Suchergebnis zu "etwas anfangen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 | | | | | = intervertere, intervertō, intervertī, interversum - richte anderswohin | intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum | intervorto 3 | | | | | = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend | malificus, malifica, malificum | malificus, malifica, malificum | | | | | = subarroganter - etwas anmaßend · etwas vermessen-etwas arrogant-ziemlich stolz- | subadroganter | subadroganter | | | | | = subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum - bläulich | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | | | | | = subhūmidus, subhūmida, subhūmidum - etwas feucht [oculi] | subūmidus, subūmida, subūmidum | subumidus, subumida, subumidum | | | | | = submorosus, submorosa, submorosum - etwas mürrisch | summōrōsus, summōrōsa, summōrōsum | summorosus, summorosa, summorosum | | | | | = subobscēnus, subobscēna, subobscēnum - etwas schmutzig, etwas obszön | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | | | | | = subringī, subringor - rümpfe etwas die Nase | surringī, surringor | surringor 3 | | | | | = subrubeus, subrubea, subrubeum - rötlich [color] | subrobeus, subrobea, subrobeum | subrobeus, subrobea, subrobeum | | | | | = subrēctus, subrēcta, subrēctum - etwas gerade | surrēctus, surrēcta, surrēctum | surrectus, surrecta, surrectum | | | | | = tūsculum, tūsculī n - etwas Weihrauch | thūsculum, thūsculī n | thusculum, thusculi n | | | | | = īsiciolum, īsiciolī n - etwas Füllsel | īnsiciolum, īnsiciolī n | insiciolum, insicioli n | | | | | Fähigkeit etwas (außerhalb von mir) zu empfinden | sēnsūs alicuius reī | sensus alicuius rei | | | | | Kerngehäuse (des Granatapfels) (κίκκος) | ciccum, ciccī n | ciccum, cicci n | | | | | Kornwürmchen | curculiunculus, curculiunculī m | curculiunculus, curculiunculi m | | | | | Merkmal (dass etwas eintritt) | praerogātīva, praerogātīvae f | praerogativa, praerogativae f | | | | | Mittelteil von etwas (ὦμος) (von Bäumen, Weinstöcken, Bergen, Länder) | umerus, umerī m | umerus, umeri m | | | | | Neuheit | novāmen, novāminis n | novamen, novaminis n | | | | | Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiō, retentiōnis f | retentio, retentionis f | | | | | Verbannung ist etwas anderes als ein ständiger Auslandsaufenthalt | exsilium differt ā perpetuā peregrīnātiōne | exsilium differt a perpetua peregrinatione | | | | | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | | | | arbeite dazu (mich mühend) | allabōrāre, allabōrō (adlabōrō) | allaboro 1 (adlaboro 1) | | | | | arbeite mich aus etwas heraus (aliquid - aus etw.) | ēluctārī, ēluctor, ēluctātus sum | eluctor 1 | | | | | auf etwas haltend [iuris et libertatis, antiqui moris] | retinēns, retinentis | retinens, retinentis | | | | | beabsichtige etw. | aliquid propositum habeō | aliquid propositum habeo | | | | | beabsichtige etw. | volō aliquid | volo aliquid | | | | | beachte (beachtete) etwas nicht | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | | | | beachte etw. | animum in aliquid intendō | animum in aliquid intendo | | | | | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | | | | bedenke und überlege etw. | animō et cōgitātiōne aliquid complector | animo et cogitatione aliquid complector | | | | | bedinge mir etwas aus | dēspondeō mihi aliquid | despondeo mihi aliquid | | | | | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 | | | | | beende etwas | modum dō alicuī reī | modum do alicui rei | | | | | befasse mich mit etwas (geistig) | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 | | | | | begreife etw. in meinen Gedanken | cōgitātiōne aliquid complector | cogitatione aliquid complector | | | | | behalte etwas den Verhandlungen vor (aliquid alicui rei - etw. einer Sache) | cōnsultātiōnibus aliquid relinquō | consultationibus aliquid relinquo | | | | | behalte etwas fest im Sinn | aliquid animō indipīscor | aliquid animo indipiscor | | | | | behaupte etwas als sicher | aliquid prō certō affīrmō | aliquid pro