Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(13) Gib "evolavit" ein (nicht "euolauit")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"frangere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;



query 1/Q: obliquer Gebrauch von frangere (max. 1000): 34 Ergebnis(se)
  aeroplanum fractumāēroplanum frāctumFlugzeugwrack
aircraft wreckage
   
  alicuius animum frangoalicuius animum frangōdemoralisiere jdn.
humiliate someone
   
  alicuius audaciam frangoalicuius audāciam frangōdemütige jdn.
humiliate someone
   
  aliquem frangoaliquem frangōbeschneide jdm. die Federn
clip someone's wings, bring someone back to normal
(sprichwörtl.)
   
  animo fracto sumanimō frāctō sumbin völlig entmutigt
be totally discouraged
   
  animus frangituranimus frangiturder Mut wird gebrochen
   
  anterior fenestra autocineti fracta estanterior fenestra autocinētī frācta estdie Windschutzscheibe des Autos ist zerbrochen
   
  bracchium frangobracchium frangōbreche den Arm
break the arm
   
  calor se frangitcalor sē frangitdie Hitze lässt nach
the heat subsides
   
  cervices alicui frangocervīcēs alicuī frangōbreche jdm. den Hals
break someone's neck
   
  cervices alicuius frangocervīcēs alicuius frangōbreche jdm. den Hals
break someone's neck
   
  cervices civium Romanorum frangebanturcervīcēs cīvium Rōmānōrum frangēbanturrömische Bürger wurden hingerichtet
Roman citizens were executed, Roman citizens had their necks broken
   
  fidem frangofidem frangōbreche die Treue
   
    breche mein Wort
   
  foedus frangofoedus frangōbreche das Bündnis
   
  fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangiturfortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangiturGlück und Glas, wie bald bricht das
happiness and glass, how soon they break
(sprichwörtl.)
   
  frango et comminuofrangō et comminuōdemütige
   
    mache verächtlich
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfrangor 3frangī, frangor, frāctus sumgehe in Trümmer
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gehe zu Bruch
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  scheitere
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  genuinum in aliquo frangogenuīnus in aliquō frangōbeiße tüchtig auf einen los.
   
    hechele derb einen durch
   
  laqueo gulam frangolaqueō gūlam frangōerdrossele
   
  metu fractus et debilitatus summetū frāctus et dēbilitātus sumbin von Furcht niedergeschlagen
   
  navem frangonāvem frangōerleide Schiffbruch
   
    verunglücke
(zur See)
   
  navis fractanāvis frāctaSchiffswrack
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnimio labore frangornimiō labōre frangoüberarbeite mich
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  pacem frangopācem frangōbreche den Frieden
   
  ursus caveae clatros frangitursus caveae clātrōs frangitder Bär zerbricht die Gitter des Käfigs
the bear breaks the bars of the cage
   
  vas malum non frangiturvās malum nōn frangiturUnkraut verdirbt nicht
weeds do not spoil
(sprichwörtl.)
   
  vitrea fractavitrea frāctaGlasscherben
broken glass, trifles, trumpery
   
    Kleinigkeiten
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: frangere
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von frangere, frangō, frēgī, frāctum
breche (tr.); zerbreche; zerschmettere; zerstückele; zermalme; zerstoße; schwäche; entmutige; zerknicke; entkräfte; vereitele; beseitige; bezähme; bändige; bezwinge; überwältige; mache mutlos; beuge nieder; demütige; erweiche (jds. Sinn); verletze; breche ab; mache mürbe; zermürbe; mache verächtlich; schrote; zermahle; hemme; verweichliche; bewältige; bringe auf andere Gedanken; kürze; zerschlage; haue nieder; fälle; zerfleische; erdrossele; zerreibe; zerdrücke; biege um; schmälere; mindere;
[21] Inf. Prs. Akt. von frangere, frangō, frēgī, frāctum
breche (tr.); zerbreche; zerschmettere; zerstückele; zermalme; zerstoße; schwäche; entmutige; zerknicke; entkräfte; vereitele; beseitige; bezähme; bändige; bezwinge; überwältige; mache mutlos; beuge nieder; demütige; erweiche (jds. Sinn); verletze; breche ab; mache mürbe; zermürbe; mache verächtlich; schrote; zermahle; hemme; verweichliche; bewältige; bringe auf andere Gedanken; kürze; zerschlage; haue nieder; fälle; zerfleische; erdrossele; zerreibe; zerdrücke; biege um; schmälere; mindere;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von frangere, frangō, frēgī, frāctum
breche (tr.); zerbreche; zerschmettere; zerstückele; zermalme; zerstoße; schwäche; entmutige; zerknicke; entkräfte; vereitele; beseitige; bezähme; bändige; bezwinge; überwältige; mache mutlos; beuge nieder; demütige; erweiche (jds. Sinn); verletze; breche ab; mache mürbe; zermürbe; mache verächtlich; schrote; zermahle; hemme; verweichliche; bewältige; bringe auf andere Gedanken; kürze; zerschlage; haue nieder; fälle; zerfleische; erdrossele; zerreibe; zerdrücke; biege um; schmälere; mindere;

3. Belegstellen für "frangere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=frangere&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37