Suchergebnis zu "glücklich machen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
Mögl. AlternativeD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | mache glücklich | beātificāre, beātificō, beātificāvī, beātificātum | beatifico 1 | | | | | mache glücklich | fēlīcitāre, fēlīcitō | felicito 1 | | | | | mache glücklich | fortūnāre, fortūnō, fortūnāvi, fortūnātum | fortuno 1 | | | | | beglücke | beāre, beō, beāvī, beātum | beo 1 | | |
query 1/2L (max. 100): 11 Ergebnis(se)
| | decoloro 1 | dēcolōrāre, dēcolōrō, dēcolōrāvi, dēcolōrātum | lasse erblassen | | | | | | | | lasse vergilben | | | | | | illustro 1 | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | setze ins rechte Licht | | | | | | in actis vulgatum est | in āctīs vulgātum est | in der Zeitung wurde bekannt gemacht | | | | | | minuo 3 | minuere, minuō, minuī, minūtum | mache kleiner | | | | | | | | mache zunichte | | | | | | mitigo 1 | mītigāre, mītigō, mītigāvī, mītigātum | mache mild | | | | | | | | mache vergessen | | | | | | participo 1 | participāre, participō, participāvī, participātum | mache jdn. teilhaftig (rem - an etw.) | | | | | | peto aliquem | petō aliquem | mache ein Attentat (aliquem - auf jdn.) | | | | | | res occultas in lucem profero | rēs occultās in lūcem prōferō | mache Geheimes öffentlich | | | |
query 1/2D (max. 100): 71 Ergebnis(se)
| | = prōsperē - erfolgreich | prōsperiter | prosperiter | | | | | angenehm [cibus] | dēlectābilis, dēlectābile | delectabilis, delectabile | | | | | beglückend | beātificus, beātifica, beātificum | beatificus, beatifica, beatificum | | | | | bin überaus glücklich | digitō caelum attingō | digito caelum attingo | | | | | bist du glücklich zurück? | bene ambulāstī? | bene ambulasti? | | | | | bist du glücklich zurück? | bene ambulātum est? | bene ambulatum est? | | | | | der Tag ist als höchst glücklich anzumerken | diēs candidissimō calculō notandus est | dies candidissimo calculo notandus est | | | | | entgehe glücklich dem Übel | uncum bene dēcutiō | uncum bene decutio | | | | | ergötzlich | dēlectābiliter | delectabiliter | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es trifft sich sehr glücklich, dass... | peropportūnē accidit, quod... | peropportune accidit, quod ... | | | | | etwas fällt erfolgreich aus | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas geht glücklich vonstatten | aliquid prōsperē succēdit | aliquid prospere succedit | | | | | etwas läuft erfolgreich ab | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | fühle mich wohl | benīgnārī, benīgnor | benignor 1 | | | | | glücklich | albus, alba, album | albus, alba, album | | | | | glücklich | auspicātus, auspicāta, auspicātum | auspicatus, auspicata, auspicatum | | | | | glücklich [vivere] | beātē | beate | | | | | glücklich | beātus, beāta, beātum | beatus, beata, beatum | | | | | glücklich | bene (melius, optimē) | bene | | | | | glücklich | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | | | | | glücklich (von der Stimmung) | candidus, candida, candidum | candidus, candida, candidum | | | | | glücklich | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) | | | | | glücklich (εὐδαίμων - felix) | eudaemōn, eudaemonis | eudaemon, eudaemonis | | | | | glücklich | faustē | fauste | | | | | glücklich | faustus, fausta, faustum | faustus, fausta, faustum | | | | | glücklich | fēlīciter | feliciter | | | | | glücklich | fēlīx, fēlīcis | felix, felicis | | | | | glücklich | fortūnātē | fortunate | | | | | glücklich | fortūnātus, fortūnāta, fortūnātum | fortunatus, fortunata, fortunatum | | | | | glücklich | praepes, praepitis | praepes, praepitis | | | | | glücklich | prōsperē | prospere | | | | | glücklich | pulcher, pulchra, pulchrum (pulcer, pulcra, pulcrum) | pulcher, pulchra, pulchrum (pulcer, pulcra, pulcrum) | | | | | glücklich | rēctē | recte | | | | | glücklich | secundē | secunde | | | | | glücklich | secundus, secunda, secundum | secundus, secunda, secundum | | | | | glücklich | serēnus, serēna, serēnum | serenus, serena, serenum | | | | | glücklich | sinister, sinistra, sinistrum | sinister, sinistra, sinistrum | | | | | glücklich | sōspes, sōspitis (Abl.: sōspite) | sospes, sospitis | | | | | glücklich (erfolgreich) | potēns, potentis | potens, potentis | | | | | glücklich verlaufend | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum | | | | | glücklich zu preisen | laudābilis, laudābile | laudabilis, laudabile | | | | | halte dich für glücklich | puto (existimo, duco, arbitror, iudico) te felicem | puto (existimo, duco, arbitror, iudico) te felicem | | | | | höchst glücklich | fortūnātissimus, fortūnātissima, fortūnātissimum | fortunatissimus, fortunatissima, fortunatissimum | | | | | höchst glücklich, | immortālis, immortāle | immortalis, immortale | | | | | kehre glücklich zurück | pedēs dextrōs referō | pedes dextros refero | | | | | kämpfe glücklich | proeliīs secundīs ūtor | proeliis secundis utor | | | | | kämpfe glücklich | proelium faciō secundum | proelium facio secundum | | | | | kämpfe glücklich (Feldherr) | rem bene gerō | rem bene gero | | | | | man opferte glücklich | perlitātum est | perlitatum est | | | | | opfere glücklich | perlitāre, perlitō, perlitāvi, perlitātum | perlito 1 | | | | | preise dich laut als glücklich | beātum tē iactō | beatum te iacto | | | | | preise glücklich | laudāre, laudō, laudāvī, laudātum | laudo 1 | | | | | preise jdn. glücklich | aliquem beātum praedicō | aliquem beatum praedico | | | | | sehr glücklich | perbeātus, perbeāta, perbeātum | perbeatus, perbeata, perbeatum | | | | | sehr glücklich (valetudo) | perprōsper, perprōspera, perprōsperum | perprosper, perprospera, perprosperum | | | | | sich glücklich fühlend | beātus, beāta, beātum | beatus, beata, beatum | | | | | verheißungsvoll | auspex, auspicis | auspex, auspicis | | | | | vermeide glücklich die Gefahr | uncum bene dēcutiō | uncum bene decutio | | | | | vor allen glücklich | antepotēns, antepotentis | antepotens, antepotentis | | | | | was ihm glücklich gelang | quae prosperē eī cessērunt | quae prospere ei cesserunt | | | | | über und über glücklich | fēlīx ter et amplius | felix ter et amplius | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 | | | | | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 | | | | | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 | | | | | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 | | | | | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 | | | | | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 | | | | | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 | | | | | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 | | | | | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 | | | | | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 | | | | | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 | | | | | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 | | | | | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfēcāre, dēfēcō, dēfēcāvī, dēfēcātum | defeco 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfīcāre, dēfīcō, dēfīcāvī, dēfīcātum | defico 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - erschöpfe | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | defetigo 1 | | | | | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = dēlīneāre, dēlīneō, dēlīneāvi - skizziere | dēlīnīre, dēlīniō | delinio 4 | | | | | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 | | | | | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 | | | | | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 | | | | | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 | | | | | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m | | | | | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = leiostrea, leiostreae f - glattschalige Auster (λειόστρειον) | līostrea, līostreae f | liostrea, liostreae f | | | | | = libīdō, libīdinis f - Begierde, Lust | livīdō, livīdinis f | livido, lividinis f | | | | | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 | | | | | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 | | | | | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 | | | | | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 | | | | | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = praedāri, praedor, praedātus sum | praedāre, praedō, praedāvī, praedātum | praedo 1 | | | | | = pulchrēscere, pulchrēscō - verschönere | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 | | | | | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 | | | | | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 | | | | | Anzünden | accēnsiō, accēnsiōnis f | accensio, accensionis f | | | | | Anzünden [lucernarum, lampadum] | accēnsus, accēnsūs m (nur Abl. Sgl. accēnsū) | accensus, accensus m | | | | | Honi, der rasend machen sollte (μαινόμενον) | maenomenon mel | maenomenon mel | | | | | Kunst, halberhabene Arbeit in Metall zu machen (τορευτική, sc. τέχνη - caelatura) | toreuticē, toreuticēs f | toreutice, toreutice f | | | | | Leib und Selle machen den Menschen aus | homō cōnstat ex corpore et animō | homo constat ex corpore et animo | | | | | Pompeius machte das Meer sicher | Pompeius mare tutum reddidit | Pompeius mare tutum reddidit | | | | | Recht zu machen | factiō, factiōnis f | factio, factionis f | | | | | Stehlen | fūrātrīna, fūrātrīnae f | furatrina, furatrinae f | | | | | Stehlen | fūrtus, fūrtūs m | furtus, furtus m | | | | | Stillstehen | cōnstitiō, cōnstitiōnis f | constitio, constitionis f | | | | | Trossknechte, die, um Beute zu machen hinausgegangen waren | cālōnēs praedandī causā ēgressī | calones praedandi causa egressi | | | | | ahme die griechische Art nach (γραικίζω) | graecissāre, graecissō | graecisso 1 | | | | | baue an etw. herum | cōnfabricārī, cōnfabricor | confabricor 1 | | | | | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | beeile mich | mātūrāre, mātūrō, mātūrāvī, mātūrātum (intr.) | maturo 1 (intr.) | | | | | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | befehle, Platz zu machen (vom Liktor) | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | befestige | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | befeuchte (τέγγω) | tingere, tingō, tīnxī, tīnctum | tingo 3 | | | | | befeuchte | ūmefacere, ūmefaciō, ūmefēcī, ūmefactum | umefacio 5 | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | faciō aliquō | facio aliquo | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | mē aliquō faciō | me aliquo facio | | | | | begründe fest | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 | | | | | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | | | | benetze | ūmificāre, ūmificō | umifico 1 | | | | | benetze | ūmigāre, ūmigō, ūmigātus | umigo 1 | | | | | bereichere | dīvitāre, dīvitō | divito 1 | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī exhibeō | negotium alicui exhibeo | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | | | | beschimpfe (öffentlich) | incomitiāre, incomitiō | incomitio 1 | | | | | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | | | | besudele | olētāre, olētō, olētāvī | oleto 1 | | | | | betreibe immer dieselbe Sache | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | | | | betätige mich als Mundschenk (κυαθίζω) | cyathissāre, cyathissō | cyathisso 1 | | | | | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | beuge | concavāre, concavō, concavāvī, concavātum | concavo 1 | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |