| | = hahae! - ah, da haben wir's! gottlob! (Freude über einen Erfolg) | hehae! | hehae! | | |
| | = incenatus, incenata, incenatum - hungrig | incoenātus, incoenāta, incoenātum | incoenatus, incoenata, incoenatum | | |
| | = tineāre, tineō, tineāvī - habe Motten | tiniāre, tiniō, tiniāvī | tinio 1 | | |
| | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | |
| | Fünf Staaten haben im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein Vetorecht | quīnque rēs pūblicae in cōnsiliō sēcūritātis Nātiōnum Ūnītārum iūs vetandī habent | quinque res publicae in cōnsilio sēcūritātis Nātiōnum Ūnitārum ius vetandi habent | | |
| | Geld im Überfluss (genug) haben | abundāre (redundāre) pecūniā | abundare (redundare) pecunia | | |
| | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | |
| | Laster, die überhand genommen haben | vitia praevalida | vitia praevalida | | |
| | Lust und Schmerz haben ihren Ursprung im Körper | voluptās et dolor ē corpore oriuntur | voluptas et dolor e corpore oriuntur | | |
| | Russlands Duma und Präsident Vladimir Putin haben den Vertrag ratifiziert | duma Russiae et praesidēns Vladimir Putin foedus ratificaverunt | duma Russiae et praesidens Vladimir Putin foedus ratificaverunt | | |
| | Sex. Roscius wird beschuldigt, seinen Vater getötet zu haben | occīdisse patrem Sex. Rōscius arguitur | occidisse patrem Sex. Roscius arguitur | | |
| | Sokrates hat einen großen Zulauf an Schülern | ad Sōcratem māgnus numerus adulēscentium disciplīnae causā concurrit | ad Socratem magnus numerus adulescentium disciplinae causa concurrit | | |
| | Sufeten haben gleichsam konsularische Amtsbefugnis | sūfetēs velut cōnsulāre imperium est | sufetes velut consulare imperium est | | |
| | Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben | crīmen tribuārium | crimen tribuarium | | |
| | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahae! | hahae! | | |
| | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahahae! | hahahae! | | |
| | alle haben eine Vorstellung von den Göttern | opīniō ē diīs omnium est | opinio de diis omnium est | | |
| | bedeute | vim habeō | vim habeo | | |
| | befinde mich dazwischen | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 | | |
| | beherrsche mich | contineō et coerceō mē ipsum | contineo et coerceo me ipsum | | |
| | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | | |
| | beschlafe cōnfutuere, cōnfutuo | cōnfutuere, cōnfutuō | confutuo 3 | | |
| | beschäftige mich mit der Gesetzgebung | lēgibus dō operam | legibus do operam | | |
| | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | |
| | besitze [sedem patris] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | |
| | besitze Kriegserfahrung | ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | usu bellorum gerendorum exercitatus sum | | |
| | besitze reichlich Vorrat (aliqua re - an etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 | | |
| | bin Alleinbesitzer von allem | ūnus omnia possideō | unus omnia possideo | | |
| | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 | | |
| | bin ein richtiger Mann | cōleōs habeō | coleos habeo | | |
| | bin fehlerhaft | in vitiō sum | in vitio sum | | |
| | bin für Geld zu haben (alicui - für jdn.) | sē vēnditāre, mē vēnditō, mē vēnditāvī | me vendito | | |
| | bin glatzköpfig | calvēre, calveō | calveo 2 | | |
| | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | |
| | bin im Unrecht | perperam iūdicō | perperam iudico | | |
| | bin im Unrecht | perperam statuō | perperam statuo | | |
| | bin in Geldverlegenheit | dē pecūniā labōrō | de pecunia laboro | | |
| | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | |
| | bin mit der Weinlese beschäftigt | vīndēmiae sunt in manibus | vindemiae sunt in manibus | | |
| | bin unfrei | ex alterīus arbitriō pendeō | ex alterius arbitrio pendeo | | |
| | bin unteilhaftig (alicuius rei - einer Sache) | expers sum | expers sum | | |
| | bin verschiedener Meinung mit jdm. | dissentiō ab aliquō | dissentio ab aliquo | | |
| | bin von Sinnen | dēmentīre, dēmentiō | dementio 4 | | |
| | bin vorzüglicher (aliquem - als jd.) | praevenīre, praeveniō, praevēnī, praeventum | praevenio 4 | | |
| | bin zubenannt | cōgnōmine appellor | cognomine appellor | | |
| | dabei muss es sein Bewenden haben | in eā rē standum est | in ea re standum est | | |
| | dafür haben wir kein Wort | huic reī dēest apud nōs vocābulum | huic rei deest apud nos vocabulum | | |
| | damit mag es sein Bewenden haben | acquiēscāmus in hōc | acquiescamus in hoc | | |
| | damit soll es sein Bewenden haben | maneat hoc | maneat hoc | | |
| | damit soll es sein Bewenden haben | sufficiat hoc | sufficiat hoc | | |
| | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | |
| | das Vergnügen hat keinen starken Reiz | voluptās nōn habet ictum | voluptas non habet ictum | | |
| | das Wasser hat keinen Zufluss | aqua nōn affluit | aqua non affluit | | |
| | das Wort carere hat diese Bedeutung | nōmen carendī hoc sīgnificat | nomen carendi hoc significat | | |
| | das Wort hat eine engere Bedeutung | vocābulum angustius valet | vocabulum angustius valet | | |
| | das Wort hat eine weitere Bedeutung | vocābulum lātius patet | vocabulum latius patet | | |
| | das habe ich hinter mir | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | |
| | das habe ich hinter mir | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | |
| | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meritus sum | sic de te non meritus sum | | |
| | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meruī | sic de te non merui | | |
| | das habe ich überstanden | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | |
| | das habe ich überstanden | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | |
| | das mus ich nicht haben | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| | der Kaufmann hat starken Zulauf | ēmptōnēs frequentēs ad mercātōrem concurrunt | emptores frequentes ad mercatorem concurrunt | | |
| | der Redner hat großen Zulauf | multī ad ōrātorem audiendum conveniunt | multi ad oratorem audiendum conveniunt | | |
| | der Redner hat großen Zulauf | multī ōrātorem audiunt | multi oratorem audiunt | | |
| | der träumt sich goldene Berge (sprichwörtl.) | hīc vigilāns somniat | hic vigilans somniat | | |
| | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
| | die Deutschen haben am Sonntag gewählt | Germānī diē Dominicō comitia habuērunt | Germani die Dominico comitia habuerunt | | |
| | die Feinde haben internationale Gesetze verletzt | hostēs lēgēs internātiōnālēs violāvērunt | hostes leges internationales violaverunt | | |
| | die Islamisten haben die Stadt fest in ihrer Hand | islāmistae urbem in potestāte tenent | islamistae urbem in potestate tenent | | |
| | die Sache hat desaströse Folgen | rēs calamitōsē cadit | res calamitose cadit | | |
| | die Sache hat etwas Anstößiges (Beleidigendes) | rēs habet alquid offēnsiōnis | res habet alquid offensionis | | |
| | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multam difficultātem | res habet multam difficultatem | | |
| | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multum difficultātis | res habet multum difficultatis | | |
| | die Sache hat schlimme Folgen | rēs male ēvenit | res male evenit | | |
| | die Schiffe haben die entsprechende Anzahl (von Leuten) | nāvēs habent suum numerum | naves habent suum numerum | | |
| | die Soldaten haben Mitleid mit den Gefangenen | mīlitēs miseret captīvōrum | milites miseret captivorum | | |
| | die Soldaten haben darüber abzustimmen | rēs est suffrāgiī mīlitāris | res est suffragii militaris | | |
| | die Stadt hat eine günstige Lage | urbs opportūnō locō sita est | urbs opportuno loco sita est | | |
| | die Stadt hat eine starke Besatzung | urbs validō praesidiō fīrmāta est | urbs valido praesidio firmata est | | |
| | die Vereinten Nationen haben ihre Eröffnungssitzung abgehalten | Nātiōnēs Ūnītae sessiōnem inaugurālem habuērunt | Nationes Unitae sessionem inauguralem habuerunt | | |
| | die Verhältnisse haben sich verschärft | rēs in summō discrīmine versantur | res in summo discrimine versantur | | |
| | die Verhältnisse haben sich zugespitzt | rēs in summō discrīmine versantur | res in summo discrimine versantur | | |
| | die Werderaner haben den deutschen Pokal gewonnen | Verderānī pōculum Germāniae adeptī sunt | Verderani poculum Germaniae adepti sunt | | |
| | die ihr Geschick erfüllt haben | quibus est fortūna perācta | quibus est fortuna peracta | | |
| | die von Athen Abreisenden haben Gegenwind | ventus adversum tenet Athēnīs proficīscentibus | ventus adversum tenet Athenis proficiscentibus | | |
| | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| | dies hat einen guten Lauf | hoc prōsperē succēdit | hoc prospere succedit | | |
| | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | |
| | diese Auffassung hat einen weiten Deutungsspielraum | haec ratiō lātē patet | haec ratio late patet | | |
| | diese Unsitte muss ein Ende haben | omittendus mōs hic | omittendus mos hic | | |
| | du hast genug von Schafen geredet | satis bālāstī | satis balasti | | |
| | du hast Recht | vīcistī | vicisti | | |
| | du hast genug geblökt | satis bālāstī | satis balasti | | |
| | du hast nicht ganz unrecht | aliquid dīcis | aliquid dicis | | |
| | du sollst Recht haben | vīcistī | vicisti | | |
| | du sollst deinen Willen haben | vīcistī | vicisti | | |
| | ein Redner soll mir einen Anstrich von wissenschaftlicher Bildung haben | ōrātor sit mihi tīnctus litterīs | orator sit mihi tinctus litteris | | |