| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | vieles haben die Bürger miteinander gemeinsam | multa sunt cīvibus inter sē commūnia | multa sunt civibus inter se communia | | |
| |  | Geld im Überfluss (genug) haben | abundāre (redundāre) pecūniā | abundare (redundare) pecunia | | |
| |  | wir haben gehört | accēpimus | accepimus | | |
| |  | es kann sich zugetragen haben (+ ut - dass ...) | accidisse potest | accidisse potest | | |
| |  | damit mag es sein Bewenden haben | acquiēscāmus in hōc | acquiescamus in hoc | | |
| |  | werde geholfen haben | adiūrō = adiūverō, von adiūvō | adiuro | | |
| |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| |  | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | |
| |  | einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen | aliquot amīculī cōnstituēre eā nocte domī nostrae cēnāre | aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare | | |
| |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| |  | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
| |  | wachse gemeinsam heran (mit etw.) | coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum | coadolesco 3 |  |  |
| |  | = coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum - wachse gemeinsam heran (mit etw.) | coadulēscere, coadulēscō, coadulēvī, coadultum | coadulesco 3 |  |  |
| |  | ehre gemeinsam | cohonestāre, cohonestō, cohonestāvī, cohonestātum | cohonesto 1 |  |  |
| |  | gemeinsam | collātīvus, collātīva, collātīvum | collativus, collativa, collativum |  |  |
| |  | zeige gemeinsam an | commanifēstāre, commanifēstō, commanifēstāvī, commanifēstātum | commanifesto 1 |  |  |
| |  | gemeinsam aufgewachsen | commembrātus, commembrāta, commembrātum | commembratus, commembrata, commembratum |  |  |
| |  | = κοινός - gemeinsam | commisculus, commiscula, commisculum | commisculus, commiscula, commisculum |  |  |
| |  | unter Freunden ist alles gemeinsam | commūnia sunt amicōrum inter sē omnia | communia sunt amicorum inter se omnia | | |
| |  | mache gemeinsam | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  |
| |  | gemeinsam (mehreren oder allen) | commūnis, commūne | communis, commune |  |  |
| |  | erstrebe etw. gemeinsam | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  |
| |  | suche etw. gemeinsam zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  |
| |  | suche gemeinsam zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  |
| |  | applaudiere gemeinsam | complaudere, complaudō, complausī, complausum | complaudo 3 |  |  |
| |  | klage gemeinsam | complōrāre, complōrō, complōrāvī, complōrātum | comploro 1 |  |  |
| |  | sage gemeinsam (alicui - mit jdm. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 |  |  |
| |  | gemeinsam verbrachte Schulzeit | condīscipulātus, condīscipulātūs m | condiscipulatus, condiscipulatus m |  |  |
| |  | mache gemeinsam | confacere, confaciō, confēcī | confacio 5 |  |  |
| |  | gemeinsam | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum |  |  |
| |  | unternehme gemeinsam (inter se - untereinander) | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 |  |  |
| |  | leiste gemeinsam den Fahneneid | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 |  |  |
| |  | gemeinsam | cōnsociātim | consociatim |  |  |
| |  | gemeinsam | cōnsors, cōnsortis | consors, consortis |  |  |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht | cōnstituimus | constituimus | | |
| |  | trage gemeinsam bei | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  |
| |  | man beschließt gemeinsam | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht (ut + Konj. - dass ...) | convēnit inter nōs | convenit inter nos | | |
| |  | speise gemeinsam mit jdm. | convescī, convescor | convescor 3 |  |  |
| |  | zeche gemeinsam | convīvārī, convīvor, convīvātus sum | convivor 1 |  |  |
| |  | gelobe gemeinsam | convovēre, convoveō, convōvī, convōtum | convoveo 2 |  |  |
| |  | lege gemeinsam ein Gelübde ab | convovēre, convoveō, convōvī, convōtum | convoveo 2 |  |  |
| |  | Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben | crīmen tribuārium | crimen tribuarium |  |  |
| |  | mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben | difficultātibus cōnflīctārī | difficultatibus conflictari | | |
| |  | gemeinsam verehrte Götter | diī commūnēs | dii communes | | |
| |  | sie haben etwas gegeneinander -miteinander im Streit liegen- | discrepant inter sē | discrepant inter se | | |
| |  | sie haben etwas gegeneinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | |
| |  | nicht gemeinsam (ab aliquo - mit jmd.) | dissors, dissortis | dissors, dissortis |  |  |
| |  | mache gemeinsam | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) |  |  |
| |  | Russlands Duma und Präsident Vladimir Putin haben den Vertrag ratifiziert | duma Russiae et praesidēns Vladimir Putin foedus ratificaverunt | duma Russiae et praesidens Vladimir Putin foedus ratificaverunt | | |
