Suchergebnis zu "gemäß":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 10 Ergebnis(se) Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | = cōnsentāneus, cōnsentānea, cōnsentāneum - übereinstimmend | assentāneus, assentānea, assentāneum | assentaneus, assentanea, assentaneum | | |
query 1/D (max. 1000): 70 Ergebnis(se)
| | = secundum + Akk. - gemäß (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. | | | | | Zeit und Umständen gemäß | tempestīvus, tempestīva, tempestīvum | tempestivus, tempestiva, tempestivum | | | | | bin gemäß | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 | | | | | dem Bündnis gemäß | ex foedere | ex foedere | | | | | dem Edikt gemäß | ēdictālis, ēdictāle | edictalis, edictale | | | | | dem Gelübde gemäß | ex vōtō | ex voto | | | | | dem Gesetz gemäß | lēgī conveniēns (lēgibus conveniēns) | legi conveniens (legibus conveniens) | | | | | dem Gesetz gemäß | lēgitimus, lēgitima, lēgitimum | legitimus, legitima, legitimum | | | | | dem Schicksal gemäß | fātāliter | fataliter | | | | | dem Wunsch gemäß [nuptiae, aspectus, mors] | vōtīvus, vōtīva, vōtīvum | votivus, votiva, votivum | | | | | dem Zeitalter gemäß | saeculāriter | saeculariter | | | | | dem angeborenen Charakter gemäß | nātūrā | natura | | | | | den Gesetzen der Natur gemäß | nātūrālis, nātūrāle | naturalis, naturale | | | | | den Gesetzen gemäß | lēgālis, lēgāle | legalis, legale | | | | | den Gesetzen gemäß | lēgitimē | legitime | | | | | den Umständen gemäß | tempestīvus, tempestīva, tempestīvum | tempestivus, tempestiva, tempestivum | | | | | den Zeremonien gemäß | rītuāliter | ritualiter | | | | | der Ordnung und Gewohnheit gemäß | ōrdinārius, ōrdināria, ōrdinārium | ordinarius, ordinaria, ordinarium | | | | | der Sache gemäß | prō māteriā | pro materia | | | | | der Vorsicht gemäß | cautē | caute | | | | | der Wahrheit gemäß | ex verō | ex vero | | | | | der Zeit gemäß | ad tempus | ad tempus | | | | | einem öffentlichen Lehrer gemäß | professōrius, professōria, professōrium | professorius, professoria, professorium | | | | | gemäß der Abmachung | ex compositō | ex composito | | | | | gemäß der Abmachung | ex īnstitūtō | ex instituto | | | | | gemäß der Abmachung | ex pactō | ex pacto | | | | | gemäß der Abmachung | ex pactō et conventō | ex pacto et convento | | | | | gemäß der Abmachung | ut convēnerat | ut convenerat | | | | | gemäß der Abmachung | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | | gemäß der Absprache | ex compositō | ex composito | | | | | gemäß der Absprache | ex pactō | ex pacto | | | | | gemäß der Absprache | ut convēnerat | ut convenerat | | | | | gemäß der Verabredung | compositō | composito | | | | | gemäß der Verabredung | ex compositō | ex composito | | | | | gemäß der Verabredung | ex īnstitūtō | ex instituto | | | | | gemäß der Verabredung | ex pactō | ex pacto | | | | | gemäß der Verabredung | ex pactō et conventō | ex pacto et convento | | | | | gemäß der Verabredung | secundum conventiōnem | secundum conventionem | | | | | gemäß der Verabredung | ut convēnerat | ut convenerat | | | | | gemäß der Verabredung | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | | gemäß der Vereinbarung | ex compositō | ex composito | | | | | gemäß der Vereinbarung | ex īnstitūtō | ex instituto | | | | | gemäß der Vereinbarung | ex pactō | ex pacto | | | | | gemäß der Vereinbarung | ex pactō et conventō | ex pacto et convento | | | | | gemäß der Vereinbarung | secundum conventiōnem | secundum conventionem | | | | | gemäß der Vereinbarung | ut convēnerat | ut convenerat | | | | | gemäß der Vereinbarung | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | | gemäß der Vereinbatung | ex conventō | ex convento | | | | | gemäß der Vereinbatung | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | | gemäß der Übereinkunft | ex compositō | ex composito | | | | | gemäß der Übereinkunft | ex īnstitūtō | ex instituto | | | | | gemäß der Übereinkunft | ex pactō | ex pacto | | | | | gemäß der Übereinkunft | ex pactō et conventō | ex pacto et convento | | | | | gemäß der Übereinkunft | secundum conventiōnem | secundum conventionem | | | | | gemäß der Übereinkunft | ut convēnerat | ut convenerat | | | | | gemäß der Übereinkunft | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | | gemäß kirchlicher Satzung (κανονικός) | canonicē | canonice | | | | | handele meinen Grundsätzen gemäß | ratiōnem et īnstitūtiōnem meam cōnservō | rationem et institutionem meam conservo | | | | | meinem Wunsch gemäß | meā ex sententiā | mea ex sententia | | | | | nicht der Religion gemäß | irreligiōsus, irreligiōsa, irreligiōsum | irreligiosus, irreligiosa, irreligiosum | | |
query 1/D1 (max. 1000): 4 Ergebnis(se)
| | = nātūrālis, nātūrāle - natürlich | nātūrābilis, nātūrābile | naturabilis, naturabile | | | | | verfassungsgemäß | iūre | iure | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gem%C3%A4%C3%9F&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|