Suchergebnis zu "feneratio fenerationis f - ausleihen gegen zins":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/7L (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | faeneratio, faenerationis f | faenerātiō, faenerātiōnis f | = feneratio, fenerationis f - Ausleihen gegen Zins | | | | | | feneratio, fenerationis f (faeneratio) | fēnerātiō, fēnerātiōnis f (faenerātiō) | Ausleihen gegen Zins | | | | | | | | Wucher | | | |
query 1/7L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | , praemiatoris m | praemiātor, praemiātōris m | Belohner | | | | | | a peregre | ā peregrē | von auswärts | | | | | | a se ipso dissidens | ā sē ipsō dissidēns | verbissen | | | | | | a te ipso caveo | ā tē ipsō caveō | hüte mich gerade vor dir | | | | | | aberratio ictus | aberrātiō ictūs | Fehlschuss (jurist.) | | | | | | | | Verfehlung des Zieles (jurist.) | | | | | | acentetus, acenteta, acentetum | acentētus, acentēta, acentētum | ohne Flecken (ἀκέντητος) | | | | | | | | ohne Punktewithout points, without spots (ἀκέντητος) | | | | | | acetaria pomorum terrestrium | acētāria pōmōrum terrestrium | Kartoffelsalat | | | | | | acharis, acharitis c | acharis, acharitis c | undankbarungrateful (ἄχαρις) | | | | | | Aciēī Structor | Aciēī Strūctor | General-Feld-Wachtmeister | | | | | | acronyctae stellae | acronyctae stellae | bei Sonnenuntergang aufgehende Sterne (ἀκρονύκτιος) | | | | | | ad iudices defero aliquid | ad iūdicēs dēferō aliquid | bringe etw. vor Gericht | | | | | | | | mache etw. bei Gericht anhängig | | | | | | ad lupam commetant lupi | ad lupam commētant lupī | Wölfe gehen zur Wölfin (Dirne) (sprichwörtl.) | | | | | | ad officii munus aliquem instruo | ad officiī mūnus aliquem īnstruō | leite jdn. zur Erfüllung seiner Pflicht an | | | | | | administratio civitatis | administrātiō cīvitātis | Staatsverwaltung | | | | | | administrativus , administrativa, administrativum | administrātīvus , administrātīva, administrātīvum | Verwaltungs- | | | | | | | | die Verwaltung betreffend | | | | | | | | praktisch (πρακτικός = activus, im Gstz. zu intellectu contentus = θεωρητικός) | | | | | | | | verwaltungstechnisch | | | | | | | | zum Ausführen geeignetfit for the administration, suitable for the administration, practical | | | | | | adyticulium, n | adyticulum, adyticulī n | kleines Allerheiligstessmall holy of holies, small sanctuary, chapel | | | | | | aegritudines exedunt animum | aegritūdinēs exedunt animum | Kummer zerfrisst die Seelegrief eats away the soul | | | | | | aeris alieni dissolvendi pensio | aeris aliēnī dissolvendī pēnsiō | Tilgungsraterepayment rate | | | | | | agrammatos, agrammaton | agrammatos, agrammaton | ohne grammatische Bildung (ἀγράμματος) | | | | | | | | ohne höhere Bildungilliterate, , unable to read or write, unlettered, analphabetic (ἀγράμματος) | | | | | | agrios, agrion | agrios, agrion | = agrestis, agreste - wild wachsendwild growing (ἄγριος) | | | | | | agrius, agria, agrium | agrius, agria, agrium | = agrestis, agreste - wild wachsendwild growing (ἄγριος) | | | | | | alectoros lophos, alectoros lophi f | alectoros lophos, alectoros lophī f | Hahnenkammcockscomb (ἀλέκτορος λόφος = gallī crista) (eine Pflanze) | | | | | | alicui rei lumina immitto | alicuī reī lūmina immittō | lasse Licht auf etwas fallen | | | | | | | | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallendrop a spotlight on something, bring something into focus, put some focus on | | | | | | | | rücke etwas in den Fokus | | | | | | alienatio, alienationis f | aliēnātiō, aliēnātiōnis f | Absterben der Gliedmaßen (mediz.) | | | | | | | | Bruch (alicuius / ab aliquo - mit jdm.) | | | | | | | | Recht der Veräußerung | | | | | | | | Sich-Entfremden (alicuius / ab aliquo - gegenüber jdm.) | | | | | | | | Sympathieverlust (alicuius / ab aliquo - gegenüber jdm.) | | | | | | | | Änderung (spätlat.) | | | | | | aliquam | aliquam | einigermaßenreasonably | | | | | | | | in gewissem Maß | | | | | | | | in ziemlichem Gradin some degree | | | | | | aliquem iuvo aliqua re | aliquem iūvō aliquā rē | diene jdm. mit etw.serve someone with something | | | | | | aliquem nihil puto, | aliquem nihil putō | halte jdn. für ein Nichtsregard someone as nothing, hold someone in low esteem | | | | | | | | schätze jdn. gering | | | | | | aliud si quid carius est oculis | aliud sī quid cārius est oculīs | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augenif something else is more valuable than the eyes | | | | | | allophylus, allophyla, allophylum | allophȳlus, allophȳla, allophȳlum | andern Stammes (ἀλλόφυλος) | | | | | | | | ausländisch (ἀλλόφυλος) | | | | | | | | fremd (ἀλλόφυλος) | | | | | | alterplex, alterplicis | alterplex, alterplicis | = duplex, duplicis - doppelttwofold, double | | | | | | amicorum careo facultatibus | amicōrum careō facultātibus | bediene mich nicht der Mittel meiner Freunde | | | | | | | | mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde | | | | | | amor civium et caritas | amor cīvium et cāritās | die Liebe und Wertschätzung der Bürgerthe love and appreciation of the citizens | | | | | | amphibolus, amphibola, amphibolum | amphibolus, amphibola, amphibolum | doppelsinnig (ἀμφίβολος) | | | | | | | | zweideutigambiguous (ἀμφίβολος) | | | | | | amphicolus, amphicola, amphicolum | amphicōlus, amphicōla, amphicōlum | beidseits lahmendlame on both sides, mutilated on both sides (ἀμφίχωλος) | | | | | | | | beidseits verstümmelt (ἀμφίχωλος) | | | | | | Amphitrite, Amphitrites f | Amphitrītē, Amphitrītēs f | AmphitriteAmphitrite, the wife of Neptune, and goddess of the Sea, sea (Ἀμφιτρίτη - Gattin des Neptunus) | | | | | | | | Meer (Ἀμφιτρίτη - Gattin des Neptunus) | | | | | | amurca, amurcae f | amurca, amurcae f (ἀμόργη) | Ölschaum | | | | | | amurga, amurgae f | amurga, amurgae f | = amurca, amurcae f - Ölschaumwatery part that flows out in pressing olives, lees of oil, dregs of oil (ἀμόργη) | | | | | | amygdaleus, amygdalea, amygdaleum | amygdaleus, amygdalea, amygdaleum | vom Mandelbaumof an almond-tree (ἀμυγδαλέος) [ramus] | | | | | | anabolicus, anabolica, anabolicum | anabolicus, anabolica, anabolicum | zum Verladen aufs Schiff geeignetsuitable for loading onto ship, suitable for importation (ἀναβολικός), | | | | | | | | zur Einfuhr geeignet (ἀναβολικός), | | | | | | anatolicus, anatolica, anatolicum | anatolicus, anatolica, anatolicum | aus dem Morgenlandfrom the Orient, oriental (ἀνατολικός) | | | | | | | | orientalisch (ἀνατολικός) | | | | | | animus a se ipse dissidens | animus ā sē ipse dissidēns | ein mit sich selbst entzweites Gemüta mind divided with itself | | | | | | animus a se ipso dissidens | animus ā sē ipsō dissidēns | Verbissenheit | | | | | | ansa ostii | ānsa ōstiī | Türgriffdoor handle (aus Eisen) | | | | | | ante oculos habeo | ante oculōs habeō | habe im Augehave in mind, visualise | | | | | | | | vergegenwärtige mir | | | | | | antidactylus, antidactyla, antidactylum | antidactylus, antidactyla, antidactylum | anapästischa reversed dactyl, ⏑⏑– (ἀντιδάκτυλος) (gegenläufig zum Daktylos) | | | | | | | | antidaktylisch (ἀντιδάκτυλος) (gegenläufig zum Daktylos) | | | | | | aoratos, on | aoratos, on | unsichtbarinvisible (ἀόρατος) | | | | | | apostaticus, apostatica, apostaticum | apostaticus, apostatica, apostaticum | abtrünnig (ἀποστατικός) | | | | | | | | eiternd (ἀποστατικός) | | | | | | apparet id caeco | appāret id caecō | das sieht ein Blinder (sprichwörtl.) | | | | | | appello 1 (adpello 1) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum (+ dopp. Akk.) | berufe mich (aliquid / aliquem - auf etw. /auf jdn.) | | | | | | | | bestätige (+ dopp. Akk. - jdn. als) | | | | | | appello 1 (adpello 1) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | bete an (+ dopp. Akk. - jdn. als) | | | | | | appello 1 (adpello 1) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum (+ dopp. Akk.) | erkenne an (+ dopp. Akk. - jdn. als etw.) | | | | | | | | erkläre (+ dopp. Akk. - jdn. zu etw.) | | | | | | | | rufe aus (+ dopp. Akk. - jdn. als) | | | | | | arcesso et attraho | arcessō et attrahō | ziehe an den Haaren herbeipull by the hair, pull with all one's might | | | | | | | | ziehe mit aller Gewalt herbei | | | | | | argumentum a minori ad maius | argūmentum ā minōrī ad māius | Erst-recht-Schluss vom Kleineren aufs Größereeven-more-conclusion from the lesser to the greater (jurist.) (Bsp.: Da es verboten ist, eine Schusswaffe zu besitzen, ist es erst recht verboten, zwei zu besitzen) | | | | | | arma ignifera | arma īgnifera | Feuerwaffenfirearms | | | | | | arma nuclearia | arma nucleāria | Kernwaffennuclear weapons | | | | | | arma umeris circumdo | arma umerīs circumdō | schultere meine Waffenshoulder one's weapons | | | | | | ascalia, ascaliae f | ascalia, ascaliae f (Akk. Sgl. ascaliān) | der essbare Boden der Artischockethe edible part of the artichoke (ἀσκαλία) | | | | | | Asianus, Asiana, Asianum | Asiānus, Asiāna, Asiānum | asianischAsiatic, belonging to the Roman province of Asia, Asian (Ἀσιανός) | | | | | | | | asiatisch (Ἀσιανός) | | | | | | aspredo, aspredinis f | asprēdō, asprēdinis f | Rauheitroughness | | | | | | assaluto 1 | assalūtāre, assalūtō | begrüßewelcome | | | | | | assequor 3 (adsequor 3) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | komme gleich (aliquem - jdm.) | | | | | | | | komme nach (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | | | | | | | | sehe ein (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | | | | | | Athenaeus, Athenaea, Athenaeum | Athēnaeus, Athēnaea, Athēnaeum | athenischpertaining to the city of Athens, Athenian, of Athens (Ἀθηναιος) (Athenae) | | | | | | augendo aerario | augendō aerāriō | zur Stärkung des Staatsschatzesto strengthen the state treasury | | | | | | bacchiacus, bacchiaca, bacchiacum | bacchiacus, bacchiaca, bacchiacum | bacchischof Bacchus, Bacchic (βακχιακός) | | | |
query 1/7L (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/7L (max. 100): 9 Ergebnis(se)
| | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] | | | | | | adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of | | | | | | hybrida, hybridae c - Mischling, Bastard | hybrida, hybridae c - Mischling, Bastard | = hibrida, hibridae c | | | | | | minius, minia, minium - zinnoberrot | minius, minia, minium - zinnoberrot | = mineus, minea, mineum - zinnoberrot | | | | | | non dumtaxat ... - sed etiam ... | nōn dumtāxat ... - sed etiam ... | nicht nur ... sondern auch ... | | | | | | prima (superiora) - consequentia | prīma (superiōra) - cōnsequentia | Vordersätze - Folgesätze | | | | | | quo maior - eo melior | quō māior - eō melior | je größer - desto besser (im lat. Sprachkurs) | | | | | | quo maior - tanto peior | quō māior - tantō pēior | je kleiner - desto schlechter (im lat. Sprachkurs) | | | | | | supera et caelestia - humana et citeriora | supera et caelestia - hūmāna et citeriōra | Himmliches - Irdisches | | | |
query 1/7D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/7D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | von Goldblech | bratteālis, bratteāle | brattealis, bratteale | | | | | | difficiliter (= difficulter (seltene Adverbbildung)) | difficiliter | | | | | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f | | | | | | unbequem | incommode | | | | | | ungelegen | incommode | | | | | | beschwerlich | incommode | | | | | | ungünstig | incommode | | | | | | unglücklich | incommode | | | | | | zur Unzeit | incommode | | | | | | unpassend | incommode | | | | | Wortwendung | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f | | | | | = camelopardalis camelopardalis m - Giraffe (bei den Äthiopiern) | nabun (indecl.) | nabun (indecl.) | | | | | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m | | | | | = cērinus, cērina, cērinum - wachsfarben (κήρινος) | cērineus, cērinea, cērineum | cerineus, cerinea, cerineum | | | | | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 | | | | | = iuvenīx, iuvenīcis f - junge Kuh | iūnīx, iūnīcis f | iunix, iunicis f | | | | | = pudendus, pudend, pudendum - schimpflich, schändlich | pudibilis, pudibile | pudibilis, pudibile | | | | | = tūne? - du? | tūtin? | tutin | | | | | = Decelēa, Decelēae f - Dekeleia (Δεκέλεια - ein attischer Demos) | Decelīa, Decelīae f | Decelia, Deceliae f | | | | | = Dinaea, Dinaeae f (röm. nomen gentile) | Dinea, Dineae f | Dinea, Dineae f | | | | | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | atamussim | atamussim | | | | | = adnepōs, adnepōtis m - Ururgroßenkel | atnepōs, atnepōtis m | atnepos, atnepotis m | | | | | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f | | | | | = afflīctātiō, afflīctātiōnis f - peinigende Beunruhigung | adflīctātiō, adflīctātiōnis f | adflictatio, adflictationis f | | | | | = affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig | adfātīvus, adfātīva, adfātīvum | adfativus, adfativa, adfativum | | | | | = alicubī - irgendwo | aliquobī | aliquobi | | | | | = alimentum, alimentī n - Nahrung | almen, alminis n | almen, alminis n | | | | | = allēc, allēcis n - Fischsuppe | alec, alecis n | alec, alecis n | | | | | = almitiēs, almitiēī f - Holdseligkeit | almitās, almitātis f | almitas, almitatis f | | | | | = alternātiō, alternātiōnis f - Wechsel [aëris] | alternāmentum, alternāmentī n | alternamentum, alternamenti n | | | | | = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig | anchorālis, anchorāle | anchoralis, anchorale | | | | | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 | | | | | = anthracītis, anthracītidis f - Kohlenkarfunkel | anthracias, anthraciae m | anthracias, anthraciae m | | | | | = argyraspidēs, argyraspidum m - Silberschildträger (ἀργυράσπιδες) (makedonische Eliteabteilung) | argyroaspides, argyroaspidum m | argyroaspides, argyroaspidum m | | | | | = artus, artūs m - Gelenk | arctus, arctūs m | arctus, arctus m | | | | | = artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein | arctāre, arctō, arctāvī, arctātum | arcto 1 | | | | | = asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche | adserere, adserō, adseruī, adsertum | adsero 3 | | | | | = assimilis, assimile - ähnlich | adsimilis, adsimile | adsimilis, adsimile | | | | | = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen | adstrictus, adstricta, adstrictum | adstrictus, adstricta, adstrictum | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht [lixivium] | adtertiātus, adtertiāta, adtertiātum | adtertiatus, adtertiata, adtertiatum | | | | | = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu | augīscere, augīscō | augisco 3 | | | | | = bacellus, bacellī m - Stäbchen | bacillus, bacillī m | bacillus, bacilli m | | | | | = balneae, balneārum f | balineae, balineārum f | balineae, balinearum f | | | | | = barbaria, barbariae f | barbariēs, barbariēī f | barbaries, barbariei f | | | | | = batis, batis f - Bazil (eine Pflanze) | battis, battis f | battis, battis f | | | | | = baubārī, baubor - belle (βαύ βαύ) | baubāre, baubō | baubo 1 | | | | | = bestia, bestiae f - Tier | bistea, bisteae f | bistea, bisteae f | | | | | = bestia, bestiae f - Tier | bistia, bistiae f | bistia, bistiae f | | | | | = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, morastig, voller Kot | coenōsus, coenōsa, coenōsum | coenosus, coenosa, coenosum | | | | | = calida, calidae f - warmes Wasser (sc. aqua) | calda, caldae f | calda, caldae f | | | | | = calvor, - schmiede Ränke | calvere, calvō, calvī | calvo 3 | | | | | = calx, calcis f - Kalkstein | calcis, calcis f | calcis, calcis f | | | | | = camera, camerae f - Barke, Gewölbe | camara, camarae f | camara, camarae f | | | | | = canaba, canabae f - Schuppen | canapa, canapae f | canapa, canapae f | | | | | = canistellum, canistellī n - Brot-, Fruchtkörbchen | canistellus, canistellī m | canistellus, canistelli m | | | | | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale | | | | | = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene | carissa, carissae f | carissa, carissae f | | | | | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre | | | | | = celeuma, celeumatis n - Kommando (κέλευμα, κέλευσμα) (des Taktgebers beim Rudern) | celeusma, celeusmatis n | celeusma, celeusmatis n | | | | | = centuriō, centuriōnis m - Zenturio | centēnārius, centēnāriī m | centenarius, centenarii m | | | | | = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig (χαλαστικός) | calasticus, calastica, calasticum | calasticus, calastica, calasticum | | | | | = chorus, chorī m - Chor, Chortanz (χορός) | corus, corī m | corus, cori m (2) | | | | | = chēmē, chēmes f - Gienmuschel (χήμη) | chāma, chāmae f | chama, chamae f | | | | | = chīragra, chīragrae f - Handgicht (χέραγρα, χειράγρα) | chēragra, chēragrae f | cheragra, cheragrae f | | | | | = cinaedus, cinaedī m - Päderast | cinaedicus, cinaedicī m | cinaedicus, cinaedici m | | | | | = circitor, circitōris m - Wächter, Hausierer, Umgänger, Feldschütz | circuitor, circuitōris m | circuitor, circuitoris m | | | | | = circumitiō, circumitiōnis f - Umhergehen im Kreis | circuitiō, circuitiōnis f | circuitio, circuitionis f | | | | | = coeliacus, coeliacī m - Unterleibskranker (= κοιλιακός) | ventriculōsus, ventriculōsī m | ventriculosus, ventriculosi m | | | | | = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum | colluviō, colluviōnis f | colluvio, colluvionis f | | | | | = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum | colluvium, colluviī n | colluvium, colluvii n | | | | | = commentāriolum, commentāriolī n - flüchtige Aufzeichnung | commentāriolus, commentāriolī m | commentariolus, commentarioli m | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comperīre, comperiō, comperī, compertum - erfahre | comperīrī, comperior, compertus sum | comperior 4 | | | | | = complūriēns - mehrmals | complūriēs | compluries | | | | | = concinnitās, concinnitātis f - harmonische Fügung | concinnitūdō, concinnitūdinis f | concinnitudo, concinnitudinis f | | | | | = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l) (χοῦς) | chūs, choos m | chus, choos m | | | | | = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l) (χοῦς) | chūs, chū m | chus, chu m | | | | | = convallēs, convallium f - Talhänge (= convalles vel arborum intervalla) | ancrae, ancrārum f | ancrae, ancrarum f | | | | | = convallēs, convallium f - Talhänge (= convalles vel arborum intervalla) | angrae, angrārum f | angrae, angrarum f | | | | | = coquīnāris, coquīnāre - zur Küche gehörig [culter] | cocīnāris, cocīnāre | cocinaris, cocinare | | | | | = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig | cocīnātōrius, cocīnātōria, cocīnātōrium | cocinatorius, cocinatoria, cocinatorium | | | | | = corchorus, corchorī m - Gauchheil (κόρχορος) (wilde Gemüseart) | corchorum, corchorī n | corchorum, corchori n | | | | | = crāter, crātēris m - Krater (κρατήρ) | crātēra, crātērae f | cratera, craterae f | | | | | = culliola,culliolorum n - grüne Schalen der Walnuss (cortices nucum viridium, dicta a similitudine culeorum, quibus vinum sive oleum continetur) | cūliola,cūliolōrum n | culiola,culiolorum n | | | | | = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig | cursūrius, cursūria, cursūrium | cursurius, cursuria, cursurium | | | | | = cymbula, cymbulae f | cumbula, cumbulae f | cumbula, cumbulae f | | | | | = cēnsītor, cēnsītōris m = cēnsor, cēnsōris m - - Taxierer (= τιμητής) (bes. der Steuer) | cēnsētor, cēnsētōris m | censetor, censetoris m | | | | | = cēnāturīre, cēnāturiō - will speisen | coenāturīre, coenāturiō | coenaturio 4 | | | | | = cōnōps, cōnōpis f - Mücke | alūcita, alūcitae f | alucita, alucitae f | | | | | = cōnōps, cōnōpis f - Schnake | alūcita, alūcitae f | alucita, alucitae f | | | | | = decimanus, decimana, decumanum - zum Zehnten gehörig | decumānus, decumāna, decumānum | decumanus, decumana, decumanum | | | | | = domine - Herr (synkop. Form als Anrede auch in Verbindung mit Namen) | domnus, domnī m | domne | | | | | = dominus, dominī m - Herr (synkop. Form) | domnus, domnī m | domnus, domni m | | | | | = dynamis, dynamis f - Gewalt, Macht (δύναμις) | dunamis, dunamis f | dunamis, dunamis f | | |
query 1/7D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/7D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | - ... und auch ... | que ... que ... (enklit.) | que ... que ... (enklit.) | | | | | = iecur, iecinoris n - Leber | iocur, iocineris n | iocur, iocineris n | | | | | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- | | | | | = Achaemenis, Achaemenidis f - Stutenscheu (ἱπποφοβάς) (eine zauberkräftige Pflanze) | hippophobas, hippophobadis f (Akk. Sgl. hippophobada) | hippophobas, hippophobadis f | | | | | = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag (oberster Gerichtshof in Athen) | Arīopagus, Arīopagī m | Ariopagus, Ariopagi m | | | | | = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag (Ἄρειος πάγος) (oberster Gerichtshof in Athen) | Arīus pagus, Ariī pagī | Arius pagus, Arii pagi | | | | | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f | | | | | = Basilīa, Basilīae f - Basel | Basilēa, Basilēae f | Basilea, Basileae f | | | | | = Cydnos, Cydnī m - Cydnos (Κύδνος) (Fluss in Kilikien) | Cydnus, Cydnī m | Cydnus, Cydni m | | | | | = Cydōnia, Cydōniae f - Kydonia (Κυδωνία) (Stadt an der Nordküste von Kreta) | Cydōnēa, Cydōnēae f | Cydonea, Cydoneae f | | | | | = Cydōnius, Cydōnia, Cydōnium - kydonisch (Κυδωνία - Stadt an der Nordküste von Kreta) [pharetrae, sagittae] | Cydōnēus, Cydōnēa, Cydōnēum | Cydoneus, Cydonea, Cydoneum | | | | | = Cygnus, Cygnī m - Cygnus (1. König der Ligurer, Sohn des Sthenelus, 2. Sohn von Neptun und Calyce) | Cȳ̆cnus, Cȳ̆cnī m | Cycnus, Cycni m | | | | | = Cyllaros, Cyllarī m - Kyllaros (Κύλλαρος - 1. ein Kentaur, 2. ein Ross der Dioskuren) | Cyllarus, Cyllarī m | Cyllarus, Cyllari m | | | | | = Cylōnīus, Cylōnīa, Cylōnīum - zu Kylon gehörig (Κυλώνειος) [scelus] | Cylōnēus, Cylōnēa, Cylōnēum | Cyloneus, Cylonea, Cyloneum | | | | | = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa (Stadt in Messenien) | Cyparissae, Cyparissārum f | Cyparissae, Cyparissarum f | | | | | = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa (Stadt in Messenien) | Cyparissia, Cyparissiae f | Cyparissia, Cyparissiae f | | | | | = Cūmae, Cūmārum f - Cumae (Κύμη) (antike Kolonie der Chalkidier an der Küste Kampaniens, durch Sibylle bekannt) | Cȳmē, Cȳmēs f | Cyme, Cymes f | | | | | | | Cyme, Cymes f | | | | | = Cŭtiliēnsis, Cŭtiliēnse - zu Cutilia gehörig [aquae] | Cutĭlius, Cutĭlia, Cutĭlium | Cutĭlius, Cutĭlia, Cutĭlium | | | | | = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend | Cȳgnēïus, Cȳgnēïī m | Cygneius, Cygneii m | | | | | = Cȳnos, Cȳnī f - Kynos (Κῦνος) (Hafen von Locris) | Cȳnus, Cȳnī f | Cynus, Cyni f | | | | | = Dalmatica, Dalmaticae f - Dalmatika (sc. vestis) (Priestergewand aus dalmatinischer Wolle) | Delmatica, Delmaticae f | Delmatica, Delmaticae f | | | | | = Dalmaticus, Dalmatica, Dalmaticum - dalmatisch (Δαλματία - an der Ostküste der Adria) | Delmaticus, Delmatica, Delmaticum | Delmaticus, Delmatica, Delmaticum | | | | | = Dalmaticus, Dalmaticī m - Dalmaticus (Beiname des L. Metellus wegen seiner Siege über die Dalmatier) | Delmaticus, Delmaticī m | Delmaticus, Delmatici m | | | | | = Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika (von Priestern) | Delmaticātus, Delmaticāta, Delmaticātum | Delmaticatus, Delmaticata, Delmaticatum | | | | | = Dalmatēnsis, Dalmatēnse - dalmatinisch (Δαλματία - an der Ostküste der Adria) | Delmatēnsis, Delmatēnse | Delmatensis, Delmatense | | | | | = Danai, Danaorum m - Griechen, Argiver (Δαναΐδαι Nachkommen des Danaos) | Dardanidae, Dardanidārum m | Dardanidae, Dardanidarum m | | | | | = Dandarī, Dandarōrum m - Dandarer (Δανδάριοι - skythischer Stamm im asiatischen Sarmatien) | Dandaridae, Dandardārum m | Dandaridae, Dandardarum m | | | | | = Dandarī, Dandarōrum m - Dandarer (Δανδάριοι - skythischer Stamm im asiatischen Sarmatien) | Tindarī, Tindarōrum m | Tindari, Tindarorum m | | | | | = Daphitās, Daphitae m - Daphitas (Sophist von Telmessus) | Daphidās, Daphidae m | Daphidas, Daphidae m | | | | | = Dassaresiī, Dassaresiōrum m - Dassarenser (ein illyrisches Volk) | Dassarēnsēs, Dassarēnsium m | Dassarenses, Dassarensium m | | | | | = Dassaresiī, Dassaresiōrum m - Dassarenser (ein illyrisches Volk) | Dassarētae, Dassarētārum m | Dassaretae, Dassaretarum m | | | | | = Diovis, Diovis m - Jupiter (Dijovis, altitalisch, umbrisch) | Diiovis, Diiovis m | Diiovis, Diiovis m | | | | | = Diāna, Diānae f - Diana | Deāna, Deānae f | Deana, Deanae f | | | | | = Diōgmītae, Diōgmītārum m - Verfolger, leicht bewaffnete Grenzsoldaten (διωγμός - Verfolger) | Diōcmītae, Diōcmītārum m | Diocmitae, Diocmitarum m | | | | | = Dānubius, Dānubiī m - Donau (Δανούβιος) | Dānuvius, Dānuviī m | Danuvius, Danuvii m | | | | | = Dānubīnus, Dānubīna, Dānubīnum - zur Donau gehörig [limes] | Dānuvīnus, Dānuvīna, Dānuvīnum | Danuvinus, Danuvina, Danuvinum | | | | | = Dēmarātus, Dēmarātī m - Demarat (Δημάρατος -Vater des Tarquinius Priscus, der aus Korint nach Tarquinii geflüchtet war)) | Dāmarātus, Dāmarātī m | Damaratus, Damaratī m | | | | | = Dēmophoōn, Dēmophoontis m - Demophon | Dēmophōn, Dēmophōntis m | Demophon, Demophontis m | | | | | = Dīs, Dītis m - Pluto (Πλούτων = Iuppiter Stygius, Ζεὺς καταχθόνιος) | Dītis, Dītis m | Ditis, Ditis m | | | | | = Dī̆āna, Dī̆ānae f - Diana (Göttin der Jagd, des Mondes und Zaubereien in der Nacht, identisch mit Ἄρτεμις) | Iāna, Iānae