| | aedilitatem gero | aedīlitātem gerō | bekleide das Amt eines Ädilshold the office of an aedile, be an aedile | | | |
| | alicuius personam gero | alicuius persōnam gerō | schlüpfe in jds. Rolleslip into someone's role, appear in someone's role | | | |
| | alicuius res gestas versibus orno (celebro) | alicuius rēs gestās versibus ōrnō (celebrō) | feiere jds. Taten im Liedcelebrate someone's deeds in song | | | |
| | amicitiam gero cum aliquo | amīcitiam gerō cum aliquō | hege Freundschaft zu jdm.be friends with someone, cherish friendship with someone | | | |
| | animo morem gero | animō mōrem gerō | folge meiner Neigungfollow one's inclination | | | |
| | | | gehe meiner Neigung nach | | | |
| | ante oculos vestros res gestas proponite | ante oculōs vestrōs rēs gestās propōnite | stellt euch die Taten vor Augenbring one's deeds before one's eyes | | | |
| | auspicato rem gero | auspicātō rem gerō | führe etw. nach Anstellung von Auspizien aus | | | |
| | belli gerendi avidus | bellī gerendī avidus | kriegslüsternbellicose, belligerent, warlike | | | |
| | belli gerendi peritia | bellī gerendī perītia | Kriegserfahrungwar experience | | | |
| | belli gerendi peritus | bellī gerendī perītus | kriegserfahrenwar-experienced | | | |
| | bello gerendo aliquem praeficio | bellō gerendō aliquem praeficiō | beauftrage jdn. mit der Führung des Kriegesput someone in charge of the war | | | |
| | bellum gero | bellum gerō cum aliquō | führe Kriegwage war | | | |
| | biduo, quo haec gesta sunt | bīduō, quō haec gesta sunt | zwei Tage nach diesen Ereignissentwo days after these events, two days after this had happened | | | |
| | | | zwei Tage, nachdem dies geschehen war | | | |
| | canis substricta gerens ilia | canis substricta gerēns īlia | Windhundgreyhound, sighthound | | | |
| | censuram gero | cēnsūram gerō | halte die Schatzung ab | | | |
| | | | kritisierecriticise alicuius / alicuius rei - jdn, / etw.) | | | |
| | comitia gero | comitia gerō | halte eine Wahlversamllung abhold an elective assembly | | | |
| | compono tempus alicuius rei gerendae | compōnō tempus alicuius reī gerendae | verabrede den Zeitpunkt für ein Vorhabenagree on the timing of a project | | | |
| | contumacius me gero | contumācius mē gerō | benehme mich trotzigbehave defiantly, act defiantly | | | |
| | coronam (capite) gero (gesto) | corōnam (capite) gerō (gestō) | trage den Siegeskranz auf dem Hauptwear the wreath of victory on the head | | | |
| | cum hoste bellum gero | cum hoste bellum gerō | führe Krieg gegen den Feindwage war against the enemy, make war on the enemy | | | |
| | cupiditas belli gerendi innata est | cupiditās bellī gerendī innāta est | die Lust zum Krieg ist angeborenthe desire for war is innate | | | |
| | diem rei gerendae compono | diem reī gerendae compōnō | setze einen Termin für eine Unternehmung festset a date for an undertaking | | | |
| | dimicatio ostiatim gesta | dīmicātiō ōstiātim gesta | Häuserkampfhouse-to-house fighting (eigener Vorschlag) | | | |
| | dimicatio per singulas domos gesta | dīmicātiō per singulās domōs gesta | Häuserkampfhouse-to-house fighting (eigener Vorschlag) | | | |
| | dum ea geruntur | dum ea geruntur | während dieser Ereignisse | | | |
| | ea res Hennae gesta est | ea rēs Hennae gesta est | diese Geschichte spielt in Henna | | | |
| | elatius me gero | ēlātius mē gerō | überhebe mich | | | |
| | exempla peto (repeto) a rerum gestarum memoria | exempla petō (repetō) ā rērum gestārum memoriā | entlehne Beispiele aus der Geschichte | | | |
| | galeam in capite gero | galeam in capite gerō | trage einen Helm auf dem Kopf | | | |
| | gerendis negotiis orbatus | gerendis negōtiīs orbātus | der politischen Wirksamkeit beraubt | | | |
| | gesta, gestorum n | gesta, gestōrum n | Gerichtsverhandlungen | | | |
| | | | Kriegstaten | | | |
| | gladio comminus rem gero | gladiō comminus rem gerō | kämpfe mit dem Schwert Mann gegen Mann | | | |
| | gloriari rebus gestis | glōriārī rēbus gestīs | sich seiner Taten rühmen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | hi longe alia ratione bellum gerunt ac reliqui | hī longē aliā ratiōne bellum gerunt ac reliquī | diese führen auf eine weit andere Art Krieg als die übrigen | | | |
| | homines negotii gerentes | hominēs negōtiī gerentēs | Geschäftsleute | | | |
