Suchergebnis zu "gewöhnlich tun":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | tue gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 95 Ergebnis(se)
| | = assiduus, assidua, assiduum - beständig sitzend | adsiduus, adsidua, adsiduum | adsiduus, adsidua, adsiduum | | | | | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 | | | | | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter gebildet wird | artēs, quibus aetās puerīlis ad hūmānitātem īnformārī solet | artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet | | | | | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter unterrichtet wird | doctrīnae, quibus aetās puerīlis impertīrī solet | doctrinae, quibus aetas puerilis impertiri solet | | | | | abgedroschen | dētrītus, dētrīta, dētrītum | detritus, detrita, detritum | | | | | allen gewöhnlich [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | alt = plērumque - gewöhnlich | plērum | plerum | | | | | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie | | | | | begehe (feiere) gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | bei allen gewöhnlich [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | bin gewöhnlich | solēre, soleō, solitus sum | soleo 2 | | | | | die zweiten Gedanken sind gewöhnlich klüger (Αἱ δεύτεραί πως φροντίδες σοφώτεραι) (sprichwörtl.) | posteriōrēs cōgitātiōnēs sapientiōrēs esse solent | posteriores cogitationes sapientiores esse solent | | | | | er hatte gewöhnlich Reiter um sich (bei sich) | equitēs circum sē habēre cōnsuerat | equites circum se habere consuerat | | | | | es ist gewöhnlich (+ inf. / aci) | ūsitātum est | usitatum est | | | | | fliege gewöhnlich aus | ēvolitāre, ēvolitō | evolito 1 | | | | | früher als gewöhnlich | mātūrē | mature | | | | | führe gewöhnlich bei mir | gestitāre, gestitō | gestito 1 | | | | | ganz gewöhnlich | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | gehe gewöhnlich zu Fuß | pedibus itō | pedibus ito | | | | | gemein | gregārius, gregāria, gregārium | gregarius, gregaria, gregarium | | | | | gemein (λαϊκός) | lāicus, lāica, lāicum | laicus, laica, laicum | | | | | gewöhnlich [imbres, hiems, lacrimae] | assiduus, assidua, assiduum | assiduus, assidua, assiduum | | | | | gewöhnlich | assuētus, assuēta, assuētum (adsuētus) | assuetus, assueta, assuetum (adsuetus) | | | | | gewöhnlich | cibārius, cibāria, cibārium | cibarius, cibaria, cibarium | | | | | gewöhnlich | commūnis, commūne | communis, commune | | | | | gewöhnlich | cōnsuētūdinārius, cōnsuētūdināria, cōnsuētūdinārium | consuetudinarius, consuetudinaria, consuetudinarium | | | | | gewöhnlich | cōnsuētus, cōnsuēta, cōnsuētum | consuetus, consueta, consuetum | | | | | gewöhnlich [sermo, formae] | cotīdiānus, cotīdiāna, cotīdiānum (cottidiānus, cottidiāna, cottidiānum) | cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum)) | | | | | gewöhnlich | factitātus, factitāta, factitātum | factitatus, factitata, factitatum | | | | | gewöhnlich | familiāris, familiāre | familiaris, familiare | | | | | gewöhnlich | ferē (fermē) | fere (ferme) | | | | | gewöhnlich | fermē | ferme | | | | | gewöhnlich | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | gewöhnlich | frequentātus, frequentāta, frequentātum | frequentatus, frequentata, frequentatum | | | | | gewöhnlich | incultē | inculte | | | | | gewöhnlich | medius, media, medium | medius, media, medium | | | | | gewöhnlich | nōtus, nōta, nōtum | notus, nota, notum | | | | | gewöhnlich (wiederkehrende Zustände) | ōlim | olim | | | | | gewöhnlich | ōrdinārius, ōrdināria, ōrdinārium | ordinarius, ordinaria, ordinarium | | | | | gewöhnlich | pedester, pedestris, pedestre | pedester, pedestris, pedestre | | | | | gewöhnlich | plērumque | plerumque | | | | | gewöhnlich | populāris, populāre | popularis, populare | | | | | gewöhnlich | prōmīscuus, prōmīscua, prōmīscuum | promiscuus, promiscua, promiscuum | | | | | gewöhnlich | proprius, propria, proprium | proprius, propria, proprium | | | | | gewöhnlich | pūblicus, pūblica, pūblicum | publicus, publica, publicum | | | | | gewöhnlich | receptus, recepta, receptum | receptus, recepta, receptum | | | | | gewöhnlich | solitāneus, solitānea, solitāneum | solitaneus, solitanea, solitaneum (2) | | | | | gewöhnlich | solitō | solito | | | | | gewöhnlich | solitus, solita, solitum | solitus, solita, solitum | | | | | gewöhnlich | sollemnis, sollemne | sollemnis, sollemne | | | | | gewöhnlich | suus, sua, suum | suus, sua, suum | | | | | gewöhnlich | trāditus, trādita, trāditum | traditus, tradita, traditum | | | | | gewöhnlich | trānslātīcius, trānslātīcia, trānslātīcium | translaticius, translaticia, translaticium | | | | | gewöhnlich [nomen] | trītus, trīta, trītum | tritus, trita, tritum | | | | | gewöhnlich | triviālis, triviāle | trivialis, triviale | | | | | gewöhnlich | triviāliter | trivialiter | | | | | gewöhnlich | ūsitātē | usitate | | | | | gewöhnlich | ūsitātus, ūsitāta, ūsitātum | usitatus, usitata, usitatum | | | | | gewöhnlich [oratio] | ūsuālis, ūsuāle | usualis, usuale | | | | | gewöhnlich [consuetudo] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | gewöhnlich | vulgātus, vulgāta, vulgātum | vulgatus, vulgata, vulgatum | | | | | gewöhnlich | vulgō | vulgo | | | | | gewöhnlich nicht | haud ferē | haud fere | | | | | gewöhnlich nicht | nōn ferē (nōn fermē) | non fere (non ferme) | | | | | halte mich gewöhnlich auf (an einem Ort) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | mache gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | mehr als gewöhnlich | solitō magis | solito magis | | | | | meine Uhr geht gewöhnlich nach | meum hōrologium solet retardārī | meum horologium solet retardari | | | | | nehme gewöhnlich meinen Weg wohin [ad mulierculam] | commētāre, commētō | commeto 1 | | | | | nenne gewöhnlich | appellitāre, appellitō, appellitāvī | appellito 1 | | | | | nenne gewöhnlich | vocitāre, vocitō, vocitāvī, vocitātum | vocito 1 | | | | | nicht sehr gewöhnlich | īnfrequēns, īnfrequentis | infrequens, infrequentis | | | | | normalerweise | ex cōnsuetūdine | ex consuetudine | | | | | normalerweise | mōre trālātīciō | more tralaticio | | | | | pflege zu kommen | ventitāre, ventitō, ventitāvī, ventitātum | ventito 1 | | | | | sage gewöhnlich | soleō dīcere | soleo dicere | | | | | sehr gewöhnlich | pertrītus, pertrīta, pertrītum | pertritus, pertrita, pertritum | | | | | sehr gewöhnlich | pervulgātus, pervulgāta, pervulgātum (pervolgātus) | pervulgatus, pervulgata, pervulgatum (pervolgatus) | | | | | speise gewöhnlich | cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī | cenito 1 | | | | | speise gewöhnlich bei jdm. | cēnitō apud aliquem | cenito apud aliquem | | | | | trage gewöhnlich | feritāre, feritō | ferito 1 | | | | | trage gewöhnlich an mir | gestitāre, gestitō | gestito 1 | | | | | trinke gewöhnlich Krätzer | vappam pōtāre soleō | vappam potare soleo | | | | | täglich | cottidiānus, cottidiāna, cottidiānum | cottidianus, cottidiana, cottidianum | | | | | unbedeutend | vīlis, vīle | vilis, vile | | | | | verrichte gewöhnlich [causas multas, tragoedias] | āctitāre, āctitō, āctitāvī, āctitātum | actito 1 | | | | | verrichte gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | von gemeiner Sorte | gregālis, gregāle | gregalis, gregale | | | | | weiter als gewöhnlich | longius assuētō | longius assueto | | | | | wie gewöhnlich | cōnsuētē | consuete | | | | | wie gewöhnlich | ut assolet | ut assolet | | | | | wie gewöhnlich | ut soleō | ut soleo | | | | | wie üblich | cōnsuētūdine | consuetudine | | | | | ziemlich gewöhnlich | mediocris, mediocre | mediocris, mediocre | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum - schreite heran | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = obstetrīcāre, obstetrīcō, obstetrīcāvī - tue Hebammendienste | obstetrīcārī, obstetrīcor, obstetrīcātus sum | obstetricor 1 | | | | | Epikur hat Götter erfunden, die nichts tun | Epicūrus deōs nihil agentēs commentus est | Epicurus deos nihil agentes commentus est | | | | | beabsichtige etw. zu tun | aliquid facere volō | aliquid facere volo | | | | | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | | | | bespreche mich darüber, was zu tun sei | commentor, quid sit faciendum | commentor, quid sit faciendum | | | | | bin entschlossen zu tun | mihī persuāsum est facere | mihi persuasum