| | = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend | malificus, malifica, malificum | malificus, malifica, malificum | | |
| | = subarroganter - etwas anmaßend · etwas vermessen-etwas arrogant-ziemlich stolz- | subadroganter | subadroganter | | |
| | = subhūmidus, subhūmida, subhūmidum - etwas feucht [oculi] | subūmidus, subūmida, subūmidum | subumidus, subumida, subumidum | | |
| | = submorosus, submorosa, submorosum - etwas mürrisch | summōrōsus, summōrōsa, summōrōsum | summorosus, summorosa, summorosum | | |
| | = subobscēnus, subobscēna, subobscēnum - etwas schmutzig, etwas obszön | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | | |
| | = subringī, subringor - rümpfe etwas die Nase | surringī, surringor | surringor 3 | | |
| | = subrēctus, subrēcta, subrēctum - etwas gerade | surrēctus, surrēcta, surrēctum | surrectus, surrecta, surrectum | | |
| | = tūsculum, tūsculī n - etwas Weihrauch | thūsculum, thūsculī n | thusculum, thusculi n | | |
| | = īsiciolum, īsiciolī n - etwas Füllsel | īnsiciolum, īnsiciolī n | insiciolum, insicioli n | | |
| | Fähigkeit etwas (außerhalb von mir) zu empfinden | sēnsūs alicuius reī | sensus alicuius rei | | |
| | Merkmal (dass etwas eintritt) | praerogātīva, praerogātīvae f | praerogativa, praerogativae f | | |
| | Mittelteil von etwas (ὦμος) (von Bäumen, Weinstöcken, Bergen, Länder) | umerus, umerī m | umerus, umeri m | | |
| | Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiō, retentiōnis f | retentio, retentionis f | | |
| | Verbannung ist etwas anderes als ein ständiger Auslandsaufenthalt | exsilium differt ā perpetuā peregrīnātiōne | exsilium differt a perpetua peregrinatione | | |
| | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | |
| | arbeite mich aus etwas heraus (aliquid - aus etw.) | ēluctārī, ēluctor, ēluctātus sum | eluctor 1 | | |
| | auf etwas haltend [iuris et libertatis, antiqui moris] | retinēns, retinentis | retinens, retinentis | | |
| | beachte (beachtete) etwas nicht | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | |
| | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | |
| | bedinge mir etwas aus | dēspondeō mihi aliquid | despondeo mihi aliquid | | |
| | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 | | |
| | beende etwas | modum dō alicuī reī | modum do alicui rei | | |
| | befasse mich mit etwas (geistig) | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 | | |
| | behalte etwas den Verhandlungen vor (aliquid alicui rei - etw. einer Sache) | cōnsultātiōnibus aliquid relinquō | consultationibus aliquid relinquo | | |
| | behalte etwas fest im Sinn | aliquid animō indipīscor | aliquid animo indipiscor | | |
| | behaupte etwas als sicher | aliquid prō certō affīrmō | aliquid pro certo affirmo | | |
| | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | |
| | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid comprobō | exemplis aliquid comprobo | | |
| | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid cōnfirmō | exemplis aliquid confirmo | | |
| | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid probō | exemplis aliquid probo | | |
| | bepflanze etwas womit | obserō aliquid aliquā rē | obsero aliquid aliqua re | | |
| | beraube etwas seines Glanzes | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) | | |
| | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | |
| | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | |
| | beschlagnahme etwas | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | |
| | besehe etwas bei Tag | aliquid dīligenter cōnsīderō | aliquid diligenter considero | | |
| | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) | | |
| | besorge etwas schleunigst [munus, sacrificare] | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | |
| | betrachte etwas | vīsū aliquid obeō | visu aliquid obeo | | |
| | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | |
| | betreibe etwas weniger energisch | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | |
| | betreibe etwas weniger intensiv | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | |
| | beurtele etwas nach demselben Maßstab | aliquid eādem trutinā pēnsō | aliquid eadem trutina penso | | |
| | bewege etwas mit dem Brecheisen von der Stelle | vecte aliquid submoveō | vecte aliquid submoveo | | |
| | beweine etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo | | |
| | bin etwas durstig geworden | contrāxī aliquid sitis | contraxi aliquid sitis | | |
| | bin etwas eifersüchtig (alicui - auf jdn.) | subinvidēre, subinvideō (alicuī) | subinvideo 2 | | |
| | bin etwas geistesschwach | animō parum valeō | animo parum valeo | | |
| | bin etwas heiß | suffervēre, sufferveō | sufferveo 2 | | |
| | bin etwas unwillig | subringī, subringor | subringor 3 | | |
| | bin etwas unwillig | substomachārī, substomachor | substomachor 1 | | |
| | bin etwas verdrießlich | substomachārī, substomachor | substomachor 1 | | |
| | bin für etwas verantwortlich | aliquid praestō | aliquid praesto | | |
| | bin zu etwas behilflich | brāchia mea alicuī rei praebeō | brachia mea alicui rei praebeo | | |
| | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | |
| | blase in etwas hinein [per fores] | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | |
| | bringe Abwechslung in etwas (aliquid - in etw.) | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 | | |
| | bringe etwas auf die Bühne | in scaenam aliquid indūcō | in scaenam aliquid induco | | |
| | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | | |
| | bringe etwas vor | in medium aliquid prōferō | in medium aliquid profero | | |
| | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| | bringe etwas zu Ende | exsequor aliquid ūsque ad extrēmum | exsequor aliquid usque ad extremum | | |
| | bringe etwas zum Einsturz | aliquid in ruīnās agō | aliquid in ruinas ago | | |
| | bringe etwas zustande (scherzhaft) | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 | | |
| | bringe jdn. um etwas | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | |
| | bringe um etwas | intervertere, intervertō, intervertī, interversum (intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum) | interverto 3 | | |
| | büße etwas mit etwas | aliquid luō aliquā rē | aliquid luo aliqua re | | |
| | darf so etwas vorkommen? | itane fierī oportet? | itane fieri oportet? | | |
| | das Recht, etwas zu tun | pontificium, pontificiī n | pontificium, pontificii n | | |
| | das Verlangen treibt zu etwas Neuem | libīdō facit auspicium | libido facit auspicium | | |
| | das ist etwas Menschliches | hūmānum est | humanum est | | |
| | das macht etwas aus | id alicuius mōmentī est | id alicuius momenti est | | |
| | das sieht nach etwas ganz anderem aus | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | |
| | der Redner drückt sich kurz aus und etwas schwer verständlich | ōrātor brevis et subobscūrus est | orator brevis et subobscurus est | | |
| | der etwas Böses unternommen hat | frausus, frausa, frausum | frausus, frausa, frausum | | |
| | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m | | |
| | der etwas eingeht | contractor, contractōris m | contractor, contractoris m | | |
| | der etwas gehörig einrichtet | modificātor, modificātōris m | modificator, modificatoris m | | |
| | der etwas gehörig einrichtet | temperātor, temperātōris m | temperator, temperatoris m | | |
| | der etwas hinkt | claudaster, claudastrī m | claudaster, claudastri m | | |
| | der etwas hinzufügt | adiūnctor, adiūnctōris m | adiunctor, adiunctoris m | | |
| | der etwas lahmt | claudaster, claudastrī m | claudaster, claudastri m | | |
| | der etwas niederlegt | dēpositor, dēpositōris m | depositor, depositoris m | | |
| | der etwas vollkommen billigt | comprobātor, comprobātōris m | comprobator, comprobatoris m | | |
| | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m | | |
| | der etwas zulässt | admissor, admissōris m | admissor, admissoris m | | |
| | der etwas zurückbehält | dētentātor, dētentātōris m | detentator, detentatoris m | | |
| | der zu etwas taugt | quī alicuī reī est | qui alicui rei est | | |
| | die Knoten an etwas abnehmen, | ēnōdāre, ēnōdō, ēnōdāvī, ēnōdātum | enodo 1 | | |
| | die Sache hat etwas Anstößiges (Beleidigendes) | rēs habet alquid offēnsiōnis | res habet alquid offensionis | | |
| | die nach etwas Haschende | captātrīx, captātrīcis f | captatrix, captatricis f | | |
| | die nach etwas Strebende | captātrīx, captātrīcis f | captatrix, captatricis f | | |
| | die zielt auf etwas ganz anderes | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | |
| | diene zu etwas | dēservīre, dēserviō, dēserviī | deservio 4 | | |
| | diesem Umstand verdanke ich etwas | huius reī beneficiō aliquid assecūtus sum | huius rei beneficio aliquid assecutus sum | | |
| | diesem Umstand verdanke ich etwas | huius reī beneficiō aliquid habeō | huius rei beneficio aliquid habeo | | |
| | dieser jemand, dieses etwas | is aliquis, id aliquid | is aliquis, id aliquid | | |
| | dieses Buch enthält etwas | hōc librō continētur aliquid | hoc libro continetur aliquid | | |
| | drehe jdm. den Hals etwas um (als Zwangsmittel) | collum alicuī torqueō | collum alicui torqueo | | |
| | durch aller Beifall wird etwas gebilligt | assēnsū omnium aliquid approbātur | assensu omnium aliquid approbatur | | |
| | ein Philosoph stellt sich oft etwas vor, ohne es zu wissen | sapiēns saepe aliquid opīnātur, quod nesciat | sapiens saepe aliquid opinatur, quod nesciat | | |
| | ein Sinnen auf etwas bezeichnend | meditātīvus, meditātīva, meditātīvum | meditativus, meditativa, meditativum | | |
| | einer, der etwas nur halb tut | mīscilliō, mīscilliōnis m | miscillio, miscillionis m | | |
| | entferne etwas Böses | āverruncāre, āverruncō | averrunco 1 | | |
| | entlocke jdm. etwas | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 | | |
| | entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien | alicuī blandīmentīs aliquid ēliciō | alicui blandimentis aliquid elicio | | |