f | Iana, Ianae f | | | | | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m | | | | | = Equīrria, Equīrriōrum n - Pferderennen (zu Ehren des Mars am 27. Febr. und 14. März) | equīria, equīriōrum n | equiria, equiriorum n | | | | | = Erīnys, Erīnyos f - Furie (Ἐριννύς) | Erīnnys, Erīnnyos f (Akk.Sgl. Erīnnyn) | Erinnys, Erinnyos f | | | | | = Furia, Furiae f - Furie (Rachegöttin) | Dīra, Dīrae f | Dira, Dirae f | | | | | = Furiae, Furiārum f - Furien (Rachegöttinnen) | Dīrae, Dīrārum f | Dirae, Dirarum f | | | | | = Lara, Laraae f - Lara (eine Nymphe, die ihre Geschwätzigkeit die Zunge kostete) | Larunda, Larundae f | Larunda, Larundae f | | | | | = Mediōlānum, Mediōlānī n - Mailand | Mediōlānium, Mediōlāniī n | Mediolanium, Mediolanii n | | | | | = Opecōnsīva, Opecōnsīvōrum n - Fest der Ops Consiva (am 25. Aug. gefeiert) | Opicōnsīva, Opicōnsīvōrum n | Opiconsiva, Opiconsivorum n | | | | | = Paeān, Paeānis m - Päan (παιών) (Arzt der Götter) | paeōn, paeōnis m | paeon, paeonis m | | | | | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m | | | | | = Paropamisus, Paropamisiī m - Hindukusch (Παροπάνισος, Παραπάνισος) | Parapanisos, Parapanisī m | Parapanisos, Parapanisi m | | | | | = Paropamisus, Paropamisiī m - Hindukusch (Παροπάνισος, Παραπάνισος) | Paropanisos, Paropanisī m | Paropanisos, Paropanisi m | | | | | = Pl. v. aliquis, aliquid - einige | aliquī, aliquae, aliqua | aliqui, aliquae, aliqua | | | | | = Pl. v. aliquis, aliquid - irgendwelche | aliquī, aliquae, aliqua | aliqui, aliquae, aliqua | | | | | = Pl. v. aliquis, aliquid - manche | aliquī, aliquae, aliqua | aliqui, aliquae, aliqua | | | | | = Priapeus, Priapea, Priapeum - priapisch | Priāpīus, Priāpīa, Priāpīum | Priapius, Priapia, Priapium | | | | | = Quirīs, Quirītis m - (römischer) Bürger (Sgl. zu Quirītēs, Quirītium m) | Quirītis, Quirītis m | Quiritis, Quiritis m | | | | | = Quīntīlis, Quīntīlis m - fünfter Monat (Juli) (sc. mensis) | Quīnctīlis, Quīnctīlis m | Quinctilis, Quinctilis m | | | | | = Sibylla, Sibyllae f - Sibylle (Σίβυλλα) (Weissagerin und Priesterin des Apollo) | Sibulla, Sibullae f | Sibulla, Sibullae f | | | | | = Sibyllīnus, Sibyllīna, Sibyllīnum - sibyllinisch [sacerdos, vaticinatio] | Sibullīnus, Sibullīna, Sibullīnum | Sibullinus, Sibullina, Sibullinum | | | | | = Styx, Stygis f - Styx (Στύξ)(Unterweltfluss) | Styx, Stygos f (Akk.Sgl. Styga) | Styx, Stygos f | | | | | = Syrtis, Syrtis f - Syrte Abl. Sgl. auch Syrti) | Syrtis, Syrtidis f | Syrtis, Syrtidis f | | | | | = Thūringī, Thūringōrum m - Thüringer | Tūringī, Tūringōrum m | Turingi, Turingorum m | | | | | = Vertumnalia, Vertumnalium n - Vertumnalien (Fest des Wandelgottes Vertumnus am 23. Okt.) | Vortumnālia, Vortumnālium n | Vortumnalia, Vortumnalium n | | | | | = Vertumnus, Vertumni m - Wandelgott (Gott allen Wandels, bes. der Jahreszeiten) | Vortumnus, Vortumnī m | Vortumnus, Vortumni m | | | | | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m | | | | | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m | | | | | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. | | | | | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem | | | | | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem | | | | | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 | | | | | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m | | | | | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m | | | | | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) | | | | | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 | | | | | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 | | | | | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n | | | | | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 | | | | | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale | | | | | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale | | | | | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 | | | | | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 | | | | | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f | | | | | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m | | | | | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 | | | | | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m | | | | | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m | | | | | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum | | | | | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f | | | | | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | habrotonum, habrotonī n | habrotonum, habrotoni n | | | | | = abrotonus, abrotonī f - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | habrotonus, habrotonī f | habrotonus, habrotoni f | | |
query 1/7D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | leihe aus | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | |
query 1/7D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adversus + Akk. - gegen | adversum + Akk. | adversum + Akk. | | | | | = exadversum + Akk. - gegen | exadversus + Akk. | exadversus + Akk. | | | | | = irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw. (alicui aliquid) | inrogāre, inrogō, inrogāvī, inrogātum | inrogo 1 | | | | | = parhomoeon, parhomoeī n - Gleiches gegen Gleiches (παρόμοιον = assimile) | paromoeon, paromoeī n | paromoeon, paromoei n | | | | | = paromoeon, paromoeī n - Gleiches gegen Gleiches (rhetor.) (= παρόμοιον) | assimile, assimilis n | assimile, assimilis n | | | | | Abhilfe gegen die Strapaze | medicīna labōris | medicina laboris | | | | | Ankämpfen gegen Schwierigkeiten | luctātiō, luctātiōnis f | luctatio, luctationis f | | | | | Anrücken gegen den Feind | pedātus, pedātūs m (nur Abl. Sgl. pedātū) | pedatus, pedatus m | | | | | Arbeit macht gegen Schmerz gewisserma0en unempfuindlich | labor quasi callum quoddam obdūcit dolōrī | labor quasi callum quoddam obducit dolori | | | | | Bardarlehen gegen Schuldschein | arcāria nōmina | arcaria nomina | | | | | Beweise, die sich gegen den wenden, der sie vorbringt (ἀντιστρέφοντα) | argūmenta reciproca | argumenta reciproca | | | | | Cato ist heftig gegen Pompeius losgefahren | Catō vehementer est in Pompēium invectus | Cato vehementer est in Pompeium invectus | | | | | Fechtübung gegen den Pfahl | pālāria, pālārium n | palaria, palarium n | | | | | Gefälligkeit gegen das Volk | populāritās, populāritātis f | popularitas, popularitatis f | | | | | Gegenmittel gegen den Biss giftiger Tiere (θηριακά) (Werktitel) | thēriaca, thēriacōn n | theriaca, theriacon n | | | | | Gegenmittel gegen den Schlangenbiss (θηριακή)
| thēriaca, thēriacae f | theriaca, theriacae f | | | | | Gegenmittel gegen den Schlangenbiss (θηριακά) | thēriaca, thēriacōn n | theriaca, theriacon n | | | | | Gegenmittel gegen den Schlangenbiss (θηριακή) | thēriacē, thēriacēs f | theriace, theriaces f | | | | | Gewalttat gegen jdn. | vīs alicuī allātae | vis alicui allata | | | | | Gleiches gegen Gleiches (παρόμοιον = assimile) | parhomoeon, parhomoeī n | parhomoeon, parhomoei n | | | | | Hass gegen den Diktator | invidia dictātōria | invidia dictatoria | | | | | Hass gegen die Decemvirn | odium decemvirāle | odium decemvirale | | | | | Hass gegen euch | odium vestrum | odium vestrum | | | | | Heilkraut gegen Drüsenschwellung] (sc. herba) | strūmea, strūmeae f | strumea, strumeae f | | | | | Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger | āctiō cīvīliis | actio civiliis | | | | | Klage gegen einen persönlichen Schuldner | āctiō in persōnam | actio in personam | | | | | Kraut gegen Zahnschmerzen | herba dentāria | herba dentaria | | | | | Krieg gegen die Gallier | bellum Gallōrum | bellum Gallorum | | | | | Mann gegen Mann | collātō pede | collato pede | | | | | Mann gegen Mann | comminus (cōminus) | comminus (cominus) | | | | | Mann gegen Mann | virītim | viritim | | | | | Mittel gegen Kolik (κωλική sc. σύνθεσις) | cōlicē, cōlicēs f | colice, colices f | | | | | Mittel gegen Verstopfung | quod adiuvat concoctiōnem | quod adiuvat concoctionem | | | | | Mittel gegen den Schmerz | remedium dolōris | remedium doloris | | | | | Mittel gegen den Skorpionenstich (σκορπιακόν) | scorpiacum, scorpiacī n | scorpiacum, scorpiaci n | | | | | Mittel gegen die Krätze (ψωρικός) | psōricum, psōricī n | psoricum, psorici m | | | | | Mittel gegen die Milzsucht | liēnica, liēnicōrum n | lienica, lienicorum n | | | | | Pflanze gegen das Nasenbluten] | stephanomelis, stephanomelis f | stephanomelis, stephanomelis f | | | | | Philosophie allein hilft gegen Depression | sapientia est ūna, quae maestitiam pellat ex animīs | sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animis | | | | | Redner gegen etw. | dissuāsor, dissuāsōris m | dissuasor, dissuasoris m | | | | | Rezeptur gegen Kolik (κωλική sc. σύνθεσις) | cōlicē, cōlicēs f | colice, colices f | | | | | Schmeichelei gegen das Volk | blanditia populāris | blanditia popularis | | | | | Tierkampf (Mensch gegen Tier) | lūdus bestiārius | ludus bestiarius | | | | | Trostmittel gegen den Kummer | aegrimōniae adloquia | aegrimoniae adloquia | | | | | Umdrehung des Arguments gegen den Redner (περιστροφή) | peristrophē, peristrophēs f | peristrophe, peristrophes f | | | | | Unempfindlichkeit gegen Schmerz | indolentia, indolentiae f | indolentia, indolentiae f | | | | | Unrecht gegen den Vater | paterna iniūria | paterna iniuria | | | | | Verbrechen gegen Götter und Menschen | scelus dīvīnum et hūmānum | scelus divinum et humanum | | | | | Verbrechen gegen die Menschheit | scelus hūmānum | scelus humanum | | | | | Verhandler gegen Bestechung [vestrae dignitatis] | vēnditor, vēnditōris m | venditor, venditoris m | | | | | Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen | coniūrātiō in tyrannī caput facta | coniuratio in tyranni caput facta | | | | | Verstoß gegen den Anstand | soloecismus, soloecismī m (σολοικισμός) | soloecismus, soloecismi m | | | | | Verstoß gegen gute Lebensart | soloecismus, soloecismī m (σολοικισμός) | soloecismus, soloecismi m | | | | | Vorkehrung gegen Mängel | prōvīsiō vitiōrum | provisio vitiorum | | | | | abgehärtet gegen Anstrengungen | patiēns labōrum | patiens laborum | | | | | als es schon stark gegen Abend ging | urgente iam vespere | urgente iam vespere | | | | | appelliere in einer Sache gegen die Entscheidung des Prätors an die Volkstribunen | tribūnōs plēbis in aliquā rē ā praetōre appellō | tribunos plebis in aliqua re a praetore appello | | | | | beantrage gegen jdn. etw. (alicui aliquid) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | | | | beginne gegen jdn. zu kämpfen | manum committō alicuī | manum committo alicui | | | | | belfern die Sklaven gegen dich? | num servī tibi respōnsant? | num servi tibi responsant? | | | | | bin gegen (alicui [rei] - jdm. / etw.) | refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum | refragor 1 | | | | | bin gegen (für) etw. gut [tantis malis] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | bin gegen (für) etw. hilfreich [vehementi malo] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | bin gegen Schmerz unempfindlich geworden | animus meus ad dolōrem obdūruit | animus meus ad dolorem obduruit | | | | | bin gegen den Frieden | ā pāce abhorreō | a pace abhorreo | | | | | bin gegen die Wahrheit blind | ā vērō āversus sum | a vero aversus sum | | | | | bin nachsichtig gegen jdn. | clēmentī sum animō in aliquem | clementi sum animo in aliquem | | | | | bin vortrefflich gegen jdn. gesinnt -bin gesinnt sein- | mīrābiliter sentiō dē aliquō | mirabiliter sentio de aliquo | | | | | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | borge Geld gegen hohe Zinsen | pecūniam grandī faenore (fēnore) accipiō | pecuniam grandi faenore (fenore) accipio | | | | | borge Geld gegen hohe Zinsen | pecūniam grandī faenore (fēnore) sūmō | pecuniam grandi faenore (fenore) sumo | | | | | bringe gegen mich auf | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | | | | das Knie gegen den Schild gestemmt | genū scūtō obnīxō (scūtō ist Dat.) | genu scuto obnixo | | | | | das Knie gegen den Schild gestemmt | obnīxō genū scūtō | obnixo genu scuto | | | | | demonstriere gegen die thailändische Regierung | contrā regimen Thaiōrum dēmōnstrō | contra regimen Thaiorum demonstro | | | | | der Omnibus ist gegen die Mauer des Tunnels geprallt | autoraeda longa parietī cunīculī impācta est | autoraeda longa parieti cuniculi impacta est | | | | | der Senat beschloss Krieg gegen die Samniten | bellum Samnitibus patrēs cēnsuērunt | bellum Samnitibus patres censuerunt | | | | | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | | | | die Leute erheben ihre Stimme gegen etw. | hominēs vōcēs exhibent contrā aliquid | homines voces exhibent contra aliquid | | | | | die Leute protestieren gegen etw. | hominēs vōcēs exhibent contrā aliquid | homines voces exhibent contra aliquid | | | | | die Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung ein | cūstōdēs pūblicī gāsiō lacrimogenō contrā populum ūtēbantur | custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebantur | | | | | die Strafe setze ich gegen jdn. fest, dass... | hanc poenam in aliquem cōnstituō, ut... | hanc poenam in aliquem constituo, ut ... | | | | | diene gegen Sold | stīpendiāri, stīpendior, stīpendiātus sum | stipendior 1 | | | | | diese Beschuldigung wird in der Volksversammlung gegen mich erhoben | hōc crīmine in cōntiōnecompellor | hoc crimine in contionecompellor | | | | | dieser wird gegen jenen ausgewechselt (auch beim Fußball) | substituere, substituō, substituī, substitūtum | in huius locum ille substituitur | | | | | drehe hin gegen | obvertere, obvertō, obvertī, obversum | obverto 3 | | | | | drehe hin gegen | obvortere, obvortō, obvortī, obvorsum | obvorto 3 | | | | | dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf | alicuī recūsantī mē ingerō | alicui recusanti me ingero | | | | | eifere gegen jdn. (ζηλόω) | adzēlārī, adzēlor | adzelor 1 | | | | | ein gegen mich (dich, ihn) vorgebrachter Vorwurf | crīmen meum (tuum, suum) | crimen meum (tuum, suum) | | | | | ein schwerer Verstoß gegen die Menschenrechte | gravis violātiō iūrum hominum | gravis violatio iurum hominum | | | | | eine Anklage, gegen die kein Kraut gewachsen ist | inēvītābile crīmen | inevitabile crimen | | | | | eine Heilpflanze gegen Kopfweh (κάρα - ἄγω) | caragōgos, caragōgī f | caragogos, caragogi f | | | | | entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung | captīvōs pretiō remittō | captivos pretio remitto | | | | | er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer | rēgī multa dē odiō in Rōmānōs commemorat | regi multa de odio in Romanos commemorat | | | | | erhebe Beschuldigungen gegen jdn. | crīmina apparō in aliquem | crimina apparo in aliquem | | | | | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | | | | erhebe Klage gegen jdn. | crīmen in aliquō cōnstituō | crimen in aliquo constituo | | |
Wortform von: feneratioSubstantiva verbalia auf -tio od. -sio (je nach Supinum) bezeichnen (wie a-Stämme auf -ura und u-St. auf -us) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (censio, census, censura) | fēnerātiō, fēnerātiōnis f (faenerātiō) Ausleihen gegen Zins; Wucher; |
[3b] Nom. Sgl. von | fēnerātiō, fēnerātiōnis f (faenerātiō) Ausleihen gegen Zins; Wucher; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |