 |  | fortuna, fortunae f | fortūna, fortūnae f | Geschick |  |  |  |
 |  | | | Glücksfall |  |  |  |
 |  | | | Hab und Gut |  |  |  |
 |  | | | Lage |  |  |  |
 |  | | | Los |  |  |  |
 |  | | | Missgeschick |  |  |  |
 |  | | | Schicksal |  |  |  |
 |  | | | Stand |  |  |  |
 |  | | | Stellung |  |  |  |
 |  | | | Teil |  |  |  |
 |  | | | Thronerhebung |  |  |  |
 |  | | | Umstände |  |  |  |
 |  | | | Unglück |  |  |  |
 |  | | | Verhältnisse (Vermögensverhältnisse) |  |  |  |
 |  | | | Vermögen |  |  |  |
 |  | | | Zufall |  |  |  |
 |  | | | Zustand |  |  |  |
 |  | | | hohe Stellung |  |  |  |
 |  | | | zufälliges Schicksal |  |  |  |
 |  | | | äußere Lage |  |  |  |
 |  | fortunae, fortunarum f | fortūnae, fortūnārum f | Geschick |  |  |  |
 |  | | | Glücksgüter |  |  |  |
 |  | | | Glücksverhältnisse |  |  |  |
 |  | | | Habseligkeiten |  |  |  |
 |  | | | Verhältnisseasset situation, asset circumstances (Vermögensverhältnisse) |  |  |  |
 |  | | | Vermögen |  |  |  |
 |  | vicissitudo fortunae | vicissitūdō fortūnae | Katastropheenvelope into misfortune, blow of fate, stroke of fate, disaster, catastrophe |  |  |  |
 |  | | | Umschlag im Glück |  |  |  |
| | fortunae meae despero | fortūnae meae dēspērō | verzweifele an meinem Glück | | | |
| | ad iniurias fortunae expositus sum | ad iniūriās fortūnae expositus sum | bin den Unbilden des Schicksals ausgesetzt | | | |
| | faber est suae quisque fortunae | faber est suae quisque fortūnae | jeder ist seines Glükes Schmied (sprichwörtl.) | | | |
| | flatu prospero fortunae utor | flātū prōsperō fortūnae ūtor | genieße die Gunst des Glücks | | | |
| | fortunae cedo | fortūnae cēdō | beuge mich meinem Geschick | | | |
| | fortunae favore utor | fortūnae favōre ūtor | genieße die Gunst des Glücks | | | |
| | fortunae me committo | fortūnae mē committō | gehe auf Abenteuer aus | | | |
| | | | lasse es auf mein Glück ankommen | | | |
| | | | lasse mich auf Abenteuer ein | | | |
| | | | überlasse mich dem Zufall | | | |
| | fortunae me permitto | fortūnae mē permittō | überlasse mich dem Zufall | | | |
| | fortunae meae me paenitet | fortūnae meae mē paenitet | bin mit meinem Schicksal unzufrieden | | | |
| | fortunae obiectus sum | fortūnae obiectus sum | bin dem Schicksal preisgegeben | | | |
| | fortunae pila | fortūnae pila | Spielball des Glücks (zum Abstimmen der Richter) | | | |
| | ludibrium fortunae | lūdibrium fortūnae | Spielball des Glücks | | | |
| | rota fortunae | rota fortūnae | Unbeständigkeit des Glücks | | | |
| | violentia fortunae | violentia fortūnae | Tücke des Schicksalsthe perfidy of fate, the perfidy of destiny | | | |
| | alumnus fortunae | alumnus fortūnae | Glückskindchild of fortune | | | |
| | filius fortunae | fīlius fortūnae | Glückskind | | | |
| | omnia ad fortunae meae modum exigo | omnia ad fortūnae meae modum exigō | lege an alles den Maßstab meines Glücks | | | |
| | rivus fortunae | rīvus fortūnae | Gang des Schicksals | | | |
| | obsequia fortunae | obsequia fortūnae | Gunstbezeigungen des Glücks | | | |
| | tormenta fortunae | tormenta fortūnae | die vom Schicksal auferlegten Leidensufferings imposed by fate | | | |
| | commutatio fortunae | commūtātiō fortūnae | Katastrophedisaster, catastrophe | | | |
| | conversio fortunae | conversiō fortūnae | Katastrophe | | | |
| | decermina Fortunae | dēcermina Fortūnae | Abfall des Glücksthe refuse of Fortune (zu decerpo) | | | |
| | fortunae verbera | fortūnae verbera | Schicksalsschlägethe strokes of fate (Zungenhiebe) | | | |
| | fortunae vicissitudines | fortūnae vicissitūdinēs | Wechsel im Schicksal | | | |
| | fulmina fortunae | fulmina fortūnae | Schicksalsschläge | | | |
| | varietas fortunae | varietās fortūnae | Laune des Glücksmood of happiness, whim of happiness | | | |
| | fortunae ictus | fortūnae ictus | Schicksalsschlag | | | |
| | ictibus fortunae ferior | icibus fortūnae ferior | erleide Schicksalsschläge | | | |
| | ictus fortunae excipio | ictūs fortūnae excipiō | erleide Schicksalsschläge | | | |
| | me ad motus fortunae moveo | mē ad mōtūs fortūnae moveō | drehe meinen Mantel nach dem Wind | | | |
| | alterutri me fortunae paro | alterutrī mē fortūnae parō | mache mich auf beide Fälle gefasstbe prepared for both cases, get ready for both cases | | | |