| | honeste me gero | honestē mē gerō | verhalte mich anständig | | | |
| | in pectore adamanta gerit | in pectore adamanta gerit | er hat ein Herz aus Stein | | | |
| | in rebus gerendis acer et industrius | in rēbus gerendīs ācer et industrius | im Amt tätig | | | |
| | | | im Handeln entschlossen und engagiert | | | |
| | indecore me gero | indecōrē mē gerō | blamiere mich | | | |
| | inimicitias gero cum aliquo | inimīcitiās gerō cum aliquō | bin mit jdm. verfeindet | | | |
| | | | stehe in Feindschaft mit jdm. | | | |
| | is, per quem res maxime geritur | is, per quem rēs māximē geritur | Hauptperson (der Handlung) | | | |
| | | | Mittelpunkt (der Handlung) | | | |
| | magistratum gero | magistrātum gerō | verwalte ein Amt | | | |
| | magna cum auctoritate bellum gero | māgnā cum auctōritāte bellum gerō | führe mit großem Nachdruck Krieg | | | |
| | magnas res gero | māgnās rēs gerō | erziele bedeutende Erfolge | | | |
| | | | vollbringe Heldentaten | | | |
| | me gero | sē gerere, mē gerō, mē gessī | betrage mich | | | |
| | | | führe mich auf | | | |
| | | | gebärde mich | | | |
| | | | gebe mich | | | |
| | | | verhalte mich | | | |
| | | | zeige mich | | | |
| | medium me gero | medium mē gerō (sonst Adv.) | verhalte mich neutral | | | |
| | memorabiles res gestae | memorābilēs rēs gestae | denkwürdige Kriegstaten | | | |
| | memoriam rerum gestarum teneo | memoriam rērum gestārum teneō | bin in der Geschichte bewandert | | | |
| | meo animo morem gero | meō animō mōrem gerō | folge meinem Kopf | | | |
| | | | handele nach meinem Kopf | | | |
| | mihi morem gero | mihi animō mōrem gerō | folge meinem Kopf | | | |
| | mihi morem gero | mihi mōrem gerō | handele nach meinem Kopf | | | |
| | morem gero | mōrem gerō | bin willfährig | | | |
| | | | bin zu Willen | | | |
| | | | gebe nach | | | |
| | | | gehorche | | | |
| | | | lenke ein | | | |
| | | | tue einen Gefallen | | | |
| | | | willfahre | | | |
| | morem gero alicui | mōrem gerō alicuī | bin jdm. zu Willen | | | |
| | | | gehorche jdm. | | | |
| | morem gero alicui suadenti | mōrem gerō alicuī suādentī | komme jds. Rat nach | | | |
| | | | schließe mich jds. Rat an | | | |
| | multis consciis, quae res gereretur | multīs cōnsciīs, quae rēs gererētur | da viele darum wussten, was geschah | | | |
| | multis incivilibus gestis | multīs incivīlibus gestīs | nachdem er viele Ungebührlichkeiten begangen hatte | | | |
| | munus gero | mūnus gerō | führe ein Amt | | | |
| | navibus rem gero | nāvibus rem gerō | führe Seekrieg | | | |
| | negotia gerentes | negōtia gerentēs | Geschäftsleute | | | |
| | negotia gero | negōtia gerō | bin geschäftlich tätig | | | |
| | negotia male gero | negōtia male gerō | wirtschafte schlecht | | | |
| | negotii bene gerentes | negōtiī bene gerentēs | gute Geschäftsleute | | | |
| | negotium gero | negōtium gerō | führe ein Geschäft | | | |
| | nequam in sinu gerit | nēquam in sinū gerit | er hat den Schalk im Nacken sitzen (sprichwörtl.) | | | |
| | obscuriora sunt eius gesta | obscūriōra sunt eius gesta | seine Taten sind weniger bekannt | | | |
| | odium eos bellum gerere compellit | odium eōs bellum gerere compellit | der Hass treibt sie zum Krieg | | | |
| | odium eos, ut bellum gerant, compellit | odium eōs, ut bellum gerant, compellit | der Hass treibt sie zum Krieg | | | |
| | omissis pilis gladiis rem gerunt | omissīs pīlīs gladiīs rem gerunt | sie nehmen die Pilken weg und kämpfen mit den Schwertern | | | |
| | omnia, quae ad bellum gerendum pertinent | omnia, quae ad bellum gerendum pertinent | Kriegsbedarfwar supplies, war supply | | | |
| | omnia, quae ad bellum gerendum usui sunt | omnia, quae ad bellum gerendum ūsuī sunt | Kriegsbedarfwar supplies, war supply | | | |
| | ordine narro, quomodo res gesta sit | ōrdine nārrō, quōmodo rēs gesta sit | erzähle die Sache in ihrem ganzen Verlauf | | | |
| | personam alicuius gero | persōnam alicuius gerō | repräsentiere jdn. | | | |
| | | | spiele jds. Rolle | | | |
| | personam civitatis gero | persōnam cīvitātis gerō | repräsentiere den Staat | | | |
| | personam gero | persōnam gerō | spiele eine Rolle | | | |
| | prae me gero | prae mē gerō | äußere | | | |
| | | | lege an den Tag | | | |
| | | | trage vor mir her | | | |
