
| | gleich anfangs | ab initiō | ab initio | | |
| | gleich anfangs | initiō | initio | | |
| | gleich anfangs | prōtenus | protenus | | |
| | gleich anfangs | prōtinus | protinus | | |
| | gleich bei diesen Worten | simul hoc dīcēns | simul hoc dicens | | |
| | gleich beschaffen | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | |
| | gleich beschaffen | cōnsubstantiālis, cōnsubstantiāle | consubstantialis, consubstantiale | | |
| | gleich beschaffen | cōnsubstantīvus, cōnsubstantīva, cōnsubstantīvum | consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum | | |
| | gleich damals | iamtum | iamtum | | |
| | gleich darauf | continuō | continuo | | |
| | gleich darauf | deinceps | deinceps | | |
| | gleich darauf | mox | mox | | |
| | gleich darauf | subinde | subinde | | |
| | gleich den Eltern | ad parentum vicem | ad parentum vicem | | |
| | gleich ewig | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum | | |
| | gleich ewig | coaeternus, coaeterna, coaeternum | coaeternus, coaeterna, coaeternum | | |
| | gleich ewig | comperpetuus, comperpetua, comperpetuum | comperpetuus, comperpetua, comperpetuum | | |
| | gleich geartet | aequālis, aequāle | aequalis, aequale | | |
| | gleich gebaut (ἰσόδομος) | īsodomos, īsodomon | isodomos, isodomon | | |
| | gleich geschickt (in zwei Bereichen) (= περιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum | | |
| | gleich ging's an ein Küssen | nihil cessārunt īlicō ōsculārī | nihil cessarunt ilico osculari | | |
| | gleich groß | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum | | |
| | gleich hintereinander | iūnctim | iunctim | | |
| | gleich in etw. | pār aliquā rē | par aliqua re | | |
| | gleich in etw. | pār in aliquā rē | par in aliqua re | | |
| | gleich jetzt | dēpraesentiārum | dēpraesentiarum | | |
| | gleich klingend | aequisonus, aequisona, aequisonum | aequisonus, aequisona, aequisonum | | |
| | gleich lang | aequē diū | aeque diu | | |
| | gleich lange dauernd | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum | | |
| | gleich mit jdm. | pār cum aliquō | par cum aliquo | | |
| | gleich nach dem Anrücken | prīmō statim adventū | primo statim adventu | | |
| | gleich nach der Prätur | recēns praetūrā | recens praetura | | |
| | gleich nach der Rückkehr aus der Provinz | recēns ē prōvinciā | recens e provincia | | |
| | gleich nach der Schlacht wurde das feindliche Lager genommen | secundum proelium castra hostium capta sunt | secundum proelium castra hostium capta sunt | | |
| | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | |
| | gleich nachher (dem Rang nach) | proximē | proxime | | |
| | gleich nachher | subinde | subinde | | |
| | gleich sanft (gegen alle) | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile | | |
| | gleich stark | pār, paris | par, paris | | |
| | gleich und gleich gesellt sich gern | pares cum paribus facillimē congregantur | pares cum paribus facillime congregantur | | |
| | gleich vom Anfang an | prīmā viā | prima via | | |
| | gleich weit voneinander entfernt | aequidistāns, aequidistantis | aequidistans, aequidistantis | | |
| | gleich wer du bist | quisquis es | quisquis es | | |
| | gleich wer er sei | quisquis ille est | quisquis ille est | | |
| | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | |
| | gleich wie (ceu < ce-ve; cf. neu < neve) | ceu | ceu | | |
| | gleich wie | in vicem (mit Gen.) | in vicem (mit Gen.) | | |
| | gleich wie | invicem (mit Gen.) | invicem (mit Gen.) | | |
| | gleich wie | quasi (Komparativsatz) | quasi | | |
| | gleich wie | sīcut | sicut | | |
| | gleich wie (in gleichnissen) | velut (velutī) | velut (veluti) | | |
| | gleich wie | vice (mit Gen.) | vice (mit Gen.) | | |
| | gleich wie | vicem (mit Gen.) | vicem (mit Gen.) | | |
| | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | |
| | gleich wirst du es wissen, hör nur zu! | iam sciēs; auscultā | iam scies; ausculta | | |
| | gleich wohin | quōlibet | quolibet | | |
| | gleich zu bemessen | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile | | |
| | gleich zu bemessen | commēnsūrātus, commēnsūrāta, commēnsūrātum | commensuratus, commensurata, commensuratum | | |
| | gleich zur Hand | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum | | |
| | gleich zur Hand | prōmptus, prōmpta, prōmptum | promptus, prompta, promptum | | |
| | jdm. gleich | pār alicuī | par alicui | | |
| | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | |
| | komme gleich (aliquem - jdm.) [altitudinem muri] [deorum vitam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 | | |
| | komme gleich (aliquem - jdm.) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | |
| | komme gleich | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 | | |
