Suchergebnis zu "gehe hinaus":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
|  | gehe hinaus | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | |  | gehe hinaus | ēgredī, ēgredior, ēgressus sum | egredior 5 |  |  | |  | gehe hinaus | exīre, exeō, exiī, (exīvī), exitum | exeo |  |  |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
|  | gehe über die Grenze der Menschheit hinaus | modum hominis excēdō | modum hominis excedo | | | |  | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | fortūna, plūs quam capiō | fortuna, plus quam capio | | |
query 2/2D (max. 100): 16 Ergebnis(se)
|  | = egressus - PP v. ēgredī, ēgredior, ēgressus sum - gehe hinaus | ēgrētus, ēgrēta, ēgrētum | egretus, egreta, egretum |  |  | |  | gehe darüber hinaus | ultrā excurrō, excurrī, excursum | ultra excurro | | | |  | gehe darüber hinaus | exīre, exeō, exiī, (exīvī), exitum | exeo |  |  | |  | gehe darüber hinaus (aliquid- über etw.) | extrāre, extrō | extro 1 |  |  | |  | gehe darüber hinaus (aliquid - über etw.) | superēgredī, superēgredior | superegredior 5 |  |  | |  | gehe darüber hinaus | superexīre, superexeō | superexeo |  |  | |  | gehe hinaus (gehe aus dem Haus) | forās exeō | foras exeo | | | |  | gehe vor das Tor (hinaus) | extrā portam ēgredior | extra portam egredior | | | |  | gehe weit hinaus über (aliquid / alicui rei - über etw.) | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 |  |  | |  | gehe zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus (sprichwörtl.) | aurēs superfluō | aures superfluo | | | |  | gehe zum Tor hinaus | portā exeō | porta exeo | | | |  | gehe zum Tore hinaus | ad portam ēgredior | ad portam egredior | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 |  |  | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | |  | = ante pereō - gehe vorher zugrunde | anteperīre, antepereō, anteperiī (anteperīvī), anteperitūrus | antepereo |  |  | |  | = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum (in nachklass. Zeit) | anteo |  |  | |  | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 |  |  | |  | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 |  |  | |  | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 |  |  | |  | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) |  |  | |  | = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum | gīrāre, gīro, gīrāvī, gīrātum | giro 1 |  |  | |  | = ingredī, ingredior, ingressus sum - gehe hinein | indugredī, indugredior, indugressus sum | indugredior 5 |  |  | |  | = prōdambulāre, prōdambulō - gehe spazieren (= prōde-ambulo) | prōdeambulāre, prōdeambulo | prodeambulo 1 |  |  | |  | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Fäulnis über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 |  |  | |  | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Verwesung über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 |  |  | |  | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 |  |  | |  | = tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott (= τριποδίζω) | tripedāre, tripedō, tripedāvī | tripedo 1 |  |  | |  | = trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum - gehe durch (etw.) | trāmeāre, trāmeō, trāmeāvī, trāmeātum | trameo 1 |  |  | |  | = trānsviāre, trānsviō - gehe hindurch (v.l. st. trāvolāre, trāvolō) | trāviāre, trāviō | travio 1 |  |  | |  | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 |  |  | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | |  | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | | |  | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 |  |  | |  | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 |  |  | |  | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | |  | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | |  | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | | |  | beuge die Knie | ingeniculāre, ingeniculō, ingeniculāvī | ingeniculo 1 |  |  | |  | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 |  |  | |  | bin jdm. behilflich | manum alicuī accommodō | manum alicui accommodo | | | |  | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | |  | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | |  | decken (me ab aliqua re - mich vor etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 |  |  | |  | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | | |  | der Plan geht auf Abfall aus | cōnsilium ad dēfectiōnem spectat | consilium ad defectionem spectat | | | |  | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | | |  | der Preis sinkt | pretium retrō abit | pretium retro abit | | | |  | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | |  | der Tag geht zu Ende | dieī haud multum superest | diei haud multum superest | | | |  | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m |  |  | |  | dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum | anteo |  |  | |  | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | | |  | die Sache endet desaströs | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | |  | die Sache endet katastrophal | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | |  | die Sonne geht auf | sōl oritur | sol oritur | | | |  | die Sonne geht unter | lūx praecipitātur aquīs | lux praecipitatur aquis | | | |  | die Sonne geht unter | sōl occidit | sol occidit | | | |  | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | | |  | diese Qual geht von neuem los | hoc malum integrāscit | hoc malum integrascit | | | |  | du gehst auf einen los, der zurückbeißt | remorsūrum petis | remorsurum petis | | | |  | durchgehe | trānāre, trānō, trānāvī, trānātum | trano 1 |  |  | |  | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 |  |  | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | |  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  | |  | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | |  | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | |  | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  | |  | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 |  |  | |  | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  | |  | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | |  | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) |  |  | |  | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | |  | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | |  | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 |  |  | |  | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 |  |  | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | |  | entrinne | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 |  |  | |  | entzünde mich | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 |  |  | |  | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | multīs et gravibus ictibus concidit | multis et gravibus ictibus concidit | | | |  | erleide Schiffbruch | naufragium faciō | naufragium facio | | | |  | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | |  | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | rēs capitis alicuī agitur | res capitis alicui agitur | | | |  | es geht mit rechten Dingen zu | hoc nōn est mīrandum | hoc non est mirandum | | | |  | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | |  | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi |  |  | |  | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | |  | fahre dahin (verloren gehen) | pereffluere, pereffluō | pereffluo 3 |  |  | |  | fahre hinaus (über einen Ort) | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 |  |  | |  | fahre vorbei | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 |  |  | |  | falle durch | dēcōlāre, dēcōlō, dēcōlāvi | decolo 1 |  |  | |  | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 |  |  | |  | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | |  | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 |  |  | |  | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | |  | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | |  | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 |  |  | |  | geh zu! | properā! | propera! | | | |  | gehe (βάω, βημι) | baetere, baetō | baeto 3 |  |  | |  | gehe | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | |  | gehe | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 |  |  | |  | gehe | īre, eō, iī (īvī), itum | eo |  |  | |  | gehe | gressum ferō | gressum fero | | | |  | gehe | ititāre, ititō | itito 1 |  |  | |  | gehe | itāre, itō | ito 1 |  |  | |  | gehe | meāre, meō, meāvī, meātum | meo 1 |  |  | |  | gehe | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 |  |  | |  | gehe | vādere, vādō, vāsī, vāsum | vado 3 |  |  | |  | gehe | viam faciō | viam facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = ad hoc - außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad haec | ad haec | | | |  | = dēbūcināre, dēbūcinō - posaune aus | dēbūccināre, dēbūccinō | debuccino 1 |  |  | |  | = mē ēvāllō - mache mich hinaus | ēvāllāre, ēvāllō, ēvāllāvī | evallo 1 |  |  | |  | = ultrā - darüber hinaus | abultrā | abultra |  |  | |  | = ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum - fahre hinaus | exvehere, exvehō | exveho 3 |  |  | |  | Ausbleiben über den Urlaub hinaus | ēmānsiō, ēmānsiōnis f | emansio, emansionis f |  |  | |  | andererseits (in lockerer Gliederung) | tum | tum |  |  | |  | auf Jahre hinaus | in annōs | in annos | | | |  | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad hoc | ad hoc | | | |  | baue hinaus (auf ein Gewässer) | ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum | educo 3 |  |  | |  | bin darüber hinaus | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | | |  | bin über die sechzig Jahre hinaus | sexāgintā annōs supergressus sum | sexāgintā annōs supergressus sum | | | |  | blase hinaus | efflāre, efflō, efflāvī, efflātum | efflo 1 |  |  | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | |  | bringe hinaus | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 |  |  | |  | bringe hinaus | exportāre, exportō, exportāvī, exportātum | exporto 1 |  |  | |  | bringe hinaus | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 |  |  | |  | da hinaus | hūc | huc |  |  | |  | darüber bin ich hinaus | dē eō nōn labōrō | de eo non laboro | | | |  | darüber bin ich hinaus | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | |  | darüber bin ich