| | | | trage zur Schau | | | |
| | | | verrate | | | |
| | pro cive me gero | prō cīve mē gerō | übe die Rechte eines Bürgers aus | | | |
| | | | verhalte mich als Bürger | | | |
| | | | verhalte mich als Bürger | | | |
| | promptus in rebus gerendis | prōmptus in rēbus gerendīs | entschlossen im Handeln | | | |
| | quae ab Aenea gesta sunt quaeque illi acciderunt | quae ab Aenēā gesta sunt quaeque illī accidērunt | die Taten und Abenteuer des Äneas | | | |
| | qui suum negotium gerit otiosus | quī suum negōtium gerit ōtiōsus | Privatmann | | | |
| | ratio rei publicae gerendae | ratiō reī pūblicae gerendae | Politik | | | |
| | rationes et consilia rei publicae gerendae | ratiōnēs et cōnsilia reī pūblicae gerendae | Politik | | | |
| | rebus communiter gestis | rēbus commūniter gestīs | nachdem es gemeinsam ausgeführt war | | | |
| | regem me gero | rēgem mē gerō | benehme mich wie ein König | | | |
| | | | spiele den König | | | |
| | rei publicae gerendae scientissimus | reī pūblicae gerendae scientissimus | großer Staatsmann | | | |
| | rem bene gero | rem bene gerō | kämpfe glücklich (Feldherr) | | | |
| | | | verwalte mein Hauswesen (Vermögen) gut | | | |
| | rem male gero | rem male gerō | das Unternehmen misslingt mir | | | |
| | | | kämpfe unglücklich (Feldherr) | | | |
| | | | verwalte mein Hauswesen (Vermögen) schlecht | | | |
| | rem publicam gero | rem pūblicam gerō | diene dem Staat | | | |
| | | | verwalte den Staat | | | |
| | res ad bellum gerendum necessaria | rēs ad bellum gerendum necessāria | Kriegsbedarfwar supplies, war supply | | | |
| | res ad summum puteum geritur | rēs ad summum puteum geritur | die Sache bewegt sich am Rande des Brunnens | | | |
| | | | die Sache schwebt in größter Gefahr | | | |
| | res bello gesta | rēs bellō gesta | Kriegsbegebenheitwar incident | | | |
| | res bene gesta | rēs bene gesta | eine ruhmvolle Kriegstat | | | |
| | res egregie gesta | rēs ēgregiē gesta | Spitzenleistungfeat | | | |
| | res gero | rēs gerō | führe das Kommando | | | |
| | res gesta | rēs gesta | Affäre (die passiert ist) | | | |
| | | | Szenescenario, scene (Auftritt auf der Bühne) | | | |
| | | | Tatsache (die vorliegt) | | | |
| | | | Vorfall (der passiert ist) | | | |
| | res gestae Romanorum | rēs gestae Rōmānōrum | die römische Geschichte (als Geschehen) | | | |
| | res gestas edissero | rēs gestās ēdisserō | berichte ausführlich, was geschehen ist | | | |
| | res gladiis geri coepta est | rēs gladiīs gerī coepta est | die Schwerter sollten nun entscheiden | | | |
| | res in orbe terrarum gestae | rēs in orbe terrārum gestae | Weltgeschichteworld history | | | |
| | res male gesta | rēs male gesta | Fehlschlagfailure | | | |
| | res male gesta est | rēs male gesta est | die Sache ist fehlgeschlagenthe matter has failed | | | |
| | res praeclare et fortiter gesta | rēs praeclārē et fortiter gesta | Heldentatfeat | | | |
| | sacerdotium gero | sacerdōtium gerō | bekleide ein Priesteramt | | | |
| | se gerendi ratio | sē gerendī ratiō | Verhalten | | | |
| | simultatem gero cum aliquo | simultātem gerō cum aliquō | bin mit jdm. verfeindet | | | |
| | | | habe ein gespanntes Verhältnis zu jdm. | | | |
| | studium belli gerendi agri cultura commuto | studium bellī gerendī agrī cultūrā commūtō | vertausche die Lust am Krieg mit dem Ackerbau | | | |
| | suadenti recte morem gero | suādentī rēctē mōrem gerō | lasse mir zureden | | | |
| | submisse me gero | submissē mē gerō | demütige mich | | | |
| | urendo populandoque bellum gero | ūrendō populandōque bellum gerō | führe den Krieg mit Brandschatzungenfight the war with fires | | | |
| | usu bellorum gerendorum exercitatus sum | ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | besitze Kriegserfahrunghave war experience | | | |
| | vestimenta civilia gero | vestimenta cīvīlia gerō | trage keine Uniformdo not wear uniform, wear civilian clothes | | | |
| | vices gerens, vices gerentis m | vicēs gerēns, vicēs gerentis m | Stellvertreterdeputy, substitute | | | |
| | violenter me gero | violenter mē gerō | gebärde mich wildact wild, behave wildly, act fiercely | | | |
| | | | mache den wilden Mannmake the wild man, play the wild man | | | |
| | viri rei publicae gerendae periti | virī reī pūblicae gerendae perītī | Staatsmännerstatesmen | | | |