| | erachte etwas für jdn. für dienlich | cēnseō alicuī aliquid | censeo alicui aliquid | | |
| | erfasse und begreife etwas gedanklich | cōgitātiōne et mente aliquid complector | cogitatione et mente aliquid complector | | |
| | erhalte Kenntnis über etwas von jdm. | inaudiō dē aliquā rē ex aliquō | inaudio de aliqua re ex aliquo | | |
| | erkenne etwas an den Abzeichen | ex īnsīgnī aliquid agnōscō | ex insigni aliquid agnosco | | |
| | erkenne etwas nur aus der Nähe | nisi prope admōtum, aliquid nōn cernō | nisi prope admotum, aliquid non cerno | | |
| | erkenne etwas vorläufig zu | aliquid in diem addīcō | aliquid in diem addico | | |
| | erkunde etwas | inquīrere, inquīrō, inquīsīvī, inquīsītum | inquiro 3 | | |
| | errichte etwas in gerader Linie | rēctā fronte aliquid dīrigō | recta fronte aliquid dirigo | | |
| | erscheine als etwas | vidērī, videor, vīsus sum | videor 2 | | |
| | ersehne etwas | mihi aliquid in dēsīderium venit | mihi aliquid in desiderium venit | | |
| | erteile jdm. etwas | habeō alicuī aliquid | habeo alicui aliquid | | |
| | ertrage etwas gelassen | modicē ferō aliquid | modice fero aliquid | | |
| | ertrage etwas mit Ergebung | hūmānē ferō aliquid | humane fero aliquid | | |
| | ertrage etwas mit Kleinmut | humilī animō aliquid ferō | humili animo aliquid fero | | |
| | erwarte etwas Ungünstiges | spērāre, spērō, spērāvī, spērātum | spero 1 | | |
| | erweise jdm. etwas | habeō alicuī aliquid | habeo alicui aliquid | | |
| | erzähle etwas recht wortreich | complūribus aliquid nārrō | compluribus aliquid narro | | |
| | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | |
| | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | |
| | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | |
| | es ist das (was du sagst,) wenigstens etwas (von Wert) | est istuc quidem aliquid | est istuc quidem aliquid | | |
| | es ist etwas Gebräuchliches (+ inf. / aci) | ūsitātum est | usitatum est | | |
| | es ist etwas Interessantes an jdm. | est admīrātiō nōnnūlla in aliquō | est admiratio nonnulla in aliquo | | |
| | es ist etwas Merkwürdiges an jdm. | est admīrātiō nōnnūlla in aliquō | est admiratio nonnulla in aliquo | | |
| | es steht in meiner Macht etwas zu tun | potestās mihi est alicuius reī faciendae | potestas mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | es wurde wieder etwas heller | paulum relūxīt | paulum reluxit | | |
| | etwas Auffallendes | mīrāculum, mīrāculī n | miraculum, miraculi n | | |
| | etwas Blutwurst | sanguiculus, sanguiculī m | sanguiculus, sanguiculi m | | |
| | etwas Böses tuend | maleficus, malefica, maleficum (malificus) | maleficus, malefica, maleficum (malificus) | | |
| | etwas Dreizackiges | trifurcium, trifurciī n | trifurcium, trifurcii n | | |
| | etwas Eierschorle (Mischgetränk aus Eiern, Wasser, Essig) | pōscula, pōsculae f | poscula, posculae f | | |
| | etwas Erdichtetes | mendācium, mendāciī n | mendacium, mendacii n | | |
| | etwas Falsches | aliquid falsī | aliquid falsi | | |
| | etwas Flüssiges | liquidum, liquidī n | liquidum, liquidi n | | |
| | etwas Füllsel | īsiciolum, īsiciolī n | isiciolum, isicioli n | | |
| | etwas Geld | nummulus, nummulī m | nummulus, nummuli m | | |
| | etwas Gelehrsamkeit | litterulae, litterulārum f | litterulae, litterularum f | | |
| | etwas Geringes | naucum, naucī n | naucum, nauci n | | |
| | etwas Geringes | parvum, parvī n | parvum, parvi n | | |
| | etwas Gewöhnliches | sollemne, sollemnis n | sollemne, sollemnis n | | |
| | etwas Glückliches | secundum, secundī n | secundum, secundi n | | |
| | etwas Hackfleisch | īsiciolum, īsiciolī n | isiciolum, isicioli n | | |
| | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | |
| | etwas Kurzlebiges und Vergängliches | brevis et cadūca rēs | brevis et caduca res | | |
| | etwas Künftiges anzeigend | ōminōsus, ōminōsa, ōminōsum | ominosus, ominosa, ominosum | | |
| | etwas Leben (Lebensgeist) | animula, animulae f | animula, animulae f | | |
| | etwas Leckeres | ūnctum, ūnctī n | unctum, uncti n | | |
| | etwas Leeres | nūbēs, nūbis f | nubes, nubis f | | |
| | etwas Mehl | farīnula, farīnulae f | farinula, farinulae f | | |
| | etwas Poetisches | poëticum, poëticī n | poeticum, poetici n | | |
| | etwas Salbe | ūnctulum, ūnctulī n | unctulum, unctuli n | | |
| | etwas Schimpfliches | turpe, turpis n | turpe, turpis n | | |
| | etwas Schmutz | sordicula, sordiculae f | sordicula, sordiculae f | | |
| | etwas Unbedeutendes | carbō, carbōnis m | carbo, carbonis m | | |
| | etwas Ungünstiges | carbō, carbōnis m | carbo, carbonis m | | |
| | etwas Unvermutetes | inopīnātum, inopīnātī n | inopinatum, inopinati n | | |
| | etwas Verblüffendes | inopīnātum, inopīnātī n | inopinatum, inopinati n | | |
| | etwas Verderbliches ist der Wolf für die Stallung | trīste lupus stabulīs | triste lupus stabulis | | |
| | etwas Vorzügliches (das προηγμένον der Stoa) | praepositum, praepositī n | praepositum, praepositi n | | |
| | etwas Weihrauch | tūsculum, tūsculī n | tusculum, tusculi n | | |
| | etwas Weniges | parvum, parvī n | parvum, parvi n | | |
| | etwas Weniges | pauca, paucōrum n | pauca, paucorum n | | |
| | etwas Weniges | pauxillulum, pauxillulī n | pauxillulum, pauxilluli n | | |
| | etwas Wesenloses | nūbēs, nūbis f | nubes, nubis f | | |
| | etwas Wind | ventulus, ventulī m | ventulus, ventuli m | | |
| | etwas Wunderbares | mīrāculum, mīrāculī n | miraculum, miraculi n | | |
| | etwas abgeschmackt | subabsurdus, subabsurda, subabsurdum | subabsurdus, subabsurda, subabsurdum | | |
| | etwas abgeschmackt | subīnsulsus, subīnsulsa, subīnsulsum | subinsulsus, subinsulsa, subinsulsum | | |
| | etwas abgeschmackt | suffrīgidē | suffrigide | | |
| | etwas abstoßend (in der Lebensart) | subhorridus, subhorrida, subhorridum | subhorridus, subhorrida, subhorridum | | |
| | etwas abwärts gebogen | subaquilīnus, subaquilīna, subaquilīnum | subaquilinus, subaquilina, subaquilinum | | |
| | etwas adlerartig | subaquilīnus, subaquilīna, subaquilīnum | subaquilinus, subaquilina, subaquilinum | | |
| | etwas alt | vetulus, vetula, vetulum | vetulus, vetula, vetulum | | |
| | etwas alt [color, dictio] | vetusculus, vetuscula, vetusculum | vetusculus, vetuscula, vetusculum | | |
| | etwas angeberisch | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | | |
| | etwas anmaßend | subarroganter (subadroganter) | subarroganter (subadroganter) | | |
| | etwas aufgeblasen | subīnflātus, subīnflāta, subīnflātum | subinflatus, subinflata, subinflatum | | |
| | etwas ausführlicher | ampliusculē | ampliuscule | | |
| | etwas befremdet mich | aliquid percutit animum meum | aliquid percutit animum meum | | |
| | etwas befremdet mich | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | |
| | etwas befremdet mich (animus aliqua re percutitur) | percutior aliquā rē | percutior aliqua re | | |
| | etwas befremdet mich | rēs habet alquid offēnsiōnis | res habet alquid offensionis | | |
| | etwas beißend | submōrōsus, submōrōsa, submōrōsum | submorosus, submorosa, submorosum | | |
| | etwas beschwerlich | submolestē | submoleste | | |
| | etwas beschwerlich | submolestus, submolesta, submolestum | submolestus, submolesta, submolestum | | |
| | etwas besser | meliusculē | meliuscule | | |
| | etwas besser | meliusculus, meliuscula, meliusculum | meliusculus, meliuscula, meliusculum | | |
| | etwas betrübt | subtristis, subtriste | subtristis, subtriste | | |
| | etwas betrügerisch | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | etwas bindet mich | aliquid mē tenet | aliquid me tenet | | |
| | etwas bindet mich | teneor aliquā rē | teneor aliqua re | | |
| | etwas bitter [arrideo, loquor] | subamārē | subamare | | |
| | etwas bitter | subamārus, subamāra, subamārum | subamarus, subamara, subamarum | | |
| | etwas bittere Dinge | subamāra, subamārōrum n | subamara, subamarorum n | | |
| | etwas blass | suppallidus, suppallida, suppallidum | suppallidus, suppallida, suppallidum | | |
| | etwas bleibt ganz | integrum aliquid remanet | integrum aliquid remanet | | |
| | etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück | aliquid parum prōcēdit | aliquid parum procedit | | |
| | etwas bleibt ohne Wirkung | aliquid frūstrā est | aliquid frustra est | | |
| | etwas bleibt ohne Wirkung | aliquid inūtile est | aliquid inutile est | | |
| | etwas bleibt ohne Wirkung | aliquid irritum est | aliquid irritum est | | |
| | etwas bleibt unberührt | integrum aliquid remanet | integrum aliquid remanet | | |
| | etwas bleibt wirkungslos | aliquid irritum est | aliquid irritum est | | |
| | etwas blienzelnd | paetulus, paetula, paetulum | paetulus, paetula, paetulum | | |
| | etwas blond [capillus] | sufflāvus, sufflāva, sufflāvum | sufflavus, sufflava, sufflavum | | |
| | etwas blutig | subcruentus, subcruenta, subcruentum | subcruentus, subcruenta, subcruentum | | |
| | etwas blutig | succruentus, succruenta, succruentum | succruentus, succruenta, succruentum | | |
| | etwas bringt Segen | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| | etwas bringt Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | |
| | etwas bringt Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| | etwas bringt mich vom Thema ab | aliquid mē aufert | aliquid me aufert | | |
| | etwas bringt mich zu meinem Ziel | fert dēdūcitque mē aliquid eō, quō intendō | fert deducitque me aliquid eo, quo intendo | | |
| | etwas bräunlich [corpus] | subvolturius, subvolturia, subvolturium | subvolturius, subvolturia, subvolturium | | |
| | etwas bräunlich | suffusculus, suffuscula, suffusculum | suffusculus, suffuscula, suffusculum | | |
| | etwas bäuerisch | rūsticulus, rūsticula, rūsticulum | rusticulus, rusticula, rusticulum | | |
| | etwas bäuerisch | subagrestis, subagreste | subagrestis, subagreste | | |
| | etwas bäuerisch | subrūsticē | subrustice | | |