| |  | das mus ich nicht haben | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| |  | beiden Geschlechtern gemeinsam (ἐπίκοινος = promiscuus, communis) (grammat.) | epicoenos, epicoenon | epicoenos, epicoenon |  |  |
| |  | kleine Ursachen haben oft große Folgen | ex parvīs saepe māgnārum rērum mōmenta pendent | ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | | |
| |  | will einen zum Sohn haben | fīlium aliquem dignor | filium aliquem dignor | | |
| |  | falls ich etwa Glück haben sollte | forsitan sī contigerit | forsitan si contigerit |  |  |
| |  | das Glück trägt sich in Soll und Haben ein | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | |
| |  | schwelle gemeinsam empor (in der Komödie) | frāterculāre, frāterculō | fraterculo 1 |  |  |
| |  | die Deutschen haben am Sonntag gewählt | Germānī diē Dominicō comitia habuērunt | Germani die Dominico comitia habuerunt | | |
| |  | Haben (im Herzen) | habitiō, habitiōnis f | habitio, habitionis f |  |  |
| |  | pflege zu haben | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 |  |  |
| |  | will haben (verbum desiderativum) | habiturīre, habituriō | habiturio 4 |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahae! | hahae! |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahahae! | hahahae! |  |  |
| |  | = hahae! - ah, da haben wir's! gottlob! (Freude über einen Erfolg) | hehae! | hehae! |  |  |
| |  | die Feinde haben internationale Gesetze verletzt | hostēs lēgēs internātiōnālēs violāvērunt | hostes leges internationales violaverunt | | |
| |  | dafür haben wir kein Wort | huic reī dēest apud nōs vocābulum | huic rei deest apud nos vocabulum | | |
| |  | gemeinsam | in commūne | in commune | | |
| |  | dabei muss es sein Bewenden haben | in eā rē standum est | in ea re standum est | | |
| |  | erinnere mich gehört zu haben | in memoriam regredior mē audīsse | in memoriam regredior me audisse | | |
| |  | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | | |
| |  | gemeinsam gezeugt (alicui - mit jmd.) | incommūnicātus, incommūnicāta, incommūnicātum | incommunicatus, incommunicata, incommunicatum |  |  |
| |  | ohne gesiegt zu haben | īnfectā victōriā | infecta victoria | | |
| |  | ohne mein Ziel erreicht zu haben | īnfectīs iīs, quae agere dēstināveram | infectis iis, quae agere destinaveram | | |
| |  | ohne den Krieg beendet zu haben | īnfectō bellō | infecto bello | | |
| |  | die Islamisten haben die Stadt fest in ihrer Hand | islāmistae urbem in potestāte tenent | islamistae urbem in potestate tenent | | |
| |  | will einen Prozess haben | lītem sequor | litem sequor | | |
| |  | solches haben die Dichter gefabelt | lūsērunt ista poētae | luserunt ista poëtae | | |
| |  | wir haben einen ungelegenen Hafen | malō portū ūtimur | malo portu utimur | | |
| |  | damit soll es sein Bewenden haben | maneat hoc | maneat hoc | | |
| |  | er wird mci immer am Hals haben | mē sibi ille affīxum habēbi | me sibi ille affixum habebit | | |
| |  | bin für Geld zu haben (alicui - für jdn.) | sē vēnditāre, mē vēnditō, mē vēnditāvī | me vendito | | |
| |  | im Gedächtnis haben | memoriā tenēre | memoria tenere | | |
| |  | die Soldaten haben Mitleid mit den Gefangenen | mīlitēs miseret captīvōrum | milites miseret captivorum | | |
| |  | einen sonderbaren Traum haben | mirum somnium somniare | mīrum somnium somniāre | | |
| |  | wir sollten Mitleid haben, denke ich (dächte ich) | misereāminī cēnseō | misereamini censeo | | |
| |  | werde viel Besuch haben | multī apud mē erunt | multi apud me erunt | | |
| |  | viele haben durch die Katastrophe ihre Wohnungen verloren | multī calamitāte habitātiōnibus prīvātī sunt | multi calamitate habitationibus privati sunt | | |
| |  | wir haben viele Scheffel Salz zusammen gegessen (sprichwörtl.) | multōs modiōs salis simul ēdimus | multos modios salis simul edimus | | |
| |  | viel Macht haben, viel vermögen | multum valere | multum valere | | |
| |  | sie haben keine feine Nase (Geruchssinn) | nāsus illīs nūllus est | nasus illis nullus est | | |
| |  | die Vereinten Nationen haben ihre Eröffnungssitzung abgehalten | Nātiōnēs Ūnītae sessiōnem inaugurālem habuērunt | Nationes Unitae sessionem inauguralem habuerunt | | |
| |  | die Schiffe haben die entsprechende Anzahl (von Leuten) | nāvēs habent suum numerum | naves habent suum numerum | | |
| |  | mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben | nihil agrī | nihil agri | | |
| |  | wir haben keine Zeit zu jagen | nōbīs vēnārī nōn vacat | nobis venari non vacat | | |
| |  | wir haben kein gutes Leben | nōn est optima condiciō vīvendī | non est optima condicio vivendi | | |
| |  | ohne eine Niederlage erlitten zu haben | nūllā calamitāte victus | nulla calamitate victus | | |
| |  | wir haben keine Verfassung | nūllam habēmus rem pūblicam | nullam habemus rem publicam | | |
| |  | wir haben keinen Freistaat | nūllam habēmus rem pūblicam | nullam habemus rem publicam | | |
| |  | keine Wichtigkeit haben | nūllīus mōmentī esse | nullius momenti esse | | |