| | komme gleich (aliquem - jdm.) | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | |
| | komme gleich | imitārī, imitor, imitātus sum | imitor 1 | | |
| | komme jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | |
| | mache das Spiel der Nacht gleich lang | lūdum noctī aequō | ludum nocti aequo | | |
| | mache dem Boden gleich | complānāre, complānō, complānāvī, complānātum | complano 1 | | |
| | mache dem Erdboden gleich | ēvāstāre, ēvāstō, ēvāstāvī, ēvāstātum | evasto 1 | | |
| | mache dem Erdboden gleich | solō adaequō | solo adaequo | | |
| | mache dem Erdboden gleich | solō aequō | solo aequo | | |
| | mache dem Erdboden gleich | solō tenus dēiciō | solo tenus deicio | | |
| | mache die Streitkräfte auf beiden Seiten gleich | certāmen aequō | certamen aequo | | |
| | mache ein wenig gleich [formam lupae] | supparāre, supparō | supparo 1 (2) | | |
| | mache eine Stadt dem Boden gleich | oppidum solō aequō | oppidum solo aequo | | |
| | mache ganz gleich | contemperāre, contemperō, contemperāvī, contemperātum | contempero 1 | | |
| | mache gleich [tecta solo] [cum virtute fortunam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 | | |
| | mache gleich [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | |
| | mache gleich [locum] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | |
| | mache gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 | | |
| | mache gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | |
| | mache gleich | hostīre, hostiō | hostio 4 (2) | | |
| | mache gleich | inaequāre, inaequō | inaequo 1 | | |
| | mache gleich | lībrāre, lībrō, lībrāvī, lībrātum | libro 1 | | |
| | mache gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 | | |
| | mache gleich | perlībrāre, perlībrō, perlībrāvi, perlībrātum | perlibro 1 | | |
| | mache gleich beschaffen [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | |
| | mache völlig gleich | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | |
| | mache völlig gleich | peraequāre, peraequō, peraequāvī, peraequātum | peraequo 1 | | |
| | mache wieder gleich | redhostīre, redhostiō | redhostio 4 | | |
| | man darf bei etw. nicht gleich mit der Tür ins Haus fallen | nōn est assiliendum statim ad aliquid | non est assiliendum statim ad aliquid | | |
| | mit beiden Händen gleich gewandt (= ἀμφιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum | | |
| | nicht gleich nachgebend | cūnctāns, cūnctantis | cunctans, cunctantis | | |
| | schätze gleich | parāre, parō, parāvī, parātum | paro 1 [2] | | |
| | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | |
| | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | |
| | setze gleich daneben [exempla] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | |
| | sie saßen gleich wie Tauben | ceu columbae sedēbant | ceu columbae sedebant | | |
| | sie sind gleich weit entfernt | paribus intervallīs dīstant | paribus intervallis distant | | |
| | sie zogen gleich Besiegten ab | prō victīs abiērunt | pro victis abierunt | | |
| | stelle gleich [cum virtute fortunam] [se fratri] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 | | |
| | stelle gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | |
| | stelle gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | |
| | stelle gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 | | |
| | stelle gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | |
| | stelle gleich (alicui [rei]) [Tantalum Jovi] | cōnsimilāre, cōnsimilō | consimilo 1 | | |
| | stelle gleich | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | |
| | stelle jdn. gleich mit jdm. | in aequō pōnō aliquem cum aliquō | in aequo pono aliquem cum aliquo | | |
| | stelle mich mit jdm. an Tapferkeit gleich | virtūte mē cum aliquō comparō | virtute me cum aliquo comparo | | |
| | tue es dem Freund gleich | amīcum adaequō | amicum adaequo | | |
| | tue es jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | |
| | und gleich darauf | atque, ac | atque, ac | | |
| | ungleich werden wir geboren, gleich sterben wir | imparēs nāscimur, parēs morimur | impares nascimur, pares morimur | | |
| | untereinander gleich | parēs inter sē | pares inter se | | |
| | völlig gleich | aequipār, aequiparis | aequipar, aequiparis | | |
| | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile | | |
| | völlig gleich | peraequē | peraeque | | |
| | wenn gleich [konzessiv] | licet [+ Konj.] | licet [+ Konj.] | | |
| | werde ganz gleich | contemperārī, contemperor, contemperātus sum | contemperor 1 | | |
| | willst du gleich schweigen! | etiam tacēs? | etiam taces? | | |
| | wollt ihr gleich auseinander? | etiam dispertiminī? | etiam dispertimini? | | |
| | ziemlich gleich | suppār, supparis | suppar, supparis | | |