| | etwas bäuerisch | subrūsticus, subrūstica, subrūsticum | subrusticus, subrustica, subrusticum | | |
| | etwas bäurisch | agrestius | agrestius | | |
| | etwas dauert ein Jahr | annī fīnibus aliquid continētu | anni finibus aliquid continetur | | |
| | etwas derartiges | aliquid tāle | aliquid tale | | |
| | etwas derartiges | tāle quid | tale quid | | |
| | etwas dick | subcrassulus, subcrassula, subcrassulum | subcrassulus, subcrassula, subcrassulum | | |
| | etwas dick | subspissus, subspissa, subspissum | subspissus, subspissa, subspissum | | |
| | etwas dient zur Verminderung der Eintracht | aliquid minuendae concordiae est | aliquid minuendae concordiae est | | |
| | etwas dieser Art | aliquid id genus | aliquid id genus | | |
| | etwas dornig | spīnōsulus, spīnōsula, spīnōsulum | spinosulus, spinosula, spinosulum | | |
| | etwas dringt in die Öffentlichkeit | aliquid percrēbrēscit (percrēbēscit) | aliquid percrebrescit (percrebescit) | | |
| | etwas dunkel | pullulus, pullula, pullulum | pullulus, pullula, pullulum | | |
| | etwas dunkel (auch der Farbe nach) | subobscūrus, subobscūra, subobscūrum | subobscurus, subobscura, subobscurum | | |
| | etwas dunkelfarbig | subaquilus, subaquila, subaquilum | subaquilus, subaquila, subaquilum | | |
| | etwas dunkelfarbig [charta] | subcolōrātus, subcolōrāta, subcolōrātum | subcoloratus, subcolorata, subcoloratum | | |
| | etwas dünn | subtenuis, subtenue | subtenuis, subtenue | | |
| | etwas eingedrückt | pressulus, pressula, pressulum | pressulus, pressula, pressulum | | |
| | etwas eitel | subinānis, subināne | subinanis, subinane | | |
| | etwas ekelhaft | rancidulē | rancidule | | |
| | etwas ekelhaft | rancidulus, rancidula, rancidulum | rancidulus, rancidula, rancidulum | | |
| | etwas endet | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | |
| | etwas entblößt | nūdulus, nūdula, nūdulum | nudulus, nudula, nudulum | | |
| | etwas entfällt dem Gedächtnis | aliquid excidit ē memoriā | aliquid excidit e memoria | | |
| | etwas entfällt dem Gedächtnis | aliquid excidit ex animō | aliquid excidit ex animo | | |
| | etwas entgeht mir | āmittō aliquid | amitto aliquid | | |
| | etwas entgeht mir (entging mir) | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | |
| | etwas entkräftet | marcidulus, marcidula, marcidulum | marcidulus, marcidula, marcidulum | | |
| | etwas entschlüpft, bevor es eingefangen ist | ante aliquid praeterlābitur, quam perceptum est | ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est | | |
| | etwas entwickelt sich anders | aliquid aliter prōcēdit | aliquid aliter procedit | | |
| | etwas entwickelt sich wunschgemäß | aliquid prōsperē prōcēdit | aliquid prospere procedit | | |
| | etwas erfordert viel Mühe | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | |
| | etwas ergibt sich etwas | aliquid cōgitur ex aliquā rē | aliquid cogitur ex aliqua re | | |
| | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | |
| | etwas erscheint in schwächerem Licht | aliquid obscūrātur | aliquid obscuratur | | |
| | etwas erweist sich als wirksam | aliquid in effectū est | aliquid in effectu est | | |
| | etwas erweist sich als wirkungslos | aliquid sine effectū est | aliquid sine effectu est | | |
| | etwas erzielt Wirkung bei mir | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | |
| | etwas fett [linimentum, cutis] | suppinguis, suppingue | suppinguis, suppingue | | |
| | etwas fetter | ūnctiusculus, a, um | unctiusculus, unctiuscula, unctiusculum | | |
| | etwas feucht | hūmidulus, hūmidula, hūmidulum (ūmidulus) | humidulus, humidula, humidulum (umidulus) | | |
| | etwas feucht [oculi] | subhūmidus, subhūmida, subhūmidum | subhumidus, subhumida, subhumidum | | |
| | etwas feucht | ūmidulus, ūmidula, ūmidulum | umidulus, umidula, umidulum | | |
| | etwas feucht [a fletu] | ūvidulus, ūvidula, ūvidulum | uvidulus, uvidula, uvidulum | | |
| | etwas findet eine mildere Beurteilung | mollius aliquid accipitur | mollius aliquid accipitur | | |
| | etwas findet geneigtes Gehör | prōnī auribus accipitur aliquid | aequis auribus accipitur aliquid | | |
| | etwas findet geneigtes Gehör | prōnīs auribus accipitur aliquid | pronis auribus accipitur aliquid | | |
| | etwas findet nicht statt | nihil locī est alicuī reī | nihil loci est alicui rei | | |
| | etwas findet sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | |
| | etwas findet sich nicht in der Wirklichkeit vor | aliquid nōn sub oculōs cadit | aliquid non sub oculos cadit | | |
| | etwas folgt aus etwas | aliquid cōgitur ex aliquā rē | aliquid cogitur ex aliqua re | | |
| | etwas folgt unmittelbar aus etw. | mānat aliquid ex aliquā rē | manat aliquid ex aliqua re | | |
| | etwas folgt unmittelbar aus etw. | oritur aliquid ex aliquā rē | oritur aliquid ex aliqua re | | |
| | etwas fällt erfolgreich aus | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | |
| | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | |
| | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung | sēnsibus aliquid subiectum est | sensibus aliquid subiectum est | | |
| | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung | sub sēnsūs aliquid subiectum est | sub sensus aliquid subiectum est | | |
| | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung | aliquid sub aspectum cadit | aliquid sub aspectum cadit | | |
| | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung | aliquid sub aspectum venit | aliquid sub aspectum venit | | |
| | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | |
| | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung | aliquid sub sēnsum cadit | aliquid sub sensum cadit | | |
| | etwas fällt in die Augen | aliquid oculīs incursat | aliquid oculis incursat | | |
| | etwas fällt in die Sinne | aliquid in sēnsūs cadit | aliquid in sensus cadit | | |
| | etwas fällt ins Auge | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | |
| | etwas fällt meinem Gutdünken anheim | ad meum arbitrium aliquid redit | ad meum arbitrium aliquid redit | | |
| | etwas fällt mir auf | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | |
| | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | |
| | etwas fällt schlecht aus | aliquid male cadit | aliquid male cadit | | |
| | etwas fällt schlecht aus | aliquid secus cadit | aliquid secus cadit | | |
| | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| | etwas fängt von vorn an | aliquid redit dē integrō | aliquid redit de integro | | |
| | etwas führt zu größerem Verderben | aliquid est māiorī calamitātī | aliquid est maiori calamitati | | |
| | etwas garstig [nasus] | turpiculus, turpicula, turpiculum | turpiculus, turpicula, turpiculum | | |
| | etwas gedrängter | calcātius | calcatius | | |
| | etwas gedrückt | pressulus, pressula, pressulum | pressulus, pressula, pressulum | | |
| | etwas gefeilt | līmātulus, līmātula, līmātulum | limatulus, limatula, limatulum | | |
| | etwas geht durch aller Leute Mund | aliquid per omnium ōra fertur | aliquid per omnium ora fertur | | |
| | etwas geht erfolgreich aus | bene aliquid cēdit | bene aliquid cedit | | |
| | etwas geht erfolgreich voran | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | |
| | etwas geht glücklich vonstatten | aliquid prōsperē succēdit | aliquid prospere succedit | | |
| | etwas geht gut vonstatten | aliquid bene succēdit | aliquid bene succedit | | |
| | etwas geht mir ab | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (aliquam rem) | deficio 5 (aliquam rem) | | |
| | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | |
| | etwas geht wunschgemäß aus | aliquid prōsperē ēvenit | aliquid prospere evenit | | |
| | etwas gehört jdm. | est aliquid alicuius | est aliquid alicuius | | |
| | etwas gehört mir | aliquid est meum | aliquid est meum | | |
| | etwas gehört mir | possideō aliquid | possideo aliquid | | |
| | etwas geierhaft | [corpus] | subvolturius, subvolturia, subvolturium | | |
| | | | subvulturius, subvulturia, subvulturium | | |
| | etwas gekräuselt [capillus] | succrīspus , succrīspa, succrīspum | succrispus , succrispa, succrispum | | |
| | etwas gelehrter | doctiusculē | doctiuscule | | |
| | etwas gelinder | mītiusculus, mītiuscula, mītiusculum | mitiusculus, mitiuscula, mitiusculum | | |
| | etwas gelingt nicht | aliquid parum prōcēdit | aliquid parum procedit | | |
| | etwas gelähmt [femur] | subdēbilis, subdēbile | subdebilis, subdebile | | |
| | etwas gerade | subrēctus, subrēcta, subrēctum | subrectus, subrecta, subrectum | | |
| | etwas gereicht zum Segen | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| | etwas gereicht zum Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| | etwas gerät in Vergessenheit | aliquid oblīviōne dēlētur | aliquid oblivione deletur | | |
| | etwas gesalbt | ūnctulus, ūnctula, ūnctulum | unctulus, unctula, unctulum | | |
| | etwas gesalbter | ūnctiusculus, a, um | unctiusculus, unctiuscula, unctiusculum | | |
| | etwas gesalzen [aqua] | subsalsus, subsalsa, subsalsum | subsalsus, subsalsa, subsalsum | | |
| | etwas gesalzener | salsiusculus, salsiuscula, salsiusculum | salsiusculus, salsiuscula, salsiusculum | | |
| | etwas geschraubt | contortulus, contortula, contortulum | contortulus, contortula, contortulum | | |
| | etwas geschwollen | turgidulus, turgidula, turgidulum | turgidulus, turgidula, turgidulum | | |
| | etwas geschwächt | subdēbilitātus, subdēbilitāta, subdēbilitātum | subdebilitatus, subdebilitata, subdebilitatum | | |
| | etwas geschätzig | loquāculus, loquācula, loquāculum | loquaculus, loquacula, loquaculum | | |
| | etwas gesäuert | suffermentātus, suffermentāta, suffermentātum | suffermentatus, suffermentata, suffermentatum | | |
| | etwas gewinnt den Anschein (ad aliquid - von) | rēs spectat | res spectat | | |
| | etwas gewinnt keine Gültigkeit | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas gibt Anlass zu Bedenken | rēs in religiōnem vertitur | res in religionem vertitur | | |
