| | = adversus + Akk. - gegen | adversum + Akk. | adversum + Akk. | | |
| | = exadversum + Akk. - gegen | exadversus + Akk. | exadversus + Akk. | | |
| | = feneratio, fenerationis f - Ausleihen gegen Zins | faenerātiō, faenerātiōnis f | faeneratio, faenerationis f | | |
| | = irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw. (alicui aliquid) | inrogāre, inrogō, inrogāvī, inrogātum | inrogo 1 | | |
| | = parhomoeon, parhomoeī n - Gleiches gegen Gleiches (παρόμοιον = assimile) | paromoeon, paromoeī n | paromoeon, paromoei n | | |
| | = paromoeon, paromoeī n - Gleiches gegen Gleiches (rhetor.) (= παρόμοιον) | assimile, assimilis n | assimile, assimilis n | | |
| | abgehärtet gegen Anstrengungen | patiēns labōrum | patiens laborum | | |
| | Abhilfe gegen die Strapaze | medicīna labōris | medicina laboris | | |
| | als es schon stark gegen Abend ging | urgente iam vespere | urgente iam vespere | | |
| | Ankämpfen gegen Schwierigkeiten | luctātiō, luctātiōnis f | luctatio, luctationis f | | |
| | Anrücken gegen den Feind | pedātus, pedātūs m (nur Abl. Sgl. pedātū) | pedatus, pedatus m | | |
| | appelliere in einer Sache gegen die Entscheidung des Prätors an die Volkstribunen | tribūnōs plēbis in aliquā rē ā praetōre appellō | tribunos plebis in aliqua re a praetore appello | | |
| | Arbeit macht gegen Schmerz gewisserma0en unempfuindlich | labor quasi callum quoddam obdūcit dolōrī | labor quasi callum quoddam obducit dolori | | |
| | Ausleihen gegen Zins | fēnerātiō, fēnerātiōnis f (faenerātiō) | feneratio, fenerationis f (faeneratio) | | |
| | äußere Drohungen gegen jdn. | minās itendō alicuī | minas intendo alicui | | |
| | äußere nicht den geringsten Verdacht gegen jdn. | nē tenuissimā quidem suspīciōne attingō aliquem | ne tenuissimā quidem suspicione attingo aliquem | | |
| | äußere offen meinen Hass gegen jdn. | profiteor et prae mē ferō odium in aliquem | profiteor et prae me fero odium in aliquem | | |
| | Bardarlehen gegen Schuldschein | arcāria nōmina | arcaria nomina | | |
| | beantrage gegen jdn. etw. (alicui aliquid) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | |
| | beginne gegen jdn. zu kämpfen | manum committō alicuī | manum committo alicui | | |
| | belfern die Sklaven gegen dich? | num servī tibi respōnsant? | num servi tibi responsant? | | |
| | Beweise, die sich gegen den wenden, der sie vorbringt (ἀντιστρέφοντα) | argūmenta reciproca | argumenta reciproca | | |
| | bin gegen (alicui [rei] - jdm. / etw.) | refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum | refragor 1 | | |
| | bin gegen (für) etw. gut [tantis malis] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | |
| | bin gegen (für) etw. hilfreich [vehementi malo] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | |
| | bin gegen den Frieden | ā pāce abhorreō | a pace abhorreo | | |
| | bin gegen die Wahrheit blind | ā vērō āversus sum | a vero aversus sum | | |
| | bin gegen Schmerz unempfindlich geworden | animus meus ad dolōrem obdūruit | animus meus ad dolorem obduruit | | |
| | bin nachsichtig gegen jdn. | clēmentī sum animō in aliquem | clementi sum animo in aliquem | | |
| | bin vortrefflich gegen jdn. gesinnt | mīrābiliter sentiō dē aliquō | mirabiliter sentio de aliquo | | |
| | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | |
| | borge Geld gegen hohe Zinsen | pecūniam grandī faenore (fēnore) accipiō | pecuniam grandi faenore (fenore) accipio | | |
| | borge Geld gegen hohe Zinsen | pecūniam grandī faenore (fēnore) sūmō | pecuniam grandi faenore (fenore) sumo | | |
| | bringe gegen mich auf | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | |
| | Cato ist heftig gegen Pompeius losgefahren | Catō vehementer est in Pompēium invectus | Cato vehementer est in Pompeium invectus | | |
| | das Knie gegen den Schild gestemmt | genū scūtō obnīxō (scūtō ist Dat.) | genu scuto obnixo | | |
| | das Knie gegen den Schild gestemmt | obnīxō genū scūtō | obnixo genu scuto | | |
| | demonstriere gegen die thailändische Regierung | contrā regimen Thaiōrum dēmōnstrō | contra regimen Thaiorum demonstro | | |
| | der Omnibus ist gegen die Mauer des Tunnels geprallt | autoraeda longa parietī cunīculī impācta est | autoraeda longa parieti cuniculi impacta est | | |
| | der Senat beschloss Krieg gegen die Samniten | bellum Samnitibus patrēs cēnsuērunt | bellum Samnitibus patres censuerunt | | |
| | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
| | die Leute erheben ihre Stimme gegen etw. | hominēs vōcēs exhibent contrā aliquid | homines voces exhibent contra aliquid | | |
| | die Leute protestieren gegen etw. | hominēs vōcēs exhibent contrā aliquid | homines voces exhibent contra aliquid | | |
| | die Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung ein | cūstōdēs pūblicī gāsiō lacrimogenō contrā populum ūtēbantur | custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebantur | | |
| | die Strafe setze ich gegen jdn. fest, dass... | hanc poenam in aliquem cōnstituō, ut... | hanc poenam in aliquem constituo, ut ... | | |
| | diene gegen Sold | stīpendiāri, stīpendior, stīpendiātus sum | stipendior 1 | | |
| | diese Beschuldigung wird in der Volksversammlung gegen mich erhoben | hōc crīmine in cōntiōnecompellor | hoc crimine in contionecompellor | | |
| | dieser wird gegen jenen ausgewechselt (auch beim Fußball) | substituere, substituō, substituī, substitūtum | in huius locum ille substituitur | | |
| | dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf | alicuī recūsantī mē ingerō | alicui recusanti me ingero | | |
| | drehe hin gegen | obvertere, obvertō, obvertī, obversum | obverto 3 | | |
| | drehe hin gegen | obvortere, obvortō, obvortī, obvorsum | obvorto 3 | | |
| | eifere gegen jdn. (ζηλόω) | adzēlārī, adzēlor | adzelor 1 | | |
| | ein gegen mich (dich, ihn) vorgebrachter Vorwurf | crīmen meum (tuum, suum) | crimen meum (tuum, suum) | | |
| | ein schwerer Verstoß gegen die Menschenrechte | gravis violātiō iūrum hominum | gravis violatio iurum hominum | | |
| | eine Anklage, gegen die kein Kraut gewachsen ist | inēvītābile crīmen | inevitabile crimen | | |
| | eine Heilpflanze gegen Kopfweh (κάρα - ἄγω) | caragōgos, caragōgī f | caragogos, caragogi f | | |
| | entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung | captīvōs pretiō remittō | captivos pretio remitto | | |
| | er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer | rēgī multa dē odiō in Rōmānōs commemorat | regi multa de odio in Romanos commemorat | | |
| | erhebe Beschuldigungen gegen jdn. | crīmina apparō in aliquem | crimina apparo in aliquem | | |
| | erhebe die Hände gegen jdn. | manūs alicuī intentō | manus alicui intento | | |
| | erhebe die Hände gegen jdn. | manūs in aliquem intentō | manus in aliquem intento | | |
| | erhebe diesen Vorwurf nicht gegen dich | dē hōc crīmine tē nōn arguō | de hoc crimine te non arguo | | |
| | erhebe durch Boten Einwände gegen die Forderungen | nūntiōs contrā pōstulāta mittō | nuntios contra postulata mitto | | |
| | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | |
| | erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn. | aliquid alicuī crīminī vertō | aliquid alicui crimini verto | | |
| | erhebe Klage gegen jdn. | crīmen in aliquō cōnstituō | crimen in aliquo constituo | | |
| | erhebe Klage gegen jdn. | lītem alicuī intendō | litem alicui intendo | | |
| | erhebe Klage gegen jdn. | lītem īnferō in aliquem | litem infero in aliquem | | |
| | erhebe nicht diesen Vorwurf gegen dich | tē hōc crīmine nōn arguō | te hoc crimine non arguo | | |
| | eröffne den Kampf gegen jdn. (sprichwörtl.) | pīlum iniciō alicuī | pilum inicio alicui | | |
| | erwecke Abneigung gegen mich | offēnsās vocō | offensas voco | | |
| | erweise mich gegen jdn. gefällig | officiōsus sum in aliquem | officiosus sum in aliquem | | |
| | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann | comminus ad manūs reditur | comminus ad manus reditur | | |
| | fasse unversöhnlichen Hass gegen jdn. | odium implācābille suscipiō in aliquem | odium implacabile suscipio in aliquem | | |
| | fasse Widerwillen gegen mein Beginnen | taedia coeptī meī capiō | taedia coepti mei capio | | |
| | Fechtübung gegen den Pfahl | pālāria, pālārium n | palaria, palarium n | | |
| | führe die Legionen gegen den Feind | legiōnēs ad hostem dūcō | legiones ad hostem duco | | |
| | führe eine Untersuchung durch gegen jdn. | quaestiōnem cōnstituō in aliquem | quaestionem constituo in aliquem | | |
| | führe einen Handstreich gegen den Feind aus | fūrārī, fūror, fūrātus sum | furor 1 | | |
| | führe gegen jdn. einen Prozess wegen Diebstahls | fūrtī agō cum aliquō | furti ago cum aliquo | | |
| | führe Krieg gegen den Feind | cum hoste bellum gerō | cum hoste bellum gero | | |
| | führe Krieg gegen jdn.. | bellum alicuī faciō | bellum alicui facio | | |
| | gebe etw. gegen etw. | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | |
| | gebe Geld gegen Zinsen | pecūniam faenore occupō | pecuniam faenore occupo | | |
| | gebe jdm. Geld gegen Zinsen | nummōs in fēnore (fēnore) pōnō | nummos in fenore (fēnore) pono | | |
| | gebe jdm. Geld gegen Zinsen | pecūniam alicuī fēnorī (fēnore) dō | pecuniam alicui fenori (fenore) do | | |
| | gebrauche ein Mittel gegen etw. (auch übertrag.) | medicīnam alicuī reī oppōnō | medicinam alicui rei oppono | | |
| | gebrauche gegen jdn. meine Macht (κατεξουσιάζω, καταδυναστεύω) | potentārī, potentor, potentātus sum | potentor 1 | | |
| | gebrauche Gewalt gegen jdn. | vim adhibeō alicuī | vim adhibeo alicui | | |
| | gebrauche Gewalt gegen jdn. | vim afferō alicuī | vim affero alicui | | |
| | Gefälligkeit gegen das Volk | populāritās, populāritātis f | popularitas, popularitatis f | | |
| | gefühllos gegen den Schmerz | aliēnātō ab sēnsū animō | alienato ab sensu animo | | |
| | gegen ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. | | |
| | gegen ... hin (räumlich) | ob + Akk | ob + Akk | | |
| | gegen (zeitlich und bei Zahlbegriffen) | circā + Akk. | circa + Akk. | | |
| | gegen (zeitlich) | prope + Akk. | prope + Akk. | | |
| | gegen Abend | ad vesperum | ad vesperum | | |