certo affirmo | | | | | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | belausche etw. | aure aliquid captō | aure aliquid capto | | | | | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid comprobō | exemplis aliquid comprobo | | | | | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid cōnfirmō | exemplis aliquid confirmo | | | | | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid probō | exemplis aliquid probo | | | | | bepflanze etwas womit | obserō aliquid aliquā rē | obsero aliquid aliqua re | | | | | beraube etwas seines Glanzes | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) | | | | | berücksichtige etw. | contemplātiōnem alicuius reī habeō | contemplationem alicuius rei habeo | | | | | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | | | | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | | | | beschlagnahme etwas | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | | | | besehe etwas bei Tag | aliquid dīligenter cōnsīderō | aliquid diligenter considero | | | | | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) | | | | | besorge etwas schleunigst [munus, sacrificare] | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | | | | bespreche (aliquid cum aliquo - etw. mit jdm.) | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 | | | | | betrachte etwas | vīsū aliquid obeō | visu aliquid obeo | | | | | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | | | | betreibe etwas weniger energisch | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | | | | betreibe etwas weniger intensiv | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | | | | beurtele etwas nach demselben Maßstab | aliquid eādem trutinā pēnsō | aliquid eadem trutina penso | | | | | bewege etwas mit dem Brecheisen von der Stelle | vecte aliquid submoveō | vecte aliquid submoveo | | | | | beweine etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo | | | | | bilde gleichförmig | cōnfigūrāre, cōnfigūrō, cōnfigūrāvi, cōnfigūrātum | configuro 1 | | | | | bin etw. abgeneigt | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | | | | bin etwas durstig geworden | contrāxī aliquid sitis | contraxi aliquid sitis | | | | | bin etwas eifersüchtig (alicui - auf jdn.) | subinvidēre, subinvideō (alicuī) | subinvideo 2 | | | | | bin etwas geistesschwach | animō parum valeō | animo parum valeo | | | | | bin etwas heiß | suffervēre, sufferveō | sufferveo 2 | | | | | bin etwas unwillig | subringī, subringor | subringor 3 | | | | | bin etwas unwillig | substomachārī, substomachor | substomachor 1 | | | | | bin etwas verdrießlich | substomachārī, substomachor | substomachor 1 | | | | | bin für etwas verantwortlich | aliquid praestō | aliquid praesto | | | | | bin zu etwas behilflich | brāchia mea alicuī rei praebeō | brachia mea alicui rei praebeo | | | | | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | blase in etwas hinein [per fores] | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | blässlich | suppallidus, suppallida, suppallidum | suppallidus, suppallida, suppallidum | | | | | bläulich | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | | | | | bläulich [color] | sublīvidus, sublīvida, sublīvidum | sublividus, sublivida, sublividum | | | | | bringe Abwechslung in etwas (aliquid - in etw.) | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 | | | | | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | | | | bringe etw. an den Tag | aliquid patefaciō | aliquid patefacio | | | | | bringe etw. an die Öffentlichkeit | aliquid in vulgus ēdō | aliquid in vulgus edo | | | | | bringe etw. in Form | aliquid in quadrum redigō | aliquid in quadrum redigo | | | | | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | | | | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | | | | bringe etwas auf die Bühne | in scaenam aliquid indūcō | in scaenam aliquid induco | | | | | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | | | | | bringe etwas vor | in medium aliquid prōferō | in medium aliquid profero | | | | | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | | bringe