| | etwas gilt für das Beste | prīmae partēs alicuī reī tribuuntur | prīmae partēs alicui rei tribuuntur | | |
| | etwas gilt mir nicht als ungewiss | aliquid nōn in obscūrō habeō | aliquid non in obscuro habeo | | |
| | etwas groß | māiusculus, māiuscula, māiusculum | maiusculus, maiuscula, maiusculum | | |
| | etwas großtuerisch | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | | |
| | etwas grämlich | submōrōsus, submōrōsa, submōrōsum | submorosus, submorosa, submorosum | | |
| | etwas größer | māiusculus, māiuscula, māiusculum | maiusculus, maiuscula, maiusculum | | |
| | etwas grün [folia] | subviridis, subviride | subviridis, subviride | | |
| | etwas haftet im Innersten der Seele | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | |
| | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | |
| | etwas halsstarrig | refrāctāriolus, refrāctāriola, refrāctāriolum | refractariolus, refractariola, refractariolum | | |
| | etwas hart | dūriusculus, dūriuscula, dūriusculum | duriusculus, duriuscula, duriusculum | | |
| | etwas hart | subdūrus, subdūra, subdūrum | subdurus, subdura, subdurum | | |
| | etwas hat Schluss und Abrundung | aliquid clausum et terminātum est | aliquid clausum et terminatum est | | |
| | etwas hat einen guten Lauf | aliquid prōsperē succēdit | aliquid prospere succedit | | |
| | etwas hat einen sehr weiten Umfang | aliquid perlātē patet | aliquid perlate patet | | |
| | etwas hat etwas unmittelbar zur Folge | mānat aliquid ex aliquā rē | manat aliquid ex aliqua re | | |
| | etwas hat etwas unmittelbar zur Folge | oritur aliquid ex aliquā rē | oritur aliquid ex aliqua re | | |
| | etwas hat für mich verbindliche Kraft | aliquid mē tenet | aliquid me tenet | | |
| | etwas hat für mich verbindliche Kraft | teneor aliquā rē | teneor aliqua re | | |
| | etwas hat keine Wirkung | aliquid frūstrā est | aliquid frustra est | | |
| | etwas hat keine Wirkung | aliquid inūtile est | aliquid inutile est | | |
| | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | |
| | etwas heimlich | suboccultē | subocculte | | |
| | etwas heimtückisch | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | etwas heiser | raucidulus, raucidula, raucidulum | raucidulus, raucidula, raucidulum | | |
| | etwas heiser | rāvulus, rāvula, rāvulum | ravulus, ravula, ravulum | | |
| | etwas heiser [vox] | subraucus, subrauca, subraucum | subraucus, subrauca, subraucum | | |
| | etwas heisere Stimme | vōx subrauca | vox subrauca | | |
| | etwas hell | sublūstris, sublūstre | sublustris, sublustre | | |
| | etwas herb | austērulus, austērula, austērulum | austerulus, austerula, austerulum | | |
| | etwas herb | subaustērus, subaustēra, subaustērum | subausterus, a, um | | |
| | etwas hervorhängend | prōminulus, prōminula, prōminulum | prominulus, prominula, prominulum | | |
| | etwas hervorragend | prōminulus, prōminula, prōminulum | prominulus, prominula, prominulum | | |
| | etwas hervorstehend | ēminulus, ēminula, ēminulum | eminulus, eminula, eminulum | | |
| | etwas hervorstehend | prōminulus, prōminula, prōminulum | prominulus, prominula, prominulum | | |
| | etwas hinterlistig | subdolē | subdole | | |
| | etwas hinterlistig | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | etwas hitzig | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum | | |
| | etwas holperig | horridulus, horridula, horridulum | horridulus, horridula, horridulum | | |
| | etwas hässlich [nasus] | turpiculus, turpicula, turpiculum | turpiculus, turpicula, turpiculum | | |
| | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum | | |
| | etwas ist an der Tagesordnung | aliquid calet | aliquid calet | | |
| | etwas ist außer Gefahr | aliquid in tūtō est | aliquid in tuto est | | |
| | etwas ist für mich verbindlich | aliquid mē tenet | aliquid me tenet | | |
| | etwas ist für mich verbindlich | teneor aliquā rē | teneor aliqua re | | |
| | etwas ist gesetzeswidrig | aliquid contrā lēgem est | aliquid contra legem est | | |
| | etwas ist glaubhaft | aliquid fidem habet | aliquid fidem habet | | |
| | etwas ist im Bewusstsein eingewurzelt | cōnsēdit aliquid in mente | consedit aliquid in mente | | |
| | etwas ist im Gang | aliquid in cursū est | aliquid in cursu est | | |
| | etwas ist in der Krise | aliquid inclīnātur | aliquid inclinatur | | |
| | etwas ist jedermann zugänglich | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| | etwas ist leicht erreichbar | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| | etwas ist leichter möglich | aliquid magis in apertō est | aliquid magis in aperto est | | |
| | etwas ist meinem Charakter zuwider | aliquid ā meīs mōribus abhorret | aliquid a meis moribus abhorret | | |
| | etwas ist meinem Gefühl zuwider | aliquid ā sēnsibus meīs abhorret | aliquid a sensibus meis abhorret | | |
| | etwas ist mir gewiss | aliquid explōrātum habeō | aliquid exploratum habeo | | |
| | etwas ist mir verhasst | aliquid mihi in offēnsū est | aliquid mihi in offensu est | | |
| | etwas ist mir ziemlich unangenehm (aliquid / fakt. quod / + AcI) | submolestē ferō | submoleste fero | | |
| | etwas ist mit Händen zu greifen | aliquid in manibus est | aliquid in manibus est | | |
| | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | | |
| | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden- | aliquid nōn potest manū tangī | aliquid non potest manu tangi | | |
| | etwas ist ohne inneren Zusammenhang | aliquid cōnfūsum et perturbātum est | aliquid confusum et perturbatum est | | |
| | etwas ist sehr steigerungsfähig | permāgna accessiō potest fierī alicuī reī | permagna accessio potest fieri alicui rei | | |
| | etwas ist sinnlich wahrnehmbar | aliquid sēnsibus percipitur | aliquid sensibus percipitur | | |
| | etwas ist strittig | aliquid in contrōversiā est | aliquid in controversia est | | |
| | etwas ist strittig | aliquid in contrōversiā versātur | aliquid in controversia versatur | | |
| | etwas ist teuer (alicui - für jdn.) | aliquid māgnō cōnstat | aliquid magno constat | | |
| | etwas ist teuer | aliquid māgnō mūtātur | aliquid magno mutatur | | |
| | etwas ist ungekünstelt | aliquid caret arte | aliquid caret arte | | |
| | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | |
| | etwas ist vernunftwidrig | aliquid ratiōnī repūgnat | aliquid rationi repugnat | | |
| | etwas ist verwirrt | aliquid cōnfūsum est | aliquid confusum est | | |
| | etwas ist verwirrt | aliquid perturbātum est | aliquid perturbatum est | | |
| | etwas ist vorteilhaft | aliquid in lucrō est | aliquid in lucro est | | |
| | etwas ist wirkungslos | aliquid irritum est | aliquid irritum est | | |
| | etwas ist zur Hand | aliquid ad manum est | aliquid ad manum est | | |
| | etwas ist öffentlich zum Verkauf aufgehängt | rēs vēnālis pendet | res venalis pendet | | |
| | etwas jung (von Wein) | novellaster, novellastra, novellastrum | novellaster, novellastra, novellastrum | | |
| | etwas jünger | paulō aetāte posterior | paulo aetate posterior | | |
| | etwas kalt | suffrīgidē | suffrigide | | |
| | etwas kalt | suffrīgidus, suffrīgida, suffrīgidum | suffrigidus, suffrigida, suffrigidum | | |
| | etwas kann gefühlt werden | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| | etwas kann jedem zuteil werden | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| | etwas klein | breviculus, brevicula, breviculum | breviculus, brevicula, breviculum | | |
| | etwas klein | minusculus, minuscula, minusculum | minusculus, minuscula, minusculum | | |
| | etwas kleiner | minusculus, minuscula, minusculum | minusculus, minuscula, minusculum | | |
| | etwas kommt an sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | |
| | etwas kommt auf | aliquid prōdit | aliquid prodit | | |
| | etwas kommt auf | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | |
| | etwas kommt aus der Gewohnheit | rēs obsolēscit | res obsolescit | | |
| | etwas kommt in den Sinn | aliquid animō occursat | aliquid animo occursat | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohr | aliquid ad aliquem permānāscit | aliquid ad aliquem permanascit | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aliquem permānat | aliquid ad aliquem permanat | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aurēs alicuius permānat | aliquid ad aures alicuius permanat | | |
| | etwas kommt mich teuer | cārō mihi aliquid valet | caro mihi aliquid valet | | |
| | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | |
| | etwas kommt mir zugute | aliquid ad meum frūctum redundat | aliquid ad meum fructum redundat | | |
| | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| | etwas kommt vor die Augen und in den Sinn | aliquid ad oculōs animumque accidit | aliquid ad oculos animumque accidit | | |
| | etwas kommt zur Untersuchung | aliquid in dēlīberātiōnem cadit | aliquid in deliberationem cadit | | |
| | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī fīnis vītae est | aliquid alicui finis vitae est | | |
| | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī mortem affert | aliquid alicui mortem affert | | |
| | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī vītam aufert | aliquid alicui vitam aufert | | |
| | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius cōnstat | aliquid morte alicuius constat | | |
| | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius stat | aliquid morte alicuius stat | | |
| | etwas kostet nichts (alicui - für jdn.) | aliquid grātīs cōnstat | aliquid gratis constat | | |
| | etwas kostet nichts (alicui - für jdn.) | aliquid nihilō cōnstat | aliquid nihilo constat | | |
| | etwas kraus | subcrispus, subcrispa, subcrispum | subcrispus, subcrispa, subcrispum | | |
| | etwas krumm | subcurvus, subcurva, subcurvum | subcurvus, subcurva, subcurvum | | |
| | etwas kurz | breviculus, brevicula, breviculum | breviculus, brevicula, breviculum | | |
| | etwas kurz | subbrevis, subbreve | subbrevis, subbreve | | |