est facere | | | | | bin ganz Feuer zu tun | caleō in agendō | caleo in agendo | | | | | bin mit mir nicht einig, was ich tun soll | mihi nōn cōnstat, quid cōnsiliī capiam | mihi non constat, quid faciam | | | | | das Recht, etwas zu tun | pontificium, pontificiī n | pontificium, pontificii n | | | | | das hättest du nicht tun sollen | nōn tibi licēbat hoc facere | non tibi licebat hoc facere | | | | | das muss er tun | haec faciat oportet | haec faciat oportet | | | | | die Backen tun mir weh | mihi mālae dolent | mihi malae dolent | | | | | du wirst mir einen großen Gefallen tun, wenn ... | pergrātum mihi fēceris, sī ... (quod ...) | pergratum mihi feceris, si ... (quod ...) | | | | | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 | | | | | er mag es immerhin tun | per mē faciat | per me faciat | | | | | er mag es meinetwegen tun | nihil impediō, quōminus faciat | nihil impedio, quominus faciat | | | | | erwähne (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini | | | | | es fehlt mir an Zeit, die Sache zu tun | tempus mihi dēest ad rem faciendam | tempus mihi deest ad rem faciendam | | | | | es hat mir sehr weh getan | perdoluit mihi | perdoluit mihi | | | | | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | accipere quam facere praestat iniūriam | accipere quam facere praestat iniuriam | | | | | es steht in meiner Macht etwas zu tun | potestās mihi est alicuius reī faciendae | potestas mihi est alicuius rei faciendae | | | | | es tut mir leid, daß du jetzt böse bist ) | dolet mihi, quod tū nunc stomachāris | dolet mihi, quod tu nunc stomacharis | | | | | es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht | ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | | | | | es tut weh (dass ...) | pungere, pungit, pupugit (quod ...) | pungit (quod ...) | | | | | es wird dabei ein bisschen zu tun geben | erit nesciō quid negōtiolī | erit nescio quid negotioli | | | | | fahre fort, dies zu tun | id agere pergō | id agere pergo | | | | | fahre fort, dies zu tun | id agere persevērō | id agere persevero | | | | | flehe dich an, dies zu tun | obsecrō tē, ut id faciās | obsecro te, ut id facias | | | | | füge Schmerzen zu (aliquem - jdm.) | violāre, violō, violāvī, violātum | violo 1 | | | | | gebe vor, tue als ob | simulō + aci | simulo + aci | | | | | gegenseitige Zusicherung und Eid hindern mich, dies zu tun | quōminus id faciam, compromissō et iūreiūrandō impedior | quominus id faciam, compromisso et iureiurando impedior | | | | | habe die Gelegenheit etwas zu tun | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | copia mihi est alicuius rei faciendae | | | | | habe die Gelegenheit etwas zu tun | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | occasio mihi est alicuius rei faciendae | | | | | habe die Möglichkeit etwas zu tun | facultās mihi est alicuius reī faciendae | facultas mihi est alicuius rei faciendae | | | | | habe einen guten Griff getan | successit coeptīs | successit coeptis | | | | | habe es mit dir zu tun | rēs mihi tēcum est | res mihi tecum est | | | | | habe etw. zu tun (mit jdm./etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | habe genug zu tun | satagitāre, satagitō | satagito 1 | | | | | habe genug zu tun | satagere, satagō | satago 3 | | | | | habe genug zu tun | satis agō | satis ago | | | | | habe immer etwas zu tun | semper aliquid ago et molior | semper aliquid ago et molior | | | | | habe mit jdm. zu tun | est mihi aliquid cum aliquo | est mihi aliquid cum aliquo | | | | | habe mit jdm. zu tun | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | | habe mit mir selbst genug zu tun | rērum meārum satagitō | rerum mearum satagito | | | | | habe nichts zu tun | negōtiīs vacō | negotiis vaco | | | | | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | | habe vollauf zu tun | satagere, satagō | satago 3 | | | | | habe vollauf zu tun | satis agō | satis ago | | | | | habe zu tun | occupātus sum | occupatus sum | | | | | ich habe es mit dir zu tun | tēcum mihi rēs est | tecum mihi res est | | | | | ich liebe es (+ Inf. - zu ...) | gaudēre, gaudeō, gāvīsus sum | gaudeo 2 | | | | | ich versichere dies tun zu werden | mē id