etwas zu Ende | exsequor aliquid ūsque ad extrēmum | exsequor aliquid usque ad extremum | | | | | bringe etwas zum Einsturz | aliquid in ruīnās agō | aliquid in ruinas ago | | | | | bringe etwas zustande (scherzhaft) | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 | | | | | bringe jdn. um etwas | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | | | | bringe um etwas | intervertere, intervertō, intervertī, interversum (intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum) | interverto 3 | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | büße etwas mit etwas | aliquid luō aliquā rē | aliquid luo aliqua re | | | | | darf so etwas vorkommen? | itane fierī oportet? | itane fieri oportet? | | | | | das Recht, etwas zu tun | pontificium, pontificiī n | pontificium, pontificii n | | | | | das Verlangen treibt zu etwas Neuem | libīdō facit auspicium | libido facit auspicium | | | | | das ist etwas Menschliches | hūmānum est | humanum est | | |
query 1/2D (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 | | | | | = fervēscere, fervēscō - beginne zu sieden | ferbēscere, ferbēscō | ferbesco 3 | | | | | = foetēscere, foetēscō - fange an zu stinken | fētēscere, fētēscō | fetesco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - fange an zu stinken | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | arh. = coepere, coepiō, coepī, coeptum - beginne | coipere, coipiō, coipī, coiptum | coipio 5 | | | | | beginne | īnstituere, īnstituō, īnstituī, īnstitūtum | instituo 3 | | | | | beginne etw. [causam ancipitem] | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | | | | beginne zu blühen | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | beginne zu sinken | labāre, labō, labāvī, labātum | labo 1 | | | | | beginne zu waschen | lavāscere, lavāscō | lavasco 3 | | | | | das Gespräch fängt mit etw. an | sermō oritur ab aliquā rē | sermo oritur ab aliqua re | | | | | eröffne [annum] | reserāre, reserō, reserāvī, reserātum | resero 1 | | | | | etwas fängt von vorn an | aliquid redit dē integrō | aliquid redit de integro | | | | | fange Krieg an | bellum commoveō | bellum commoveo | | | | | fange Krieg an | bellum sūmō | bellum sumo | | | | | fange Neuerungen an | novāre, novō, novāvī, novātum | novo 1 | | | | | fange an | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | fange an (klass. = incipio) | coepere, coepiō (arch. coipiō), coepī, coeptum (klass. nur Formen des Pf-St.) | coepio 5 | | | | | fange an | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | fange an | commovēre, commoveō, commōvī, commōtum | commoveo 2 | | | | | fange an | exōrdīrī, exōrdior, exōrsus sum | exordior 4 | | | | | fange an | exōrdium capio | exordium capio | | | | | fange an | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 | | | | | fange an | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 | | | | | fange an | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo | | | | | fange an | ingredī, ingredior, ingressus sum | ingredior 5 | | | | | fange an | ingressum capio | ingressum capio | | | | | fange an (pugnam) | lacessere, lacessō, lacessīvī (lacessiī), lacessītum | lacesso 3 | | | | | fange an | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | | | | fange an (+ inf.) | occeptāre, occeptō, occeptāvi | occepto 1 | | | | | fange an | occipere, occipiō, occēpi (occoepī), occeptum | occipio 5 | | | | | fange an | ōrdīrī, ōrdior, ōrsus sum | ordior 4 | | | | | fange an | orīrī, orior, ortus sum, oritūrus | orior 4 | | | | | fange an (von der Rede) | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | | | | fange an | surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | surgo 3 | | | | | fange an [negotium, officium, bellum imperia] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | fange an (intr.) | coeptāre, coeptō, coeptāvi, coeptātum | coepto 1 | | | | | fange an (tr.) | inaugurāre, inaugurō, inaugurāvī, inaugurātum | inauguro 1 | | | | | fange an (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 | | | | | fange an hervorzustrahlen | ēnitēscere, ēnitēscō, ēnituī | enitesco 3 | | | | | fange an hungrig zu werden | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | fange an zu bereuen (alicuius rei - etw.) | in paenitentiam convertor | in paenitentiam convertor | | | | | fange an zu bereuen (alicuius rei - etw.) | in paenitentiam mūtor | in paenitentiam mutor | | | | | fange an zu blühen | īnflōrēscere, īnflōrēscō, īnflōruī | infloresco 3 | | | | | fange an zu erscheien | appārēscere, appārēscō | apparesco 3 | | | | | fange an zu leuchten | lūcēscere, lūcēscō, lūxī | lucesco 3 | | | | | fange an zu lieben | amāscere, amāscō | amasco 3 | | | | | fange an zu reden | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 | | | | | fange an zu reden | initium dīcendī faciō | initium dicendi facio | | | | | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 | | | | | fange an zu schwellen | turgēscere, turgēscō | turgesco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | fange an zu sehen | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 | | | | | fange an zu seufzen | gemīscere, gemīscō | gemisco 3 | | | | | fange an zu sieden | cōnfervēscere, cōnfervēscō, cōnferbuī | confervesco 3 | | | | | fange an zu stinken | foetēscere, foetēscō | foetesco 3 | | | | | fange an zu stinken | pūtēsco, pūtuī | putesco 3 | | | | | fange an zu stinken | rancēscere, rancēscō | rancesco 3 | | | | | fange an zu stinken | repūtēscere, repūtēscō | reputesco 3 | | | | | fange an zu strotzen | turgēscere, turgēscō | turgesco 3 | | | | | fange an zu wachsen | augēscere, augēsco, auxī | augesco 3 | | | | | fange an zu wanken | collabāscere, collabāscō | collabasco 3 | | | | | fange an, männlich klingen (von der Stimme Jugendlicher) | gallulāscere, gallulāscō | gallulasco 3 | | | | | fange den Krieg früher an | bellum praecipiō | bellum praecipio | | | | | fange eifrig an (tr.) | coeptāre, coeptō, coeptāvi, coeptātum | coepto 1 | | | | | fange ein Gespräch an | sermōnem incipiō | sermonem incipio | | | | | fange ein Gespräch an mit jdm. | in sermōnem ingredior cum aliquō | in sermonem ingredior cum aliquo | | | | | fange ein Gespräch an mit jdm. | sermōnem ordior cum aliquō | sermonem ordior cum aliquo | | | | | fange eine Schlägerei an | rīxam cieō | rixam cieo | | | | | fange eine Schlägerei an | rīxam contrahō | rixam contraho | | | | | fange eine Schlägerei an | rīxam faciō | rixam facio | | | | | fange mit etw. an. | ordior ab aliquā rē | ordior ab aliqua re | | | | | fange mit etw. an. | exōrdium sūmō ab aliquā rē | exordium sumo ab aliqua re | | | | | fange mit etw. an. | incipiō ab aliquā rē | incipio ab aliqua re | | | | | fange mit jdm. Krieg an | bellum cum aliquō ineō | bellum cum aliquo ineo | | | | | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | | fange von neuem an | integrāscere, integrāscō | integrasco 3 | | | | | fange vorher an | praecoepisse, praecoepī | praecoepi | | | | | fange wieder an | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | | | | fange wieder an [pugnam] | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | | | | fange wieder an [bellum] | restaurāre, restaurō, restaurāvī, restaurātum | restauro 1 | | | | | fange wieder neu an (ein Gewebe) | redōrdīrī, redōrdior | redordior 4 | | | | | fange zu gleiten an | lābīscī, lābīscor | lābīscor 3 | | | | | werde grün [rami arboris] | virēscere, virēscō, viruī | viresco 3 | | | | | werde kräftig | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde lebendig | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde lebenskräftig | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde lebhaft | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | zettele Streit an | scordaliās agō | scordalias ago | | | | | überladenes Mahl (bei dessen Fülle man nicht weiß, womit man anfangen soll) | dubia cēna | dubia cena | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: etwasFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=etwas+anfangen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|