| | etwas kühl | ēgelidus, ēgelida, ēgelidum | egelidus, egelida, egelidum | | |
| | etwas lang | longiusculus, longiuscula, longiusculum | longiusculus, longiuscula, longiusculum | | |
| | etwas lang | oblongulus, oblongula, oblongulum | oblongulus, oblongula, oblongulum | | |
| | etwas lang | prōcērulus, prōcērula, prōcērulum | procerulus, procerula, procerulum | | |
| | etwas lange | diūsculē | diuscule | | |
| | etwas lange | diūtulē | diutule | | |
| | etwas langsam [venire] | tardiusculē | tardiuscule | | |
| | etwas langsam [servus] | tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum | tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum | | |
| | etwas langsam (im Bezahlen) | lentulus, lentula, lentulum | lentulus, lentula, lentulum | | |
| | etwas lenkt mich vom Thema ab | aliquid mē aufert | aliquid me aufert | | |
| | etwas licht [nox, silva, lucus] | sublūcidus, sublūcida, sublūcidum | sublucidus, sublucida, sublucidum | | |
| | etwas licht | sublūstris, sublūstre | sublustris, sublustre | | |
| | etwas liegt im Dunkel | aliquid in obscūrō est | aliquid in obscuro est | | |
| | etwas liegt in meinem Charakter | aliquid īnsitum (atque innātum) est animō meō | aliquid insitum (atque innatum) est animo meo | | |
| | etwas liegt mir schwer im Magen | aliquid apud mē in odiō est | aliquid apud me in odio est | | |
| | etwas liegt offen da | aliquid in mediō est situm | aliquid in medio est situm | | |
| | etwas liegt offen da | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm | | |
| | etwas lohnt sich | aliquid ad frūctum pervenit | aliquid ad fructum pervenit | | |
| | etwas lächerlich | subrīdiculē | subridicule | | |
| | etwas länglich | oblongulus, oblongula, oblongulum | oblongulus, oblongula, oblongulum | | |
| | etwas lässt sich an (ad aliquid - als) | rēs spectat | res spectat | | |
| | etwas lässt sich erheblich steigern | permāgna accessiō fierī potest alicuī reī | permagna accessio fieri potest alicui rei | | |
| | etwas lästig | submolestus, submolesta, submolestum | submolestus, submolesta, submolestum | | |
| | etwas lästiger | pūtidiusculus, pūtidiuscula, pūtidiusculum | putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum | | |
| | etwas läuft anders ab als gedacht | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | |
| | etwas läuft erfolgreich ab | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | |
| | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | |
| | etwas läuft schlecht ab | aliquid male cadit | aliquid male cadit | | |
| | etwas läuft schlecht ab | aliquid secus cadit | aliquid secus cadit | | |
| | etwas läuft wunschgemäß ab | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | |
| | etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne | aliquid sēnsūs iūcunditāte perfundit | aliquid sensus iucunditate perfundit | | |
| | etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne | aliquid sēnsūs suāviter afficit | aliquid sensus suaviter afficit | | |
| | etwas macht mir Mut | aliquid mihi animō est | aliquid mihi animo est | | |
| | etwas macht mir Probleme | molestiam mihi aliquid exhibet | molestiam mihi aliquid exhibet | | |
| | etwas macht mir Sorge | aliquid mē sollicitat | aliquid me sollicitat | | |
| | etwas macht mir Sorge | aliquid mē sollicitum habet | aliquid me sollicitum habet | | |
| | etwas macht mir Sorge | aliquid mihi sollicitūdinem affert | aliquid mihi sollicitudinem affert | | |
| | etwas macht mir Sorge | aliquid mihi sollicitūdinī est | aliquid mihi sollicitudini est | | |
| | etwas macht mir schwer zu schaffen | multīs oneribus premor alicuius reī | multis oneribus premor alicuius rei | | |
| | etwas mager | macellus, macella, macellum | macellus, macella, macellum | | |
| | etwas matt | frīgidiusculus, frīgidiuscula, frīgidiusculum | frigidiusculus, frigidiuscula, frigidiusculum | | |
| | etwas matt | frīgidulus, frīgidula, frīgidulum | frigidulus, frigidula, frigidulum | | |
| | etwas matt | marcidulus, marcidula, marcidulum | marcidulus, marcidula, marcidulum | | |
| | etwas matt | suffrīgidē | suffrigide | | |
| | etwas matt | suffrīgidus, suffrīgida, suffrīgidum | suffrigidus, suffrigida, suffrigidum | | |
| | etwas mehr | plūsculum, plūsculī n | plusculum, plusculi n | | |
| | etwas mehr | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum | | |
| | etwas mehr Arbeit | plūsculum negōtiī | plusculum negotii | | |
| | etwas misslingt | aliquid nōn succēdit | aliquid non succedit | | |
| | etwas muskulös [iuvenis] | torōsulus, torōsula, torōsulum | torosulus, torosula, torosulum | | |
| | etwas muss weggeräumt werden | aliquid solō aequandum est | aliquid solo aequandum est | | |
| | etwas mutlos | subdēbilitātus, subdēbilitāta, subdēbilitātum | subdebilitatus, subdebilitata, subdebilitatum | | |
| | etwas müde | fessulus, fessula, fessulum | fessulus, fessula, fessulum | | |
| | etwas mürrisch | submōrōsus, submōrōsa, submōrōsum | submorosus, submorosa, submorosum | | |
| | etwas nass | hūmidulus, hūmidula, hūmidulum (ūmidulus) | humidulus, humidula, humidulum (umidulus) | | |
| | etwas nass | ūmidulus, ūmidula, ūmidulum | umidulus, umidula, umidulum | | |
| | etwas neidisch | līvidulus, līvidula, līvidulum | lividulus, lividula, lividulum | | |
| | etwas neu (von Wein) | novellaster, novellastra, novellastrum | novellaster, novellastra, novellastrum | | |
| | etwas neu | novīciolus, novīciola, novīciolum | noviciolus, noviciola, noviciolum | | |
| | etwas neugierig | cūriōsulus, cūriōsula, cūriōsulum | curiosulus, curiosula, curiosulum | | |
| | etwas nimmt einen anderen Lauf | aliquid aliter prōcēdit | aliquid aliter procedit | | |
| | etwas obszön | subobscēnus, subobscēna, subobscēnum | subobscenus, subobscena, subobscenum | | |
| | etwas ohne Anfang und Ende | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | |
| | etwas pfiffig (demin. zu vafer) | vafellus, vafella, vafellum | vafellus, vafella, vafellum | | |
| | etwas plump | rūsticulus, rūsticula, rūsticulum | rusticulus, rusticula, rusticulum | | |
| | etwas prahlend | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | | |
| | etwas prahlerisch | glōriātior, glōriātiōris m | gloriatior, gloriatioris m | | |
| | etwas prächtig | nitidiusculē | nitidiuscule | | |
| | etwas quält mein Gewissen | mē pungit aliquid | me pungit aliquid | | |
| | etwas ranzig | rancidulē | rancidule | | |
| | etwas ranzig | rancidulus, rancidula, rancidulum | rancidulus, rancidula, rancidulum | | |
| | etwas ranzig | subrancidus, subrancida, subrancidum | subrancidus, subrancida, subrancidum | | |
| | etwas rascher | celeriusculē | celeriuscule | | |
| | etwas rauh | subasper, subaspera, subasperum | subasper, subaspera, subasperum | | |
| | etwas rauh | subhorridus, subhorrida, subhorridum | subhorridus, subhorrida, subhorridum | | |
| | etwas reichlich | largiusculus, largiuscula, largiusculum | largiusculus, largiuscula, largiusculum | | |
| | etwas reizbar | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum | | |
| | etwas reizend | irrītātius | irritatius | | |
| | etwas roh | subcrūdus, subcrūda, subcrūdum | subcrudus, subcruda, subcrudum | | |
| | etwas rot gefärbt | miniātulus, miniātula, miniātulum | miniatulus, miniatula, miniatulum | | |
| | etwas rötlich | russeolus, russeola, russeolum | russeolus, russeola, russeolum | | |
| | etwas rötlich | subrutilus, subrutila, subrutilum | subrutilus, subrutila, subrutilum | | |
| | etwas rückwärts gebogen | repandulus, repandula, repandulum | repandulus, repandula, repandulum | | |
| | etwas rührt mich zu Tränen | aliquid mihi lāmentārium est | aliquid mihi lamentarium est | | |
| | etwas sanfter | liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum | liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum | | |
| | etwas sauer | subacidus, subacida, subacidum | subacidus, subacida, subacidum | | |
| | etwas scharf | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum | | |
| | etwas scharf [gustus] | subācer, subācris, subācre | subacer, subacris, subacre | | |
| | etwas scheitert | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas scheitert | aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur) | aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur) | | |
| | etwas schielend | līmulus, līmula, līmulum | limulus, limula, limulum | | |
| | etwas schimmernd | fulgidulus, fulgidula, fulgidulum | fulgidulus, fulgidula, fulgidulum | | |
| | etwas schimpflich | subcontumēliōsē | subcontumeliose | | |
| | etwas schimpflich | subturpiculus, subturpicula, subturpiculum | subturpiculus, subturpicula, subturpiculum | | |
| | etwas schimpflich | subturpis, subturpe | subturpis, subturpe | | |
| | etwas schlapp | flacculus, flaccula, flacculum | flacculus, flaccula, flacculum | | |
| | etwas schlau | subargūtulus, subargūtula, subargūtulum | subargutulus, subargutula, subargutulum | | |
| | etwas schlau | subdolē | subdole | | |
| | etwas schlau | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | etwas schlägt fehl | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas schmachtend [oculi] | suppaetulus, suppaetula, suppaetulum | suppaetulus, suppaetula, suppaetulum | | |
| | etwas schmutzig | sordidulus, sordidula, sordidulum | sordidulus, sordidula, sordidulum | | |
| | etwas schmutzig | subobscēnus, subobscēna, subobscēnum | subobscenus, subobscena, subobscenum | | |
| | etwas schneller | celeriusculē | celeriuscule | | |
| | etwas schneller | celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum | celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum | | |
| | etwas schriftkundig | litterātulus, litterātula, litterātulum | litteratulus, litteratula, litteratulum | | |
| | etwas schwarz [oculi] | subniger, subnigra, subnigrum | subniger, subnigra, subnigrum | | |
| | etwas schwebt mir vor Augen | aliquid mihi ob oculōs versātur | aliquid mihi ob oculos versatur | | |
| | etwas schwebt mir vor Augen | ante oculōs aliquid versātur | ante oculos aliquid versatur | | |
| | etwas schwebt vor Augen | oculīs aliquid oberrat | oculis aliquid oberrat | | |
| | etwas schwer | subdifficilis, subdifficile | subdifficilis, subdifficile | | |
| | etwas schwer von Begriff [mens] | tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum | tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum | | |
| | etwas sehr Geliebtes (Liebkosewort) | vīta, vītae f | vita, vitae f | | |
| | etwas sehr Weniges | perpauxillum, perpauxillī n | perpauxillum, perpauxilli n | | |
| | etwas sehr gern sehend | perlibēns, perlibentis | perlibens, perlibentis | | |
| | etwas sehr gern sehend | perlubēns, perlubentis | perlubens, perlubentis | | |
| | etwas sehr gern tuend | perlibēns, perlibentis | perlibens, perlibentis | | |
| | etwas sehr gern tuend | perlubēns, perlubentis | perlubens, perlubentis | | |
| | etwas setzt Grünspan an | aliquid in aerūginem incidit | aliquid in aeruginem incidit | | |
| | etwas setzt dem Glück die Krone auf | aliquid fēlīcitātem māgnō cumulō auget | aliquid felicitatem magno cumulo auget | | |
| | etwas setzt dem Glück die Krone auf | aliquid fēlīcitātis cumulum affert | aliquid felicitatis cumulum affert | | |
| | etwas setzt dem Glück die Krone auf | cumulus ad fēlīcitātem accēdit ex aliquā rē | cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re | | |
| | etwas setzt sich nicht durch | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas sieht nach Betrug aus | aliquid dolī subest | aliquid doli subest | | |
| | etwas spielt sich wie auf der Bühne ab | aliquid velut scaenicē fit | aliquid velut scaenice fit | | |
| | etwas spitzfindig (beim Diskutieren) | spīnōsulus, spīnōsula, spīnōsulum | spinosulus, spinosula, spinosulum | | |
| | etwas spitzfindig | subargūtulus, subargūtula, subargūtulum | subargutulus, subargutula, subargutulum | | |
| | etwas springt in die Augen | aliquid manibus tenētur | aliquid manibus tenetur | | |
| | etwas stammelnd | subbalbē | subbalbe | | |
| | etwas steif | dūriusculus, dūriuscula, dūriusculum | duriusculus, duriuscula, duriusculum | | |
| | etwas still | subtacitus, subtacita, subtacitum | subtacitus, subtacita, subtacitum | | |
| | etwas stillschweigend | subtacitus, subtacita, subtacitum | subtacitus, subtacita, subtacitum | | |
| | etwas stinkend | rancidulē | rancidule | | |
| | etwas stinkend | rancidulus, rancidula, rancidulum | rancidulus, rancidula, rancidulum | | |
| | etwas stumpft die Sinneswerkzeuge ab | aliquid sēnsūs obstruit | aliquid sensus obstruit | | |
| | etwas stößt auf offene Ohren | prōnīs auribus accipitur aliquid | pronis auribus accipitur aliquid | | |
| | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | |
| | etwas süß | dulciculus, dulcicula, dulciculum | dulciculus, dulcicula, dulciculum | | |
| | etwas süß | subdulcis, subdulce | subdulcis, subdulce | | |
| | etwas taub [aures] | surdaster, surdastra, surdastrum | surdaster, surdastra, surdastrum | | |
| | etwas taugend | frūgī | frugi | | |
| | etwas tiefer (von Tönen) | graviusculus, graviuscula, graviusculum | graviusculus, graviuscula, graviusculum | | |
| | etwas toll | rabiōsulus, rabiōsula, rabiōsulum | rabiosulus, rabiosula, rabiosulum | | |
| | etwas traurig [filiola, animus] | trīsticulus, trīsticula, trīsticulum | tristiculus, tristicula, tristiculum | | |
| | etwas treffend sagen | aliquid lūculentē dīcere | aliquid luculente dicere | | |
| | etwas triefäugig | lippulus, lippula, lippulum | lippulus, lippula, lippulum | | |
| | etwas tritt vors geistige Auge | aliquid animō occursat | aliquid animo occursat | | |
| | etwas tritt wieder vor den Geist | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | |
| | etwas trocken | āridulus, āridula, āridulum | aridulus, aridula, aridulum | | |
| | etwas trägt Ruhm ein | aliquid laudem affert | aliquid laudem affert | | |
| | etwas träufelnd | substīllus, substīlla, substīllum | substīllus, substīlla, substīllum | | |
| | etwas trübe [nox] | subnūbilus, subnūbila, subnūbilum | subnubilus, subnubila, subnubilum | | |
| | etwas trügerisch | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | etwas unbehaglich | submolestus, submolesta, submolestum | submolestus, submolesta, submolestum | | |
| | etwas unbeholfen | rūsticulus, rūsticula, rūsticulum | rusticulus, rusticula, rusticulum | | |
| | etwas unbändig | ferōculus, ferōcula, ferōculum | feroculus, ferocula, feroculum | | |
| | etwas ungelenk | dūriusculus, dūriuscula, dūriusculum | duriusculus, duriuscula, duriusculum | | |
| | etwas ungereimt | subabsurdē | subabsurde | | |
| | etwas ungereimt | subabsurdus, subabsurda, subabsurdum | subabsurdus, subabsurda, subabsurdum | | |
| | etwas unruhig | turbidulus, turbidula, turbidulum | turbidulus, turbidula, turbidulum | | |
| | etwas unstet [animula] | vagulus, vagula, vagulum | vagulus, vagula, vagulum | | |
| | etwas unverschämt | subimpudēns, subimpudentis | subimpudens, subimpudentis | | |
| | etwas unwillig | subindignanter | subindignanter | | |
| | etwas verbleibt mir (für mich) | aliquid mihi manet | aliquid mihi manet | | |
| | etwas verbleibt mir (für mich) | aliquid mihi relinquitur | aliquid mihi relinquitur | | |
| | etwas verbleibt mir (für mich) | aliquid mihi restat | aliquid mihi restat | | |
| | etwas verdrießlich | submōrōsus, submōrōsa, submōrōsum | submorosus, submorosa, submorosum | | |
| | etwas verdrießlich | subodiōsus, subodiōsa, subodiōsum | subodiosus, subodiosa, subodiosum | | |
| | etwas verfehlt seine Wirkung | aliquid inūtile est | aliquid inutile est | | |
| | etwas verfehlt seine Wirkung | aliquid irritum est | aliquid irritum est | | |
| | etwas verhasst | subinvīsus, subinvīsa, subinvīsum | subinvisus, subinvisa, subinvisum | | |
| | etwas verletzt meine Ohren | aliquid aurēs meās perstringit | aliquid aures meas perstringit | | |
| | etwas verläuft anders als gedacht | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | |
| | etwas verläuft erfolgreich | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | |
| | etwas verläuft erfolgreich | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | |
| | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | |
| | etwas verläuft schlecht | aliquid secus cadit | aliquid secus cadit | | |
| | etwas verläuft wunschgemäß | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | |
| | etwas vermessen | subarroganter (subadroganter) | subarroganter (subadroganter) | | |
| | etwas vernarbt | aliquid cicātrīcēs dūcit | aliquid cicatrices ducit | | |
| | etwas verschlagen | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | etwas verschlimmert sich zusehends | rēs in pēius ruit | res in peius ruit | | |
| | etwas verschroben | contortulus, contortula, contortulum | contortulus, contortula, contortulum | | |
| | etwas viel | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum | | |
| | etwas von Bedeutung | aliquid | aliquid | | |
| | etwas vorsichtig | subcautē | subcaute | | |
| | etwas weicher | liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum | liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum | | |
| | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | | |
| | etwas weit | longiusculē | longiuscule | | |
| | etwas weit | longulē | longule | | |
| | etwas weiter | longiusculē | longiuscule | | |
| | etwas weiß | albicantius | albicantius | | |
| | etwas weiß | subalbēns, subalbentis | subalbens, subalbentis | | |
| | etwas welk | marcidulus, marcidula, marcidulum | marcidulus, marcidula, marcidulum | | |
| | etwas widerwärtig | rancidulē | rancidule | | |
| | etwas widerwärtig | rancidulus, rancidula, rancidulum | rancidulus, rancidula, rancidulum | | |
| | etwas wird Gegenstand der Überlegung | aliquid cadit in dēlīberatiōnem | aliquid cadit in deliberationem | | |
| | etwas wird altersschwach und schadhaft | aliquid vitium capit ex vetustāte | aliquid vitium capit ex vetustate | | |
| | etwas wird aufrecht erhalten | aliquid ērēctum tenētur | aliquid erectum tenetur | | |
| | etwas wird aus den besten Beispielen genommen | fertur aliquid ex optimīs exemplīs | fertur aliquid ex optimis exemplis | | |
| | etwas wird bei Launne gehalten | aliquid ērēctum tenētur | aliquid erectum tenetur | | |
| | etwas wird biilliger | pretium alicuius reī minuitur | pretium alicuius rei minuitur | | |
| | etwas wird biilliger | pretium alicuius reī retrō abit | pretium alicuius rei retro abit | | |
| | etwas wird durch Los entschieden | rēs ad sortem revocātur | res ad sortem revocatur | | |
| | etwas wird glimpflicher aufgenommen | mollius aliquid accipitur | mollius aliquid accipitur | | |
| | etwas wird hintangesetzt | cessātur aliquid | cessatur aliquid | | |
| | etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrt | aliquid servātur centum clāvibus | aliquid servatur centum clavibus | | |
| | etwas wird jemandem bedenklich | aliquid alicuī in religiōnem venit | aliquid alicui in religionem venit | | |
| | etwas wird nicht, ohne viel Lehrgeld zahlen zu müssen, zuteil | nōn sine māgnā mercēde contigit (ut...) | non sine magna mercede contingit (ut...) | | |
| | etwas wird sichtbar | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | |
| | etwas wird sinnfällig | aliquid in sēnsūs cadit | aliquid in sensus cadit | | |
| | etwas wird strittig | aliquid in contrōversiam addūcitur | aliquid in controversiam adducitur | | |
| | etwas wird strittig | aiquid in contrōversiam cadit | aliquid in controversiam cadit | | |
| | etwas wird strittig | aliquid in contrōversiam venit | aliquid in controversiam venit | | |
| | etwas wird strittig | aliquid in contrōversiam vocātur | aliquid in controversiam vocatur | | |
| | etwas wird teurer | pretium alicuius reī augētur | pretium alicuius rei augetur | | |
| | etwas wird teurer | rēs cārior fit | res carior fit | | |
| | etwas wird unempfindlich | aliquid callum dūcit | aliquid callum ducit | | |