factūrum esse assevērō | me id facturum esse assevero | | | | | ich weigere mich, dies zu tun | recūso, quōminus id faciam | recuso, quominus id faciam | | | | | ich werde alles tun, um einen Wiederholungsfall auszuschließen | omnia cūrābō, te tālia iterum accidat | omnia curabo, te talia iterum accidat | | | | | ihrer Grausamkeit ist noch nicht Genüge getan | eorum crūdēlitās nōndum est satiāta | eorum crudelitas nondum est satiata | | | | | jd. hat Lust etw. zu tun | iuvat aliquem + Inf. | iuvat aliquem + Inf. | | | | | kann etwas tun | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | copia mihi est alicuius rei faciendae | | | | | kann etwas tun | facultās mihi est alicuius reī faciendae | facultas mihi est alicuius rei faciendae | | | | | kann etwas tun | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | occasio mihi est alicuius rei faciendae | | | | | kann etwas tun | potestās mihi est alicuius reī faciendae | potestas mihi est alicuius rei faciendae | | | | | kann keiner Fliege etw. zuleide tun (sprichwörtl.) | non possum muscam excitāre | non possum muscam excitare | | | | | lass mich (+ inf.) | cedo ut ... | cedo ut ... | | | | | lasse (tun) (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | lasse einen Fehltritt tun | fallere, fallō, fefellī (falsum) (σφάλλω) | fallo 3 | | | | | lasse mich hören | vōcem mittō | vocem mitto | | | | | lasse sich gütlich tun (an Speise und Trank) | cūritāre, cūritō | curito 1 | | | | | leiste Kriegsdienste | latrōcināri, latrōcinor, latrōcinātus sum | latrocinor 1 | | | | | meines Vorteils wegen tue ich Unerlaubtes | compendiī meī causā faciō, quae nōn liceat | compendii mei causa facio, quae non liceat | | | | | mit dem Lager zu tun habend | castrēnsiārius, castrēnsiāria, castrēnsiārium | castrensiarius, castrensiaria, castrensiarium | | | | | na, dann befiehl mir sofort, was ich tun soll | quīn tū, quid faciam, imperā | quin tu, quid faciam, impera | | | | | pflege | cōnsuēre, cōnsueō | consueo 2 | | | | | sage, dass jmd. tun soll (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | scheue mich (+ Inf.) [hoc dicere] | verēcundum est mihi | verecundum est mihi | | | | | schicke mich an, etw. zu tun | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | | schmälere | dēterere, dēterō, dētrīvī, dētrītum | detero 3 | | | | | seine Pflicht tun | officiō fungī | officio fungi | | | | | tat, als ob ich schliefe | somnum coepī mentīrī | somnum coepi mentiri | | | | | träge etw. zu tun | sēgnis + Inf. | segnis + Inf. | | | | | tue | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | tue | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | tue | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | | | | tue [negotium, officium] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | tue Abbruch (aliquid - einer Sache) | dēfringere, dēfringō, dēfrēgī, dēfrāctum | defringo 3 | | | | | tue Abbruch | nocēre, noceō, nocuī, nocitum | noceo 2 | | | | | tue Abbruch (+ Dat / [+ Akk.] / inter se) | obtrectāre, obtrectō, obtrectāvī, obtrectātum | obtrecto 1 | | | | | tue Einhalt (rem - einer überbordenden Sache | minuere, minuō, minuī, minūtum | minuo 3 | | | | | tue Einhalt | resecāre, resecō, resecuī, resectum | reseco 1 | | | | | tue Einhalt | sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātum | sedo 1 | | | | | tue Feldarbeit | opus faciō | opus facio | | | | | tue Gelübde | vōta concipiō | vota concipio | | | | | tue Gelübde | vōta faciō | vota facio | | | | | tue Gelübde | vōta nūncupō | vota nuncupo | | | | | tue Gelübde | vōta suscipiō | vota suscipio | | | | | tue Genüge (officium - meiner Pflicht) | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | tue Genüge (legibus) | litāre, litō, litāvī, litātum | lito 1 | | | | | tue Genüge | saturāre, saturō, saturāvī, saturātum | saturo 1 | | | | | tue Hebammendienste | obstetrīcāre, obstetrīcō, obstetrīcāvī | obstetrico 1 | | | | | tue Kriegsdienst | merēre, mereō, meruī, meritum | mereo 2 | | | | | tue Kriegsdienst | merērī, mereor, meritus sum | mereor 2 | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gew%C3%B6hnlich+tun&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|