| | gegen Abend | cadente diē | cadente die | | |
| | gegen Abend | caelō vesperāscente | caelo vesperascente | | |
| | gegen Abend | sub vesperum | sub vesperum | | |
| | gegen Abend weht günstiger Wind | adspīrant aurae in noctem | adspirant aurae in noctem | | |
| | gegen alle Hoffnung eintretend | īnspērātus, īnspērāta, īnspērātum | insperatus, insperata, insperatum | | |
| | gegen Arbeiten abgehärtet, strapazierfähig | patiēns labōrum | patiens laborum | | |
| | gegen Ausgang des Winters | sub cāsum hiemis | sub casum hiemis | | |
| | gegen bessere Überzeugung handelnd | calumniōsus, calumniōsa, calumniōsum | calumniosus, calumniosa, calumniosum | | |
| | gegen bessere Überzeugung unternommen | calumniōsus, calumniōsa, calumniōsum | calumniosus, calumniosa, calumniosum | | |
| | gegen Clodius werden die zotenhaftesten Verse gerufen | versūs obscoenissimī in Clōdium dīcuntur | versus obscoenissimi in Clodium dicuntur | | |
| | gegen das Gefühl verstoßend | absurdus, absurda, absurdum | absurdus, absurda, absurdum | | |
| | gegen das Tränen der Augen hilfreich (als Krankheit) | dēlacrimātōrius, dēlacrimātōria, dēlacrimātōrium | delacrimatorius, delacrimatoria, delacrimatorium | | |
| | gegen das Verbot | contrā vetitum | contra vetitum | | |
| | gegen den Augenschein | contrā spectātam rem | contra spectatam rem | | |
| | gegen den Betrug gerichtet | fraudātōrius, fraudātōria, fraudātōrium | fraudatorius, fraudatoria, fraudatorium | | |
| | gegen den Husten wirkend (βηχικός; lat.: tussicularis) | bēchicus, bēchica, bēchicum | bechicus, bechica, bechicum | | |
| | gegen den Husten wirkend (= βηχικός) [medicamen, herba] | tussiculāris, tussiculāre | tussicularis, tussiculare | | |
| | gegen den Strom | adversō amne | adverso amne | | |
| | gegen den Strom | contrāriō amne | contrario amne | | |
| | gegen den Tag | sublūcānus, sublūcāna, sublūcānum | sublucanus, sublucana, sublucanum | | |
| | gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen | medicīnā vincī fāta nōn possunt | medicina vinci fata non possunt | | |
| | gegen den Willen der Götter | adversīs diīs | adversis diis | | |
| | gegen den Willen der Götter | dīs adversantibus | dis adversantibus | | |
| | gegen den Willen der Götter | dīs adversīs | dis adversis | | |
| | gegen den Wind | adversante ventō | adversante vento | | |
| | gegen die Auspizien | vitiōsē | vitiose | | |
| | gegen die Auspizien durchgeführt | vitiōsus, vitiōsa, vitiōsum | vitiosus, vitiosa, vitiosum | | |
| | gegen die Auspizien gewählt [consul] | vitiōsus, vitiōsa, vitiōsum | vitiosus, vitiosa, vitiosum | | |
| | gegen die Entscheidung wird protestiert | dēcīsiōnī reclāmātur | decisioni reclamatur | | |
| | gegen die Gewohnheit | extrā cōnsuētūdinem | extra consuetudinem | | |
| | gegen die Gewohnheit | praeter cōnsuētūdinem | praeter consuetudinem | | |
| | gegen die Rauheit geeignet (τραχωματικός) [collyrium] | trāchōmaticus, trāchōmatica, trāchōmaticum | trachomaticus, trachomatica, trachomaticum | | |
| | gegen die Regel | inōrdinālis, inōrdināle | inordinalis, inordinale | | |
| | gegen die Regel | inōrdināliter | inordinaliter | | |
| | gegen die Überzeugung | ultrā placitum | ultra placitum | | |
| | gegen die Welle | adversante undā | adversante unda | | |
| | gegen diesen bin ich friedlich | huīc pācātus sum | huic pacatus sum | | |
| | gegen Einbruch der Nacht | sub noctem | sub noctem | | |
| | gegen Ende der Woche | septimānā vergente | septimana vergente | | |
| | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | |
| | gegen Frost sehr empfindlich | algiōsus, algiōsa, algiōsum | algiosus, algiosa, algiosum | | |
| | gegen göttliches und menschliches Recht | contrā iūs fāsque | contra ius fasque | | |
| | gegen Herbst | sub autumnō | sub autumno | | |
| | gegen Höhergestellte von abstoßender Schmeichelei, anmaßend gegen Untergeordnete | adversus superiōrēs trīstī adūlātiōne, arrogāns minōribus | adversus superiores tristi adulatione, arrogans minoribus | | |
| | gegen inneren Widerstand | adversante et repūgnante nātūrā | adversante et repugnante natura | | |
| | gegen jds. Verbot | aliquō vetante | aliquo vetante | | |
| | gegen jds. Willen | ingrātiīs alicuius | ingratiis alicuius | | |
| | gegen Lohn | mercēde | mercede | | |
| | gegen Lohn | pretiō | pretio | | |
| | gegen Lohn (Sold) gedungen | mercennārius, mercennāria, mercennārium (mercēnārius) | mercennarius, mercennaria, mercennarium (mercenarius) | | |
| | gegen meinen Willen | mē abnuente | me abnuente | | |
| | gegen meinen Willen | mē nōlente | me nolente | | |
| | gegen meinen Willen werde ich zu etwas gezwungen | ingrātiīs ad aliquid cōgor | ingratiis ad aliquid cogor | | |
| | gegen Mittag gelegen | merīdiōnālis, merīdiōnāle | meridionalis, meridionale | | |
| | gegen Morgen | ad lūcem | ad lucem | | |
| | gegen Morgen | sublūcānus, sublūcāna, sublūcānum | sublucanus, sublucana, sublucanum | | |
| | gegen Norden gekehrt (ἀντί und βόρειος: ἀντιβόρειος) [horologium] | antiborēus, antiborēa, antiborēum | antiboreus, antiborea, antiboreum | | |
| | gegen Recht und Pflicht | contrā iūs ac fās | contra ius ac fas | | |
| | gegen Recht und Pflicht | contrā iūs fāsque | contra ius fasque | | |
| | gegen seine Meinung (ohne es zu wollen) | absque sententiā | absque sententia | | |
| | gegen Sonnenaufgang | circā ortum lūcis | circa ortum lucis | | |
| | gegen Sonnenaufgang | sub lūcem | sub lucem | | |
| | gegen Sonnenuntergang | sōle suprēmō | sole supremo | | |
| | gegen Sonnenuntergang gelegen | occāsīvus, occāsīva, occāsīvum | occasivus, occasiva, occasivum | | |
| | gegen Tag | sub ortum | sub ortum | | |
| | gegen Thrasybulus | exadversum Thrasybulum (exadversus Thrasybulum) | exadversum Thrasybulum (exadversus Thrasybulum) | | |
| | gegen Triftgeld beweidet [ager] | scrīptūrārius, scrīptūrāria, scrīptūrārium | scripturarius, scripturaria, scripturarium | | |
| | gegen Zinsen geliehenes Geld | pecūnia fēnebris | pecunia faenebris | | |
| | Gegenmittel gegen den Biss giftiger Tiere (θηριακά) (Werktitel) | thēriaca, thēriacōn n | theriaca, theriacon n | | |
| | Gegenmittel gegen den Schlangenbiss (θηριακή)
| thēriaca, thēriacae f | theriaca, theriacae f | | |
| | Gegenmittel gegen den Schlangenbiss (θηριακά) | thēriaca, thēriacōn n | theriaca, theriacon n | | |
| | Gegenmittel gegen den Schlangenbiss (θηριακή) | thēriacē, thēriacēs f | theriace, theriaces f | | |
| | gehe gegen jdn. vor [durius in aliquem] | advertō in aliquem | adverto in aliquem | | |
| | gehe gegen jdn. vor | animadvertō in aliquem | animadverto in aliquem | | |
| | gehe gerichtlich gegen etwas vor | iūridicē pūgnō contrā aliquid | iuridice pugno contra aliquid | | |
| | gehe grausam gegen jdn. vor | crūdēlem mē praebeō alicuī | crudelem me praebeo alicui | | |
| | gehe grausam gegen jdn. vor | crūdēliter cōnsulō in aliquem | crudeliter consulo in aliquem | | |
| | gehe hart gegen jdn. vor | asperē aliquem tractō | aspere aliquem tracto | | |
| | gehe jdm gegen den Strich | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | |
| | gehe streng gegen jdn. vor | graviter cōnsulō in aliquem | graviter consulo in aliquem | | |
| | gehe vor gegen | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | |
| | gehe vor gegen jdn./etw. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | |
| | Gewalttat gegen jdn. | vīs alicuī allātae | vis alicui allata | | |
| | gewinne gegen den Feind | hostem proeliō vincō | hostem proelio vinco | | |
| | gewinne gegen den Feind | victōriam ab hoste reportō | victoriam ab hoste reporto | | |
| | gewinne gegen den Feind | victōriam ex hoste ferō | victoriam ex hoste fero | | |
| | Gleiches gegen Gleiches (παρόμοιον = assimile) | parhomoeon, parhomoeī n | parhomoeon, parhomoei n | | |
| | gleichgültig gegen den Schmerz | aliēnātō ab sēnsū animō | alienato ab sensu animo | | |
| | gut gegen das Gift von Tieren (θηριακός) | thēriacus, thēriaca, thēriacum | theriacus, theriaca, theriacum | | |
| | gut gegen den Schlangenbiss (θηριακός) | thēriacus, thēriaca, thēriacum | theriacus, theriaca, theriacum | | |
| | gut gegen die Ruhr | torminālis, tormināle | torminalis, torminale | | |
| | habe Bedenken gegen etw. | reverērī, revereor, reveritus sum | revereor 2 | | |
| | habe die Götter gegen mich | deōs adversōs habeō | deos adversos habeo | | |
| | habe nichts gegen ( + Akk. - etw. / jd.) | nihil moror | nihil moror | | |
| | habe nichts gegen dich | nihil tē moror | nihil te moror | | |
| | halte vergleichend gegen etwas | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | |
| | handele gegen das Staatsinteresse | adversus rem pūblicam faciō | adversus rem publicam facio | | |
| | handele nicht gegen die Freundschaft | amīcitiam servō | amicitiam servo | | |
| | Hass gegen den Diktator | invidia dictātōria | invidia dictatoria | | |
| | Hass gegen die Decemvirn | odium decemvirāle | odium decemvirale | | |
| | Hass gegen euch | odium vestrum | odium vestrum | | |
| | hege einen alten Hass gegen jdn. | odium inveterātum habeō in aliquem | odium inveteratum habeo in aliquem | | |
| | hege einen verderblichen Plan gegen jdn. | pestem alicuī (in aliquem) māchinor | pestem alicui (in aliquem) machinor | | |
| | hege Groll gegen jdn. | in simultāte sum cum aliquō | in simultate sum cum aliquo | | |
| | hege Hass gegen jdn. | odiō habeō aliquem | odio habeo aliquem | | |
| | hege Hass gegen jdn. | odium habeō in aliquem | odium habeo in aliquem | | |
| | hege Verdacht gegen jdn. | suspīciōnem alicuī adiungō | suspicionem alicui adiungo | | |
| | hege Verdacht gegen jdn. | suspīciōnem habeō dē aliquō | suspiconem habeo de aliquo | | |
| | hege Wohlwollen gegen jdn. | benevolō animō sum in aliquem | benevolo animo sum in aliquem | | |
| | Heilkraut gegen Drüsenschwellung] (sc. herba) | strūmea, strūmeae f | strumea, strumeae f | | |
| | hetze die Richter gegen jdn. auf | animōs iūdicum incendō in aliquem | animos iudicum incendo in aliquem | | |
| | ich führe die Hunde auch gegen ihren Willen auf die Jagd | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | |
| | intrigiere gegen jdn. | trāgulam iniciō in aliquem | tragulam inicio in aliquem | | |
| | kämpfe an gegen | oppūgnāre, oppūgnō, oppūgnāvī, oppūgnātum | oppugno 1 | | |
| | kämpfe an gegen | reluctārī, reluctor, reluctātus sum | reluctor 1 | | |
| | kämpfe für jdn. gegen jdn. | bellō prō aliquō adversus aliquem | bello pro aliquo adversus aliquem | | |
| | kämpfe gegen das Vergessen an | oblīviōnī obluctor | oblivioni obluctor | | |
| | kämpfe gegen den Feind | cum hoste pūgnō | cum hoste pugno | | |
| | kämpfe gegen die Flotte des Perserkönigs | cum classiāriīs rēgis cōnflīgō | cum classiariis regis confligo | | |
| | kämpfe gegen die Schwierigkeiten an | difficultātibus obluctor | difficultatibus obluctor | | |
| | kämpfe gegen dieses Gesetz | huīc lēgī obtrectō | huic legi obtrecto | | |
| | kämpfe gegen etwas an | repūgnō alicuī reī | repugno alicui rei | | |
| | kämpfe gegen etwas an | repūgnō contrā aliquid | repugno contra aliquid | | |
| | kämpfe gegen mein Vaterland | contrā patriam pūgnō | contra patriam pugno | | |
| | kämpfe gegen meine Leidenschaften an | cupiditātibus repūgnō | cupiditatibus repugno | | |
| | kämpfe gegen Schwierigkeiten an- | luctārī, luctor, luctātus sum | luctor 1 | | |
| | kämpfe Mann gegen Mann | collātīs sīgnīs pūgnō | collatis signis pugno | | |
| | kämpfe Mann gegen Mann | collātīs vīribus pūgnō | collatis viribus pugno | | |
| | kämpfe Mann gegen Mann | pedem cum pede cōnferō | pedem cum pede confero | | |
| | kämpfe mit dem Schwert Mann gegen Mann | gladiō comminus rem gerō | gladio comminus rem gero | | |
| | kämpfe mit Steinen gegen jdn. | vēlitor lapidibus in aliquem | velitor lapidibus in aliquem | | |
| | kassiere Geld gegen Quittung (ἀποχή) | apochāre, apochō | apocho 1 | | |
| | kehre hin gegen | obvertere, obvertō, obvertī, obversum | obverto 3 | | |
| | kehre hin gegen | obvortere, obvortō, obvortī, obvorsum | obvorto 3 | | |
| | Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger | āctiō cīvīliis | actio civiliis | | |
| | klage förmlich gegen jdn. | nōminī dicam subscrībō | nomini dicam subscribo | | |
| | Klage gegen einen persönlichen Schuldner | āctiō in persōnam | actio in personam | | |
| | klage gegen jdn. | subscrībō in aliquem | subscribo in aliquem | | |
| | Kraut gegen Zahnschmerzen | herba dentāria | herba dentaria | | |
| | Krieg gegen die Gallier | bellum Gallōrum | bellum Gallorum | | |
| | lasse meinem Zorn gegen jdn. freien Lauf | īram effundō in aliquem | iram effundo in aliquem | | |
| | lasse meinen Zorn gegen jdn. aus | vīrus acerbitātis meae effundō in aliquem | virus acerbitatis meae effundo in aliquem | | |
| | lasse meinen Zorn gegen jdn. aus | vīrus acerbitātis meae ēvomō in aliquem | virus acerbitatis meae evomo in aliquem | | |
| | lasse meinen Zorn gegen jdn. heraus | īram effundō in aliquem | iram effundo in aliquem | | |
| | lasse meinen Zorn gegen jdn. heraus | īram exerceō in aliquem | iram exerceo in aliquem | | |
| | lege Geld gegen hohe Zinsen an | pecūniam grandī fēnore occupō | pecuniam grandi fenore occupo | | |
| | leihe gegen Zinsen aus | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | |
| | leihe gegen Zinsen aus | fēnerārī, fēneror (faeneror), fēnerātus sum | feneror 1 (faeneror 1) | | |
| | leihe jdm. Geld gegen einen Wechsel | pecūniam alicuī per syngrapham crēdō | pecuniam alicui per syngrapham credo | | |
| | leihe jdm. Geld gegen Zinsen | pecūniam alicuī fēnorī (fēnore) dō | pecuniam alicui fenori (fenore) do | | |
| | leite eine Untersuchung ein gegen jdn. | quaestiōnem cōnstituō in aliquem | quaestionem constituo in aliquem | | |
| | löse Gefangene gegen Geld aus | captīvōs pecūniā redimō | captivos pecunia redimo | | |
| | mache einen Angriff gegen jdn. | impetum dō in aliquem | impetum do in aliquem | | |
| | mache Front gegen | obvertī, obvertor, obversus sum | obvertor 3 | | |
| | mache Front gegen | obvortī, obvortor, obvorsus sum | obvortor 3 | | |
| | mache meinem Zorn Luft gegen jdn. | īram in aliquem effundō | iram in aliquem effundo | | |
| | mache mich unempfindlich gegen Schmerz | callum obdūcō dolōrī | callum obduco dolori | | |
| | man kämpfte Mann gegen Mann | collātō gradū certātum est | collato gradu certatum est | | |
| | Mann gegen Mann | collātō pede | collato pede | | |
| | Mann gegen Mann | comminus (cōminus) | comminus (cominus) | | |
| | Mann gegen Mann | virītim | viritim | | |
| | marschiere an gegen etw. [sub montem] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | |
| | mit Bernstein versetzte Kügelchen gegen innere Blutung (= δι᾽ ἠλέκτρων) | diālectrum | dialectrum | | |
| | mit Misstrauen gegen sich | diffidenter | diffidenter | | |
| | mitleidig gegen jdn. | misericors in aliquem | misericors in aliquem | | |
| | mitleidig gegen jdn. | misericors in aliquo | misericors in aliquo | | |
| | Mittel gegen den Schmerz | remedium dolōris | remedium doloris | | |
| | Mittel gegen den Skorpionenstich (σκορπιακόν) | scorpiacum, scorpiacī n | scorpiacum, scorpiaci n | | |
| | Mittel gegen die Krätze (ψωρικός) | psōricum, psōricī n | psoricum, psorici m | | |
| | Mittel gegen die Milzsucht | liēnica, liēnicōrum n | lienica, lienicorum n | | |
| | Mittel gegen Kolik (κωλική sc. σύνθεσις) | cōlicē, cōlicēs f | colice, colices f | | |
| | Mittel gegen Verstopfung | quod adiuvat concoctiōnem | quod adiuvat concoctionem | | |
| | murre gegen etwas | immurmurāre, immurmurō, immurmurāvī, immurmurātum (+ Dat.) | immurmuro 1 (+ Dat.) | | |
| | nehme bei jdm. Geld gegen Zinsen auf | pecūniam ab aliquō fēnorī (fēnore) accipiō | pecuniam ab aliquo fenori (fenore) accipio | | |
| | nehme die Klage gegen jdn. entgegen | nōmen alicuius recipiō | nomen alicuius recipio | | |
| | nehme ein Mittel gegen Epilepsie ein | helleborum accipiō | helleborum accipiō | | |
| | nehme ein Mittel gegen Wassersucht ein | helleborum accipiō | helleborum accipiō | | |
| | nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab | adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum | adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum | | |
| | nichts geht mir mehr gegen den Strich als Schweinefleisch | nihil aequē ōdī atque suīllās carnēs | nihil aeque odi atque suillas carnes | | |
| | ordne eine Untersuchung an gegen jdn. | quaestiōnem cōnstituō in aliquem | quaestionem constituo in aliquem | | |
| | Pflanze gegen das Nasenbluten] | stephanomelis, stephanomelis f | stephanomelis, stephanomelis f | | |
| | pflege den Garten gegen ein geringes Honorar | hortum exiguā colō stipe | hortum exigua colo stipe | | |
| | Philosophie allein hilft gegen Depression | sapientia est ūna, quae maestitiam pellat ex animīs | sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animis | | |
| | protestiere durch Boten gegen die Forderungen | nūntiōs contrā pōstulāta mittō | nuntios contra postulata mitto | | |
| | putsche gegen den Staat | rem pūblicam ēvertō | rem publicam everto | | |
| | rechne gegen | pēnsāre, pēnsō, pēnsāvī, pēnsātum | penso 1 | | |
| | Redner gegen etw. | dissuāsor, dissuāsōris m | dissuasor, dissuasoris m | | |
| | reiche schriftlich Klage ein gegen jdn. | nōminī dicam subscrībō | nomini dicam subscribo | | |
| | renne gegen die Tore an | arietō in portās | arieto in portas | | |
| | renne mit dem Kopf gegen die Wand | caput parietī impingō | caput parieti impingo | | |
| | renne mit dem Kopfe gegen die Wand | incurrō in columnās | incurro in columnas | | |
| | Rezeptur gegen Kolik (κωλική sc. σύνθεσις) | cōlicē, cōlicēs f | colice, colices f | | |
| | richte das Schwert gegen mich | gladium mihi attemperō | gladium mihi attempero | | |
| | | | gladium mihi attempero | | |
| | richte den Dolch gegen mich selbst | mucrōnem in mē vertō | mucronem in me verto | | |
| | richte hin gegen (arcus in aliquem) | obvertere, obvertō, obvertī, obversum | obverto 3 | | |
| | richte hin gegen | obvortere, obvortō, obvortī, obvorsum | obvorto 3 | | |
| | rücke an gegen etw. [sub montem] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | |
| | rücke gegen den Feind an | gradum in hostem īnferō | gradum in hostem infero | | |
| | rücke gegen jdn. vor | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 | | |
| | schäkere gegen einen (alicui - gg.jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | |
| | scherze gegen einen (alicui - gg.jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | |
| | schlage den Rechtsweg gegen jdn. ein | ex iūre agō cum aliquō | ex iure ago cum aliquo | | |
| | | | ex iure ago cum aliquo | | |
| | schlage gegen etw. | obtundere, obtundō, obtudī, obtūsum (obtūnsum) | obtundo 3 | | |
| | schlage gegen jdn. etw. vor (alicui aliquid) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | |
| | Schmeichelei gegen das Volk | blanditia populāris | blanditia popularis | | |
| | schüre den Hass gegen jdn. | novam flammam invidiae alicuius adiciō | novam flammam invidiae alicuius adicio | | |
| | schwimme gegen den Strom | dīrigō brāchia contrā torrentem | dirigo brachia contra torrentem | | |
| | schwimme gegen den Strom | in contrārium nō | in contrarium no | | |
| | setze gegen jdn. etw. durch (alicui aliquid) (durch einen Antrag an das Volk) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | |
| | setze Gewalt ein gegen jdn. | vim adhibeō alicuī | vim adhibeo alicui | | |
| | sich gegen sich selbst kehrend (von einem Argument) | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum | | |
| | sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle | ad omnēs cāsūs subsidia comparō | ad omnes casus subsidia comparo | | |
| | sichere mich gegen etw. [pericula, inopiam] | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 | | |
| | spreche mich gegen den Krieg aus | bellum dissuādeō | bellum dissuadeo | | |
| | spreche mich gegen etwas aus (aliquid / de aliqua re / ne ... - von etw. / dass ...) | dissuādēre, dissuādeō, dissuāsī, dissuāsum | dissuadeo 2 | | |
| | sprenge gegen den Feind an | equum in hostem permittō | equum in hostem permitto | | |
| | stehe gegen einen | adversus aliquem stō | adversus aliquem sto | | |