| | etwas wird vereitelt | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas wird vernachlässigt | cessātur aliquid | cessatur aliquid | | |
| | etwas wird verschieden aufgnommen | rēs dīversimodē percipitur | res diversimode percipitur | | |
| | etwas wird versäumt | cessātur aliquid | cessatur aliquid | | |
| | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | |
| | etwas wird von einigen bezweifelt | apud quōsdam ambigitur aliquid | apud quosdam ambigitur aliquid | | |
| | etwas wird wieder bewusst | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | |
| | etwas wird zur Mode | aliquid prōdit | aliquid prodit | | |
| | etwas wird zur Mode | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | |
| | etwas wolkig [nox] | subnūbilus, subnūbila, subnūbilum | subnubilus, subnubila, subnubilum | | |
| | etwas wächst mir ans Herz | aliquid mihi obhaerēscit | aliquid mihi obhaerescit | | |
| | etwas zeigt sich in hellem Licht | aiquid clārum existit | aiquid clarum existit | | |
| | etwas zieht die Ohren auf sich | aliquid aurēs advertit | aliquid aures advertit | | |
| | etwas zinnoberror gefärbt | miniātulus, miniātula, miniātulum | miniatulus, miniatula, miniatulum | | |
| | etwas zittrig | subtremulus, subtremula, subtremulum | subtremulus, subtremula, subtremulum | | |
| | etwas zornig | subīrātus, subīrāta, subīrātum | subiratus, subirata, subiratum | | |
| | etwas zu hoch | altiusculē | altiuscule | | |
| | etwas zu hoch | altiusculus, altiuscula, altiusculum | altiusculus, altiuscula, altiusculum | | |
| | etwas zu spät | sērius | serius | | |
| | etwas zurückgebogen | sēmireductus, sēmireducta, sēmireductum | semireductus, semireducta, semireductum | | |
| | etwas zweideutig [loquor] | subambiguē | subambigue | | |
| | etwas zähe | lentulus, lentula, lentulum | lentulus, lentula, lentulum | | |
| | etwas Überrumpelndes | inopīnātum, inopīnātī n | inopinatum, inopinati n | | |
| | etwas älter | māiusculus, māiuscula, māiusculum | maiusculus, maiuscula, maiusculum | | |
| | etwas ängstlich [amor] | timidulē | timidule | | |
| | etwas übergescheit | subdolē | subdole | | |
| | etwas überschlau | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | |
| | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | |
| | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | |
| | falle durch etwas ins Auge | cōnspicuus sum aliquā rē | conspicuus sum aliqua re | | |
| | falls mir etwas zustoßen sollte | sī quid mihi accidat (acciderit) | si quid mihi accidat (acciderit) | | |
| | fange etwas an | invādere, invādō, invāsī, invāsum | invado 3 | | |
| | fasse etwas in anderer Weise auf | aliōrsum aliquid accipiō | aliorsum aliquid accipio | | |
| | flattere auf etwas | involitāre, involitō | involito 1 | | |
| | flattere über etwas | involitāre, involitō | involito 1 | | |
| | folgt noch etwas Braten? | succēdetne nōnnihil assī | succedetne nonnihil assi? | | |
| | frage beim Volk an, ob jdm. etwas verlängert werden soll | prōrogāre, prōrogō, prōrogāvī, prōrogātum | prorogo 1 | | |
| | fächele jdm. etwas Wind zu | ventulum alicuī faciō | ventulum alicui facio | | |
| | fälle über etwas einen vorgreifenden Spruch | praeiūdicāre, praeiūdicō, praeiūdicāvī, praeiūdicātum | praeiudico 1 | | |
| | füge etwas in die Rede ein | ōrātiōnī aliquid inclūdō | orationi aliquid includo | | |
| | füge noch etwas hinzu [testamentum - zum Testament] | superōrdināre, superōrdinō | superordino 1 | | |
| | führe etwas im Schilde | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | |
| | führe etwas immer im Mund | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | |
| | fürchte etwas | metuō aliquid | metuo aliquid | | |
| | gebe etwas Wort für Wort wieder | verbum prō verbō reddō | verbum pro verbo reddo | | |
| | gebe etwas ein Ebenmaß | quadrāre, quadrō, quadrāvī, quadrātum | quadro 1 | | |
| | gebe etwas seinen Platz | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | |
| | gebe etwas wörtlich wieder | eīsdem verbīs reddō | eisdem verbis reddo | | |
| | gebe jdm. zuliebe etwas / jdn. auf | redōnō alicuī aliquid / aliquem | redono alicui aliquid | | |
| | gebe keinen Cent auf etwas / jdn. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | |
| | gebe keinen Cent auf etwas / jdn. | rem / aliquem nōn floccī pendō | rem / aliquem non flocci pendo | | |
| | gebe keinen Pfifferling für etwas | nōn naucum dō prō aliquā rē | non naucum do pro alqa re | | |
| | gebe mich etwas leidenschaftlich hin | effundor in aliquam rem | effundor in aliquam rem | | |
| | gebe mir den Anschein von etwas | simulāre, simulō, simulāvī, simulātum | simulo 1 | | |
| | gebrauche etwas (+ Abl.) [oculis recte] | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | gegen meinen Willen werde ich zu etwas gezwungen | ingrātiīs ad aliquid cōgor | ingratiis ad aliquid cogor | | |
| | gehe etwas weiter nach (in Rede od. Schrift) | aliquid longius persequor | aliquid longius persequor | | |
| | gehe gerichtlich gegen etwas vor | iūridicē pūgnō contrā aliquid | iuridice pugno contra aliquid | | |
| | gehe in etwas über (werde verwandelt in etw.) | eō in aliquid | eo in aliquid | | |
| | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | |
| | gehe unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 | | |
| | geistig etwas geschwächt | mente paululum imminutā | mente paululum imminuta | | |
| | gelange tief in etwas hinein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 | | |
| | geneigt zu etwas | prōpēnsus, prōpēnsa, prōpēnsum | propensus, propensa, propensum | | |
| | genieße etwas (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | gern bereit zu etwas | dēvōtus in aliquan rem | devotus in aliquan rem | | |
| | gewähre jdm. etwas | habeō alicuī aliquid | habeo alicui aliquid | | |
| | gibt es denn etwas Neues? | num quidnam novī? | num quidnam novi? | | |
| | gibt es etwa etwas Neues? | num quidnam novī? | num quidnam novi? | | |
| | glaube etwas als sicher | aliquid prō certō crēdō | aliquid pro certo credo | | |
| | habe an etwas teil | in partem alcis reī veniō | in partem alcis rei venio | | |
| | habe das Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiōnem habeōnis | retentionem habeo | | |
| | habe die Gelegenheit etwas zu tun | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | copia mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | habe die Gelegenheit etwas zu tun | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | occasio mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | habe die Möglichkeit etwas zu tun | facultās mihi est alicuius reī faciendae | facultas mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
| | habe etwas auf der Zunge | aliquid dictūrus sum | aliquid dicturus sum | | |
| | habe etwas einzuwenden (aliquid - gegen etw.) | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | |
| | habe etwas frisch im Gedächtnis | recēns sum ab aliquā rē | recens sum ab aliqua re | | |
| | habe etwas im Auge | spectō (ad) aliquid | specto (ad) aliquid | | |
| | habe etwas in Händen | in manibus habeō aliquid | in manibus habeo aliquid | | |
| | habe etwas vor | rem animō agitō | rem animo agito | | |
| | habe etwas völlig verinnerlicht | perceptum aliquid habeō | perceptum aliquid habeo | | |
| | habe etwas zur Hand | prōmptum aliquid habeō | promptum aliquid habeo | | |
| | habe für jdn. etwas | habeō alicuī aliquid | habeo alicui aliquid | | |
| | habe immer etwas zu tun | semper aliquid ago et molior | semper aliquid ago et molior | | |
| | habt ihr etwas zwei Vaterländer? | numquid duās habētis patriās? | numquid duas habetis patrias? | | |
| | halte etwas auf | remoram faciō reī | remoram facio rei | | |
| | halte etwas geheim | aliquid occultum ferō | aliquid occultum fero | | |
| | halte etwas im Herzen verschlossen | habeō aliquid clausum in pectore | habeo aliquid clausum in pectore | | |
| | halte etwas in der Hand | in manū teneō aliquid | in manu teneo aliquid | | |
| | halte mit etwas zurück | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 | | |
| | halte mit etwas zusammen | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | |
| | halte vergleichend gegen etwas | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | |
| | hasche nach etwas | conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum | conquiro 3 | | |
| | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | |
| | her mit, wenn du etwas Hübsches hast! | sī quid bellī habēs, affer! | si quid belli habes, affer! | | |
| | hinke etwas | claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum | claudico 1 (clodico 1) | | |
| | humpele etwas | claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum | claudico 1 (clodico 1) | | |
| | huste etwas | subtussīre, subtussiō | subtussio 4 | | |
| | hänge etwas einen Schandfleck an | maculam ac rūgam alicuī reī fīgō | maculam ac rugam alicui rei figo | | |
| | höre etwas eifrig an | auribus aliquid bibō | auribus aliquid bibo | | |
| | höre etwas gleichgültig | aequus aliquid audiō | aequus aliquid audio | | |
| | höre etwas über jdn. | inaudiō aliquid dē aliquō | inaudio aliquid de aliquo | | |
| | ich durchwühle das Feuer mit dem Schwert (tue etwas Unsinniges) | īgnem gladiō scrūtor | ignem gladio scrutor | | |
| | ich mag kein Brot ohne etwas dazu | fāstīdiō pānem nūllō opsōniō additō | fastidio panem nullo opsonio addito | | |
| | ich suche etwas vergeblich | ē mediō flūmine mella petō | e medio flumine mella peto | | |
| | ich träumte, etwas zu sehen | in somnīs vīsus mihi sum aliquid vidēre | in somnis visus mihi sum aliquid videre | | |
| | ich weiß es als etwas Gewisses | certum sciō | certum scio | | |
| | im Vergleich zu etwas | in comparātiōne alicuius reī | in comparatione alicuius rei | | |
| | in etwas anderem | alibī | alibi | | |
| | intensive Bemühungen um etwas | operae ac labōrēs cōnsūmptī in aliquā rē | operae ac labores consumpti in aliqua re | | |