hinaus | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | |  | darüber hinaus | suprā | supra |  |  | |  | darüber hinaus | trāns | trans |  |  | |  | darüber hinaus | ulterior, ulterius | ulterior, ulterius |  |  | |  | darüber hinaus | ultrā | ultra [ulterior, ultimus] |  |  | |  | darüber hinaus | ultrā + Akk. | ultra + Akk. |  |  | |  | der Turm sieht aus Meer hinaus | turris circumspicit undās | turris circumspicit undas | | | |  | dieses Übel schiebe ich von Tag zu Tag hinaus | hoc malum in diem extollō | hoc malum in diem extollo | | | |  | dringe darüber hinaus [clamor castra hostium] | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 |  |  | |  | dränge aufs hohe Meer hinaus | altum urgeō | altum urgeo | | | |  | dränge hinaus | extrūdere, extrūdō, extrūsī, extrūsum | extrudo 3 |  |  | |  | dränge hinaus (tr.) | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | |  | eile hinaus | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | |  | eile hinaus | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 |  |  | |  | erstrecke mich darüber hinaus | superexīre, superexeō | superexeo |  |  | |  | fahre über eine Insel hinaus | īnsulam superō | insulam supero | | | |  | fließe hinaus (ins Meer) | ēvehī, ēvehor, ēvectus sum | evehor 3 |  |  | |  | fließe hinaus | prōfluere, prōfluō, prōflūxī, prōflūxum | profluo 3 |  |  | |  | fordere darüber hinaus ein | superexigere, superexigō | superexigo 3 |  |  | |  | führe hinaus | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 |  |  | |  | führe hinaus | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 |  |  | |  | gebe darüber hinaus Geld aus | superērogāre, superērogō, superērogāvī, superērogātum | supererogo 1 |  |  | |  | gelange hinaus (locum - über einen Ort) | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  | |  | hebe darüber hinaus | superextollere, superextollō | superextollo 3 |  |  | |  | hinaus | forās | foras |  |  | |  | hinaus (ἔξω, opp.: intrinsecus) | forīnsecus | forinsecus |  |  | |  | jage hinaus | ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum | eicio 5 |  |  | |  | jage hinaus | excrātīre, excrātiō | excratio 4 |  |  | |  | jage hinaus | expellere, expellō, expulī, expulsum | expello 3 |  |  | |  | jage hinaus | prōicere, prōiciō, prōiēcī, prōiectum | proicio 5 |  |  | |  | lasse zum Fenster hinaus | per fenestram mittō | per fenestram mitto | | | |  | lasse zum Fenster hinaus | per fenestram prōiciō | per fenestram proicio | | | |  | laufe darüber hinaus | superexcurrere, superexcurrō | superexcurro 3 |  |  | |  | laufe eilends hinaus | sē prōripere, mē prōripiō, mē prōripuī | me proripio | | | |  | laufe hinaus (in aliquam rem - auf etw.) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | |  | laufe hinaus | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 |  |  | |  | locke hinaus (tr.) | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 |  |  | |  | nicht über zwei Tage hinaus | nōn ultrā bīduum | non ultra biduum | | | |  | posaune aus | dēbūcināre, dēbūcinō, | debucino 1 |  |  | |  | rage darüber hinaus | ultrā excurrō, excurrī, excursum | ultra excurro | | | |  | rage hinaus (aliquid - über etw.) | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  | |  | rage oben darüber hinaus | superēminēre, superēmineō | superemineo 2 |  |  | |  | reite hinaus | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  | |  | renne hinaus | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 |  |  | |  | rolle hinaus | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | |  | rücke vorwärts hinaus (die Grenzen) [metas] | prōtermināre, prōterminō, prōtermināvī | protermino 1 |  |  | |  | rücke weiter hinaus (die Grenzen) [metas] | prōtermināre, prōterminō, prōtermināvī | protermino 1 |  |  | |  | rücke weiter hinaus [maris litora] | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 |  |  | |  | sage hinaus | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 |  |  | |  | schaffe hinaus | ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum | educo 3 |  |  | |  | schaffe hinaus | efferre, efferō, extulī, ēlātum | effero |  |  | |  | schaffe hinaus | exportāre, exportō, exportāvī, exportātum | exporto 1 |  |  | |  | schicke hinaus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | |  | schicke jdn. hinaus (aus dem Haus) | forās mittō aliquem | foras mitto aliquem | | | |  | schiebe den Tag hinaus | diem prōferō | diem profero | | | |  | schiebe den Termin weiter hinaus | laxius prōferō diem | laxius profero diem | | | |  | schiebe hinaus | extollere, extollō, extulī | extollo 3 |  |  | |  | schiebe hinaus (zeitlich) | prōlongāre, prōlongō, prōlongāvī, prōlongātum | prolongo 1 |  |  | |  | schiebe hinaus (zeitl.) | prōmovēre, prōmoveō, prōmōvī, prōmōtum | promoveo 2 |  |  | |  | schiebe hinaus | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 |  |  | |  | schiebe weiter hinaus [diem] | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 |  |  | |  | schiebe weiter hinaus | prōlātāre, prōlātō, prōlātāvī, prōlātātum | prolato 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2023 - /LaWk/La01.php?qu=gehe+hinaus&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|