Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(1) Gib Verben auch im Deutschen in der 1.Sgl. ein (ohne "ich")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"exuere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 1 Ergebnis(se)
  exuere aliquem armisexuere aliquem armīsjemanden seiner Waffen berauben
(im lat. Sprachkurs)
   
query 1/Q: obliquer Gebrauch von exuere (max. 1000): 16 Ergebnis(se)
  a veniaexuoā veniā exuōschließe von der Verzeihung aus
   
  armis exuo aliquemarmīs exuō aliquementwaffne jdn.
disarm someone
   
  exutus campisexūtus campīsaus der Ebene gejagt
   
  hominem ex homine exuohominem ex homine exuōlege alle Menschlichkeit ab
   
  hominem exuohominem exuōlege die Menschengestalt ab
   
  hostem castris exuohostem castrīs exuōnehme dem Feind das Lager
   
  imperio exuoimperiō exuōentmachte
(aliquem - jdn.)
   
  iugo me exuoiugō mē exuōschüttele das Joch ab
   
  monstris me exuomōnstrīs mē exuōlege die unnatürliche Gestalt ab
   
  obsequium in aliquem exuoobsequium in aliquem exuōverweigere jdm. den Gehorsam
   
  omnem humanitatem exuiomnem hūmānitātem exuībin ganz gefühllos
   
  reverentiam exuoreverentiam exuōverliere die Achtung
   
  servitutem exuoservitūtem exuōschüttele die Knechtschaft ab
   
  togam exuotogam exuōlege die Toga ab
put off the toga
   
  vestem exuovestem exuōlege die Kleider ab
take off the clothes
   
  vincula mihi exuovincula mihi exuōstreife mir die Fesseln ab
cast off one's shackles, get rid of one's shackles
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: exuere
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω)
ziehe aus; entkleide; beraube; entblöße; entledige; lege ab; ziehe heraus; reiße heraus; winde heraus; enthülse; schüttele ab; nehme heraus; mache frei; bringe um etw.; zwinge wegzuwerfen; nötige aufzugeben; zwinge im Stich zu lassen; entledige mich; beseitige; schaffe mir vom Hals; gebe auf; verschmähe; sage mich los; trenne mich;
[21] Inf. Prs. Akt. von exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω)
ziehe aus; entkleide; beraube; entblöße; entledige; lege ab; ziehe heraus; reiße heraus; winde heraus; enthülse; schüttele ab; nehme heraus; mache frei; bringe um etw.; zwinge wegzuwerfen; nötige aufzugeben; zwinge im Stich zu lassen; entledige mich; beseitige; schaffe mir vom Hals; gebe auf; verschmähe; sage mich los; trenne mich;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω)
ziehe aus; entkleide; beraube; entblöße; entledige; lege ab; ziehe heraus; reiße heraus; winde heraus; enthülse; schüttele ab; nehme heraus; mache frei; bringe um etw.; zwinge wegzuwerfen; nötige aufzugeben; zwinge im Stich zu lassen; entledige mich; beseitige; schaffe mir vom Hals; gebe auf; verschmähe; sage mich los; trenne mich;
[24] [3. Pl. Ind. Pf. Akt.] von exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω)
ziehe aus; entkleide; beraube; entblöße; entledige; lege ab; ziehe heraus; reiße heraus; winde heraus; enthülse; schüttele ab; nehme heraus; mache frei; bringe um etw.; zwinge wegzuwerfen; nötige aufzugeben; zwinge im Stich zu lassen; entledige mich; beseitige; schaffe mir vom Hals; gebe auf; verschmähe; sage mich los; trenne mich;

3. Belegstellen für "exuere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short