Suchergebnis zu "ganz stark":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (ganz) allein | sōlus, sōla, sōlum (Gen. sōlīus, Dat. sōlī) | solus, sola, solum | | | | | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = dērigēscere, dērigēsco, deriguī - erstarre ganz | dīrigēscere, dīrigēscō, dīriguī | dirigesco 3 | | | | | = egestōsus, egestōsa, egestōsum - ganz dürftig | egestuōsus, egestuōsa, egestuōsum | egestuosus, egestuosa, egestuosum | | | | | = holosēricus, holosērica, holosēricum - ganz seiden (ὁλοσηρικός) | olosēricus, olosērica, olosēricum | olosericus, oloserica, olosericum | | | | | = holovitreus, holovitrea, holovitreum - ganz aus Glas | olovitreus, olovitrea, olovitreum | olovitreus, olovitrea, olovitreum | | | | | = holovērus, holovēra, holovērum - ganz echt, ganz purpurn (ὅλος u. verus) | holobērus, holobēra, holobērum | holoberus, holobera, holoberum | | | | | = male castus - ganz unkeusch | malecastus, malecasta, malecastum | malecastus, malecasta, malecastum | | | | | = minimus, minima, minimum | minumus, minuma, minumum | minumus, minuma, minumum | | | | | = minimē - am wenigsten | minumē | minume | | | | | = novīcius, novīcia, novīcium - ganz neu | noïcius, noïcia, noïcium | noicius, noicia, noicium | | | | | = occultus - ganz unbemerkt | cultus, culta, cultum [2] | cultus, culta, cultum [2] | | | | | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | | = prōrsus - ganz und gar | prōssus | prossus | | | | | = pūrissimus, pūrissima, pūrissimum - ganz rein | pūrimus, pūrima, pūrimum | purimus, purima, purimum | | | | | = ungellula, ungellulae f - ganz kleine Klaue | unguellula, unguellulae f | unguellula, unguellulae f | | | | | = ūniversus, ūniversa, ūniversum - ganz | ūnivorsus, ūnivorsa, ūnivorsum | univorsus, univorsa, univorsum | | | | | Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus | Epicūrus balbūtit dē nātūrā rērum | Epicurus balbutit de natura rerum | | | | | Granatapfel (mit ganz zarten Kernen) (ἀπύρηνος - kernlos) | apȳrēnum, apȳrēnī n | apyrenum, apyreni n | | | | | Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel! | assentātiō procul amoveātur | assentatio procul amoveatur | | | | | achte jdn. ganz gering | nōn habeō naucī aliquem | non habeo nauci aliquem | | | | | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | aller Sorgen ledig | omnis cūrae expers | omnis curae expers | | | | | alles ganz kleingekaut | omnia minima mānsa | omnia minima mansa | | | | | arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt | cōnctus, cōncta, cōnctum | conctus, concta, conctum | | | | | arch. = pūrissimē - ganz rein | pūrimē | purime | | | | | auf allen Seiten ganz gleichmäßig | aequālī exāmine undique | aequali examine undique | | | | | auf unverantwortlichste Weise | prāvissimē | pravissime | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | balsamiere ganz mit Salbe ein | perungere, perungō, perūnxī, perūnctum | perungo 3 | | | | | baue ganz auf | perstruere, perstruō, perstrūctus | perstruo 3 | | | | | beabsichtige etw. ganz anderes | longē aliō spectō | longe alio specto | | | | | bedecke ganz | percooperīre, percooperiō, percooperuī | percooperio 4 | | | | | bedecke ganz | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 | | | | | bedecke ganz | pertegere, pertegō, pertēxi, pertēctum | pertego 3 | | | | | befeuchte ganz | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | beherrsche ganz und unterdrücke meine Empfindungen | sēnsūs meōs cohibeō et premō | sensus meos cohibeo et premo | | | | | benetze ganz [genas lacrimis] | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | berühre ganz | pertangere, pertangō | pertango 3 | | | | | beschränke mich auf den Umgang mit ganz wenigen | perpaucōrum hominum sum | perpaucorum hominum sum | | | | | beuge mich ganz vor | prōcumbere, prōcumbō, prōcubuī, prōcubitum | procumbo 3 | | | | | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 | | | | | bilde ganz durch | perfōrmāre, perfōrmō | performo 1 | | | | | bin durch größere Dinge ganz in Anspruch genommen | māiōribus astrictus sum | maioribus astrictus sum | | | | | bin euch ganz ergeben | sum vester tōtus | sum vester totus | | | | | bin ganz Feuer zu tun | caleō in agendō | caleo in agendo | | | | | bin ganz Ohr | istīc sum | istic sum | | | | | bin ganz am Ende | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | | | | bin ganz arm | in summā egestāte sum | in summa egestate sum | | | | | bin ganz aufgelöst (vor Liebe) | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | | | | bin ganz entgegengesetzter Meinung | in alia omnia eō | in alia omnia eo | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem abiēcī | omnem humanitatem abieci | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem exuī | omnem humanitatem exui | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātis sēnsum āmīsī | omnem humanitatis sensum amisi | | | | | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) | | | | | bin ganz verschieden | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 | | | | | bin ganz voll | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | bin ganz voll | scatere, scatō | scato 3 | | | | | bin ganz voll | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | scaturio 4 (scaturrio 4) | | | | | bin ganz warm | concalēre, concaleō, caluī, calitūrus | concaleo 2 | | | | | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | | bin jdm. ganz zu Willen | lēnōcinārī, lēnōcinor, lēnōcinātus sum | lenocinor 1 | | | | | bin mir ganz sicher | certō sciō | certo scio | | | | | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 | | | | | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | | | | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | | | | blättere das Buch ganz durch | librum ad extrēmum revolvō | librum ad extremum revolvo | | | | | bringe den Krieg zur Entscheidung | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 | | | | | bringe ganz in Unordnung | perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum | perturbo 1 | | | | | bringe ganz ins Reine | perpūrgāre, perpūrgō, perpūrgāvi, perpūrgātum | perpurgo 1 | | | | | bringe ganz nahe | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | bringe ganz zustande | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe jdn. ganz aus der Fassung | ē suā sēde et statū dēmoveō aliquem | e sua sede et statu demoveo aliquem | | | | | charakterlich ein ganz anderer | mōrum dīversus | morum diversus | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē aliter est | hoc longe aliter est | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē secus est | hoc longe secus est | | | | | darum ist es ganz schlecht bestellt | rēs vacillat et claudicat | res vacillat et claudicat | | | | | das ganz herabgekommene Gesindel (deterrima - Ntr. Pl.) | fortūnae dēterrima | fortunae deterrima | | | | | das ist ganz gut | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | | das ist ganz meine Absicht | istud iam plānē mihi persuāsī | istud iam plane mihi persuasi | | | | | das ist ganz meine Meinung | ita prōrsus exīstimō | ita prorsus existimo | | | | | das klingt ganz gut | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | das sieht nach etwas ganz anderem aus | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | | | | das von der Volksmenge ganz gefüllte Theater | theātrum celebritāte refertissimum | theatrum celebritate refertissimum | | | | | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | | | | dem Sarg ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Tod ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Vater ganz ähnlich | patris similis | patris similis | | | | | dem Wagenlenken ganz ergeben | aurīgābundus, aurīgābunda, aurīgābundum | aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum | | | | | der Hals dreht sich ganz herum | collum circumagit sē | collum circumagit se | | | | | der ganz verlogene Kerl | periūrī caput | periuri caput | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arcipotēns, arcipotentis - bogenmächtig | arquipotēns, arquipotentis | arquipotens, arquipotentis | | | | | = calefactāre, calefactō - erwärme stark | calfactāre, calfactō | calfacto 1 | | | | | = cōnsūdāscere, cōnsūdāscō - gerate stark in Schweiß | cōnsūdēscere, cōnsūdēscō | consudesco 3 | | | | | = solidus, solida, solidum - fest | soldus, solda, soldum | soldus, solda, soldum | | | | | abschüssig [mons, ripa] | abruptus, abrupta, abruptum | abruptus, abrupta, abruptum | | | | | als es schon stark gegen Abend ging | urgente iam vespere | urgente iam vespere | | | | | an eigener Macht bin ich weniger stark | domesticīs rēbus minus rōbustus sum | domesticis rebus minus robustus sum | | | | | atme stark aus | hālitāre, hālitō | halito 1 | | | | | beflecke stark | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 | | | | | belade stark | onustāre, onustō, onustāvī, onustātum | onusto 1 | | | | | berausche stark (aliquem aliqua re - jdn. mit etw.) | dēbriāre, dēbriō, dēbriāvī, dēbriātum, | debrio 1 | | | | | bewege stark | sollicitāre, sollicitō, sollicitāvī, sollicitātum | sollicito 1 | | | | | bewege stark | vexāre, vexō, vexāvī, vexātum | vexo 1 | | | | | bin hinreichend stark (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | bin sehr stark | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | | | | bin stark (bin einflussreich) | pollēre, polleō | polleo 2 | | | | | bin stark | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin stark genug (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | | der Zug bremste stark ab | trāmen vehementer frēnāvit | tramen vehementer frenavit | | | | | dicht | artē | arte | | | | | die Gegend war sehr stark bewohnt | ibi habitābātur frequenter | ibi habitabatur frequenter | | | | | die Reiterei ist 2000 Mann stark | equitātus duo mīlia hominum explet | equitatus duo milia hominum explet | | | | | dies hat ihn ziemlich stark beeindruckt | id animum eius altius penetrāvit | id animum eius altius penetravit | | | | | dreifußmächtig (Beiwort Apollons) | cortīnipotēns,cortīnipotentis | cortinipotens,cortinipotentis | | | | | ein stark riechendes Kraut] (φευξασπίδιον = polion - Polei-Gamander (?)) | pheuxaspidion, pheuxaspidiī n | pheuxaspidion, pheuxaspidii n | | | | | erhitze stark | calefactāre, calefactō (calfactō) | calefacto 1 (calfacto 1) | | | | | erstarke | iuvenculēscere, iuvenculēscō | iuvenculesco 3 | | | | | erwärme stark | calefactāre, calefactō (calfactō) | calefacto 1 (calfacto 1) | | | | | erzittere | contremere, contremō, contremuī | contremo 3 | | | | | es regnet sehr stark | ūrceātim pluit | urceatim pluit | | | | | fest [vincire] | tenāciter | tenaciter | | | | | fingerstark [foramen] | digitālis, digitāle | digitalis, digitale | | | | | für Husten anfällig | tussiculōsus, tussiculōsa, tussiculōsum | tussiculosus, tussiculosa, tussiculosum | | | | | gerate stark in Schweiß | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | gleich stark | pār, paris | par, paris | | | | | glänze überaus | cōnsplendēscere, cōnsplendēscō | consplendesco 3 | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hemme stark [rotam sufflamine] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) | | | | | hinke stark infolge einer Verletzung | graviter claudicō ex vulnere | graviter claudico ex vulnere | | | | | härte stark | praedūrāre, praedūrō, praedūrāvī, praedūrātum | praeduro 1 | | | | | ist der Kaffee stark genug? | estne satis valida haec cofēa? | estne satis valida haec cofea? | | | | | koche stark auf (intr.) | perbullīre, perbulliō | perbullio 4 | | | | | kräftige | corrōborāre, corrōborō, corrōborāvī, corrōborātum | corroboro 1 | | | | | mache etwas in hastiger Eile | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | | | | mache mich stark für jdn. ein bei jdm. | interveniō prō aliquō apud aliquem | intervenio pro aliquo apud aliquem | | | | | mache stark | effīrmāre, effīrmō | effirmo 1 | | | | | mache stark | fīrmāre, fīrmō, fīrmāvī, fīrmātum | firmo 1 | | | | | mache stark | fortificāre, fortificō | fortifico 1 | | | | | mache stark [res publicas] | validāre, validō | valido 1 | | | | | mehr als genug | ultrā quam satis est | ultra quam satis est | | | | | rieche stark | fragrāre, fragrō (fraglō) | fragro 1 (fraglo) | | | | | rieche stark (intr.) (rem / re - nach etw.) | redolēre, redoleō, redoluī | redoleo 2 | | | | | rudere stark | nāvem rēmīs concitō | navem remis concito | | | | | schimmere zu stark hervor | praefulgēre, praefulgeō, praefulsī | praefulgeo 2 | | | | | schwelle stark an | contumēscere, contumēscō | contumesco 3 | | | | | schwitze heftig | cōnsūdāre, cōnsūdō, cōnsūdāvī | consudo 1 | | | | | schwitze stark | cōnsūdāre, cōnsūdō, cōnsūdāvī | consudo 1 | | | | | schwitze stark | dēsūdāre, dēsūdō, dēsūdāvī, dēsūdātum | desudo 1 | | | | | sehr dick | percrassus, percrassa, percrassum | percrassus, percrassa, percrassum | | | | | sehr stark | pervalidus, pervalida, pervalidum | pervalidus, pervalida, pervalidum | | | | | sehr stark | praedūrus, praedūra, praedūrum | praedurus, praedura, praedurum | | | | | sehr stark | praefortis, praeforte | praefortis, praeforte | | | | | sehr stark | praevalidē | praevalide | | | | | sehr stark | praevalidus, praevalida, praevalidum | praevalidus, praevalida, praevalidum | | | | | sehr stark | ūrceātim | urceatim | | | | | so stark als | quantus, quanta, quantum | quantus, quanta, quantum | | | | | stark | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre | | | | | stark (aus innerer Kraft) | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | stark | ārdēns, ārdentis | ardens, ardentis | | | | | stark | crassus, crassa, crassum | crassus, crassa, crassum | | | | | stark | dēnsus, dēnsa, dēnsum | densus, densa, densum | | | | | stark | dūrus, dūra, dūrum | durus, dura, durum | | | | | stark | exctātus, exctāta, exctātum | exctatus, exctata, exctatum | | | | | stark | excussē | excusse | | | | | stark | ferreus, ferrea, ferreum | ferreus, ferrea, ferreum | | | | | stark | fīrmē | firme | | | | | stark | fīrmus, fīrma, fīrmum | firmus, firma, firmum | | | | | stark | fortis, forte | fortis, forte | | | | | stark | fortiter | fortiter | | | | | stark | grandis, grande | grandis, grande | | | | | stark | granditer | granditer | | | | | stark | īnfragilis, īnfragile | infragilis, infragile | | | | | stark | intēnsus, intēnsa, intēnsum | intensus, intensa, intensum | | | | | stark | iuvenīlis, iuvenīle | iuvenilis, iuvenile | | | | | stark | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | stark | membripotēns, membripotentis | membripotens, membripotentis | | | | | stark | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | stark (nach Fülle) | multus, multa, multum (plūs, plūrimus) | multus, multa, multum | | | | | stark | opulēns, opulentis | opulens, opulentis | | | | | stark | opulentus, opulenta, opulentum | opulentus, opulenta, opulentum | | | | | stark (übertrg.) | pinguiter | pinguiter | | | | | stark | plēnus, plēna, plēnum (πλήρης) | plenus, plena, plenum | | | | | stark | pollēns, pollentis | pollens, pollentis | | | | | stark | potēns, potentis | potens, potentis | | | | | stark | prōdigus, prōdiga, prōdigum | prodigus, prodiga, prodigum | | | | | stark | rōborātus, rōborāta, rōborātum | roboratus, roborata, roboratum | | | | | stark | rōbustē | robuste | | | | | stark | rōbustus, rōbusta, rōbustum | robustus, robusta, robustum | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ganz+stark&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|