| | stehe gegen jdn. (contra / adversus aliquem) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | |
| | stehe im Feld gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | |
| | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | |
| | stelle mich gegen die Annahme von Gesetzvorschlägen | lēgibus obrogō | legibus obrogo | | |
| | stemme mich gegen (in + abl. - gegen etw.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) + Abl. | nitor 3 | | |
| | steuere gegen (+ dat. - etw./jdm.) | alluctārī, alluctor, alluctātus sum | alluctor 1 | | |
| | steuere gegen (aliquid verbis - etw. mit Worten) | impūgnāre, impūgnō, impūgnāvī, impūgnātum | impugno 1 | | |
| | stichele gegen jdn. | incessere, incessō, incessīvī (incessī) | incesso 3 | | |
| | stifte an (gegen) | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | |
| | stimme gegen den Entschluss | contra decretum suffragor | contra decretum suffragor | | |
| | stimme gegen jdn. / etw. (alicui [rei] - gegen jdn. / etw.) | refrāgor alicuī / alicuī reī | refragor alicui / alicui rei | | |
| | stoße etw. gegen jdn. aus | ingerō aliquid in aliquem | ingero aliquid in aliquem | | |
| | stoße Schmähungen aus gegen jdn. | contumēliās in aliquem ingerō | contumelias in aliquem ingero | | |
| | stoße Verwünschungen gegen jdn. aus | dīra precor alicuī | dira precor alicui | | |
| | stoße wilde Drohungen gegen jdn. aus | saeva alicuī clāmitō | saeva alicui clamito | | |
| | sträube mich gegen die Verdächtigungen | suspīciōnibus reclāmitō | suspicionibus reclamito | | |
| | streite gegen jdn. | licitor adversus aliquem | licitor adversus aliquem | | |
| | strenge eine Untersuchung an gegen jdn. | quaestiōnem cōnstituō in aliquem | quaestionem constituo in aliquem | | |
| | strenge einen Prozess an gegen jdn. | lītem alicuī intendō | litem alicui intendo | | |
| | stürme gegen das Lager heran | castrīs assultō (castrīs = dat.) | castris assulto | | |
| | stürme gegen jdn. an | involāre, involō, involāvī, involātum | involo 1 | | |
| | suche den Krieg gegen Gold zu erkaufen | bellum caupōnor | bellum cauponor | | |
| | suche mir Hilfsmittel gegen Gefahren | mihi praesidia perīculīs quaerō | mihi praesidia periculis quaero | | |
| | tausche Wein gegen Ware aus Syrien ein | vīna merce Syrā reparō | vina merce Syra reparo | | |
| | Tierkampf (Mensch gegen Tier) | lūdus bestiārius | ludus bestiarius | | |
| | treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen | ab īnsidiīs praecaveō | ab insidiis praecaveo | | |
| | trete als Zeuge gegen jdn. auf | testis in aliquem prōdeō | testis in aliquem prodeo | | |
| | trete auf gegen [contra iniuriam] | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | |
| | trete gegen einen Gesetzesantrag auf | lēgem dissuādeō | legem dissuadeo | | |
| | trete gegen etw. auf | resistō alicuī reī | resisto alicui rei | | |
| | trete gegen etw. auf | resistō contrā aliquid | resisto contra aliquid | | |
| | trete gegen jdn. auf (contra aliquem - gegen jdn.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) (contra aliquem) | nitor 3 | | |
| | Trostmittel gegen den Kummer | aegrimōniae adloquia | aegrimoniae adloquia | | |
| | tue etwas gegen das Ausfallen der Haare | dēfluvia capitis cohonestō | defluvia capitis cohonesto | | |
| | tue ganz zärtlich gegen dich | tōtum tē amplexor | totum te amplexor | | |
| | übe (im Kampf) gegen den Pfahl (gegen die Pfahlattrappe eines Gegners) | contrā pālum mē exerceō | contra palum me exerceo | | |
| | Umdrehung des Arguments gegen den Redner (περιστροφή) | peristrophē, peristrophēs f | peristrophe, peristrophes f | | |
| | Unempfindlichkeit gegen Schmerz | indolentia, indolentiae f | indolentia, indolentiae f | | |
| | Unrecht gegen den Vater | paterna iniūria | paterna iniuria | | |
| | unser waren gegen (an die) zweihundert | fuimus ad ducentī | fuimus ad ducenti | | |
| | unser waren gegen (an die) zweihundert | fuimus ad ducentōs | fuimus ad ducentos | | |
| | unsere Reiter eröffneten den Kampf gegen die Reiter der Feinde | equitēs nostrī cum hostium equitātū proelium commīsērunt | equites nostri cum hostium equitatu proelium commiserunt | | |
| | unternehme einen Feldzug gegen jdn. | proficīscor contrā aliquem | proficiscor contra aliquem | | |
| | Verbrechen gegen die Menschheit | scelus hūmānum | scelus humanum | | |
| | Verbrechen gegen Götter und Menschen | scelus dīvīnum et hūmānum | scelus divinum et humanum | | |
| | verfahre hart gegen jdn. | asperē aliquem tractō | aspere aliquem tracto | | |
| | verfahre nach strengstem Recht gegen jdn. | summō iūre agō cum aliquō | summo iure ago cum aliquo | | |
| | Verhandler gegen Bestechung [vestrae dignitatis] | vēnditor, vēnditōris m | venditor, venditoris m | | |
| | verkaufe gegen Bargeld (an dem Tag, an dem man Geld sieht) | oculātā diē vēndō | oculata die vendo | | |
| | verkaufe gegen Bestechung [pacem pretio] | vēnditāre, vēnditō, vēnditāvī, vēnditātum | vendito 1 | | |
| | verkaufe gegen Bestechung | vēndere, vēndō, vēndidī, vēnditum | vendo 3 | | |
| | verschanze die Brücke gegen den Feind | pontem adversus hostem praevallō | pontem adversus hostem praevallo | | |
| | Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen | coniūrātiō in tyrannī caput facta | coniuratio in tyranni caput facta | | |
| | verspüre Abneigung gegen das Heiraten | ā rē uxōriā abhorreō | a re uxoria abhorreo | | |
| | Verstoß gegen den Anstand | soloecismus, soloecismī m (σολοικισμός) | soloecismus, soloecismi m | | |
| | Verstoß gegen gute Lebensart | soloecismus, soloecismī m (σολοικισμός) | soloecismus, soloecismi m | | |
| | verstoße durch Ausweichen gegen die Gesetze | lēgēs circumveniō | leges circumvenio | | |
| | verstoße gegen das Gesetz | contrā lēgem committō | contra legem committo | | |
| | verstoße gegen das Staatswohl | commoda pūblica peccō | commoda publica pecco | | |
| | verstoße gegen die Regel (auch beim Fußball) | contrā rēgulam committō | contra regulam committo | | |
| | verstoße gegen die Regel (auch beim Fußball) | contrā rēgulam faciō | contra regulam facio | | |
| | verteidige jdn. gegen den Vorwurf des Meuchelmordes | dēfendō aliquem inter sīcāriōs | defendo aliquem inter sicarios | | |
| | verteidige mich gegen Feinde (vor den Feinden) | mē ab hostibus dēfendō | me ab hostibus defendo | | |
| | verübe ein Verbrechen gegen jdn. | scelus ēdō in aliquem | scelus edo in aliquem | | |
| | Vorkehrung gegen Mängel | prōvīsiō vitiōrum | provisio vitiorum | | |
| | wappne mich gegen die Armut | inopiam tūtor | inopiam tutor | | |
| | wegen Diebstahls gegen jemanden klagen | fūrtī agere cum aliquō | furti agere cum aliquo | | |
| | weine gegen etw. | opplōrāre, opplōrō | opploro 1 | | |
| | wende drohend gegen jdn. | intentāre, intentō, intentāvī, intentātum | intento 1 | | |
| | wende gegen jdn. Gewalt an (κατεξουσιάζω, καταδυναστεύω) | potentārī, potentor, potentātus sum | potentor 1 | | |
| | wende Gewalt an gegen jdn. | vim adhibeō alicuī | vim adhibeo alicui | | |
| | wende Gewalt an gegen jdn. | vim afferō alicuī | vim affero alicui | | |
| | wende Gewalt an gegen jdn. | vim faciō alicuī | vim facio alicui | | |
| | wende Gewalt an gegen jdn. | vim īnferō alicuī | vim infero alicui | | |
| | wende Gewalt gegen jdn. an [pecora in campum] | vim in aliquem trānsmittō | vim in aliquem transmitto | | |
| | wende hin gegen | obvertere, obvertō, obvertī, obversum | obverto 3 | | |
| | wende hin gegen | obvortere, obvortō, obvortī, obvorsum | obvorto 3 | | |
| | wende mich (feindlich) gegen jdn. | mē convertō ad aliquem | me converto ad aliquem | | |
| | wende mich hin gegen | obvertī, obvertor, obversus sum | obvertor 3 | | |
| | wende mich hin gegen | obvortī, obvortor, obvorsus sum | obvortor 3 | | |
| | wende Zwangsmittel an gegen jdn. | coercitiōnem inhibeō adversus aliquem | coercitionem inhibeo adversus aliquem | | |
| | wer gegen etwas spricht | dissuāsor, dissuāsōris m | dissuasor, dissuasoris m | | |
| | werde gegen die Übernahme entschuldigt ([ab] aliqua re - von etw.) | excūsārī, excūsor, excūsātus sum | excusor 1 | | |
| | werde handgreiflich gegen jdn. | vim afferō alicuī | vim affero alicui | | |
| | werfe einen Spieß gegen jdn. | trāgulam iniciō in aliquem | tragulam inicio in aliquem | | |
| | werfe gegen etw. | impingere, impingō, impēgī, impāctum | impingo 3 | | |
| | will gegen den Strom schwimmen | contrā flūminis tractum cōnor | contra fluminis tractum conor | | |
| | will gegen den Strom schwimmen | contrā ictum fluviī cōnor | contra ictum fluvii conor | | |
| | wir erheben gegenseitig gegen die ausgelosten Richter Protest | alternōs iūdicēs reicimus | alternos iudices reicimus | | |
| | wir schützen uns mit Jalousien gegen die Sonne | volūbilibus fenestrārum tegulīs sōlem exclūdimus | volubilibus fenestrarum tegulis solem excludimus | | |
| | wünsche ein Verfahren gegen jdn. | dē aliquō agī volō | de aliquo agi volo | | |
| | wüte gegen mein eigen Fleisch und Blut | in meum sanguinem saeviō | in meum sanguinem saevio | | |
| | wüte gegen mein eigenes Fleisch | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | |
| | wüte gegen mein eigenes Fleisch (sprichwörtl.) | vīnēta mea caedo | vineta mea caedo | | |
| | wüte gegen mich selbst | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | |
| | wüte gegen mich selbst (sprichwörtl.) | vīnēta mea caedo | vineta mea caedo | | |
| | zeichne gegen (ἀντιγράφω) | contrāscrībere, contrāscrībō, contrāscrīpsī, contrāscrīptum | contrascribo 3 | | |
| | zeige mich grausam gegen jdn. | crūdēlitātem adhibeō in aliquem | crudelitatem adhibeo in aliquem | | |
| | zeige nicht offen, wie ich gegen den König gesinnt bin | cēlō, quā voluntāte sim in rēgem | celo, qua voluntate sim in regem | | |
| | zeige Verachtung gegen alles, was heilig ist | dīvīna atque hūmāna prōmīscua habeō | divina atque humana promiscua habeo | | |
| | zerstreue einen Verdacht gegen mich | suspīciōne mē exsolvō | suspicione me exsolvo | | |
| | ziehe gegen den Feind | eō ad hostem | eo ad hostem | | |
| | ziehe gegen jdn. | sīgna ferō in aliquem | signa fero in aliquem | | |
| | zur zehnten Stunde, gegen 16 Uhr | hōrā decimā | hora decima | | |