| | irgend einer, eine, etwas (indefinit) | quī, quae, quod | cuius (quoius) | cui (quoi) | quem, quam, quod | quō, quā, quō | quī, quae, quae | quōrum, quārum, quōrum | quibus | quōs, quās, quae | quibus | qui, quae, quod | cuius (quoius) | cui (quoi) | quem, quam, quod | quo, qua, quo | qui, quae, quae | quorum, quarum, quorum | quibus | quos, quas, quae | quibus | | |
| | irgend jemand, irgend etwas | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid | | |
| | irgend jemand, irgend etwas (substantivisch) | quispiam, quidpiam (quippiam) | quispiam, quidpiam (quippiam) | | |
| | irgendeiner, irgend etwas (negativ, substantivisch; im Fem. und Pl. durch ullus ersetzt) | quisquam, quidquam (quicquam) | quisquam, quidquam (quicquam) | | |
| | irgendjemand, irgend etwas (negativ, substantivisch; im Fem. und Pl. durch ullus ersetzt) | quisquam, quidquam (quicquam) | quisquam, quidquam (quicquam) | | |
| | jd. riecht etwas (aliquid - nach etw.) | obolet alicui aliquid | obolet alicui aliquid | | |
| | jemand, etwas | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid | | |
| | kann etwas tun | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | copia mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | kann etwas tun | facultās mihi est alicuius reī faciendae | facultas mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | kann etwas tun | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | occasio mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | kann etwas tun | potestās mihi est alicuius reī faciendae | potestas mihi est alicuius rei faciendae | | |
| | kaue etwas | aliquid ōre premō | aliquid ore premo | | |
| | kenne etwas | aliquid nōtum habeō | aliquid notum habeo | | |
| | koche etwas | subcoquere, subcoquō | subcoquo 3 | | |
| | komme etwas zu spät | sērius veniō | serius venio | | |
| | komme unten an etwas hin | subvenīre, subveniō, subvēnī, subventum | subvenio 4 | | |
| | komme wieder zu etwas | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | komme über etwas | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 | | |
| | konzentriere mich auf etwas | mentem fīgō in aliquā rē | mentem figo in aliqua re | | |
| | koste etwas | dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | delibo 1 | | |
| | kämpfe gegen etwas an | repūgnō alicuī reī | repugno alicui rei | | |
| | kämpfe gegen etwas an | repūgnō contrā aliquid | repugno contra aliquid | | |
| | kämpfe um etwas [de honore et gloria, de vita] | dīmicō dē rē | dimico de re | | |
| | lade etwas auf mich | cōnscīscere, cōnscīscō, cōnscīvī (cōnsciī), cōnscītum | conscisco 3 | | |
| | lahme etwas | claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum | claudico 1 (clodico 1) | | |
| | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| | lasse Licht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | |
| | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | |
| | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid | excidit mihi aliquid | | |
| | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid dē manibus | excidit mihi aliquid de manibus | | |
| | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid ex manibus | excidit mihi aliquid ex manibus | | |
| | lasse etwas fallen | manū mihi excidit aliquid | manu mihi excidit aliquid | | |
| | lasse etwas gut sein | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | |
| | lasse etwas im Zweifel | aliquid in dubiō relinquō | aliquid in dubio relinquo | | |
| | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | |
| | lasse etwas strittig | aliquid in contrōversiā relinquō | aliquid in controversia relinquo | | |
| | lasse etwas unbestimmt | aliquid in incertō relinquō | aliquid in incerto relinquo | | |
| | lasse etwas unbestimmt | aliquid incertum relinquō | aliquid incertum relinquo | | |
| | lasse etwas unversucht | aliquid inexpertum relinquō | aliquid inexpertum relinquo | | |
| | lasse etwas zweifelhaft | aliquid dubium relinquō | aliquid dubium relinquo | | |
| | lasse etwas zweifelhaft | aliquid in mediō relinquō | aliquid in medio relinquo | | |
| | lasse etwas zweifelhaft | aliquid incertum relinquō | aliquid incertum relinquo | | |
| | lasse in etwas den Zügel schießen | effundor in aliquā rē | effundor in aliqua re | | |
| | lasse mich durch etwas hinreißen | praeceps feror aliquā rē | praeceps feror aliqua re | | |
| | lasse mich etwas Schweiß kosten | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | |
| | lasse mich etwas viel Schweiß kosten | dēsūdō in rē | desudo in re | | |
| | lasse mich in etwas ein (aliquid -in etw.) | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo | | |
| | lasse mich über etwas aus | exprōmere, exprōmō, exprōmpsī, exprōmptum | expromo 3 | | |
| | lasse mir etwas angelegen sein | cūrae aliquid habeō | curae aliquid habeo | | |
| | lasse mir etwas gefallen | dēscendō ad aliquid | descendo ad aliquid | | |
| | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam committō | culpam committo | | |
| | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam contrahō | culpam contraho | | |
| | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam in mē admittō | culpam in me admitto | | |
| | lasse mir etwas zu Schulden kommen | facinus in mē admittō | facinus in me admitto | | |
| | lasse mir etwas zur Lehre dienen | aliquid prō disciplīnā et praeceptīs habeō | aliquid pro disciplina et praeceptis habeo | | |
| | lasse mir etwas zur Lehre dienen | documentō mihi aliquid habeō | documento mihi aliquid habeo | | |
| | lasse mir etwas zusagen | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 | | |
| | laste jdm. etwas an | aliquid alicuī crīminī dō | aliquid alicui crimini do | | |
| | laste jdm. etwas an | aliquid alicuī crīminī vertō | aliquid alicui crimini verto | | |
| | lege die Brandfackel an etwas | facēs addō | facēs addō | | |
| | lege etwas bis ins Kleinste dar | per minūtiās aliquid dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | per minutias aliquid demonstro | | |
| | lege etwas in allen EInzelheiten dar | per minūtiās aliquid dēmōnstrō | per minutias aliquid demonstro | | |
| | leibe zurück hinter etwas (alicui rei - etw.) | dēesse, dēsum, dēfuī | desum | | |
| | leicht ist es, den Leuten entgegenzulaufen und ihnen etwas Freundliches zu sagen | facilis est illa occursātiō et blanditia populāris | facilis est illa occursatio et blanditia popularis | | |
| | leiste etwas Unmögliches (sprichwörtl.) | ex arēnā fūnem efficiō | ex arena funem efficio | | |
| | liege auf etwas | incubāre, incubō, incubuī, incubitum (selten: āvī, ātum) | incubo 1 | | |
| | liege in etwas | incubāre, incubō, incubuī, incubitum (selten: āvī, ātum) | incubo 1 | | |
| | liege unter etwas [caeli axem] | subteriacēre, subteriaceō | subteriaceo 2 | | |
| | mache Gebrauch von etwas (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | mache Jagd auf etwas (auch bildl.) [apros, laudem] | vēnārī, vēnor, vēnātus sum | venor 1 | | |
| | mache etwas anschaulich | verbīs aliquid exprimō | verbis aliquid exprimo | | |
| | mache etwas aufgedunsen | subīnflāre, subīnflō, subīnflātus | subinflo 1 | | |
| | mache etwas deutlich | aliquid plānum faciō | aliquid planum facio | | |
| | mache etwas in hastiger Eile | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | |
| | mache etwas mit jdm. ab [rem cum alqo, rem inter se] | trānsigō aliquid cum aliquō | transigo aliquid cum aliquo | | |
| | mache etwas niet- und nagelfest (sprichwörtl.) | clāvō trabālī aliquid fīgō | clavo trabali aliquid figo | | |
| | mache etwas ungeschehen | aliquid in integrum restituō | aliquid in integrum restituo | | |
| | mache etwas ungeschehen | īnfectum aliquid reddō | infectum aliquid reddo | | |
| | mache etwas wankend | labefactāre, labefactō, labefactāvī, labefactātum | labefacto 1 | | |
| | mache etwas wirkungslos | aliquid inefficāx reddō | aliquid inefficax reddo | | |
| | mache etwas öffentlich | aliquid in hominum nōtitiam perferō | aliquid in hominum notitiam perfero | | |
| | mache etwas öffentlich bekannt | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | |
| | mache jdm. etwas bekannt | alicuī aliquid nōtum faciō | alicui aliquid notum facio | | |
| | mache jdn. etwas vergessen | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | |
| | mache mich im voraus auf etwas gefasst | praemeditārī, praemeditor, praemeditātus sum | praemeditor 1 | | |
| | mache mir aus etwas nichts | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 | | |
| | mache mir etwas daraus | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | |
| | mache mir etwas zunutze | aliquid revocō ad lucrum | aliquid revoco ad lucrum | | |
| | mache mir etwas zunutze | in meam ūtilitātem aliquid convertō | in meam utilitatem aliquid converto | | |
| | mache mir etwas zunutze (+ Abl.) [servis, amicis] | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | |
| | mache, dass etwas schwärt | suppūrāre, suppūrō, suppūrāvī, suppūrātum | suppuro 1 | | |
| | man muss viel Mühe auf etwas verwenden | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | |
| | man verzweifelt an etwas | rēs dēspērātur | res desperatur | | |
| | manch einer, manch etwas | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid | | |
| | maße mir etwas mehr Recht an | plūsculum mihi iūris ascīscō | plusculum mihi iuris ascisco | | |
| | mich schmerzt etwas | doleō (dē, ex) aliquā rē | doleo (de, ex) aliqua re | | |
| | mich schmerzt etwas | doleō aliquid | doleo aliquid | | |
| | mir fließt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| | mir fällt etwas zu (durch Losen, Wählen) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| | mir fällt etwas zu | mihi aliquid contigit | mihi aliquid contingit | | |
| | mir fällt etwas zu (durch Glück oder Los) | mihi aliquid obvenit | mihi aliquid obvenit | | |
| | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | | |
| | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | |
| | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | |
| | mir schwebt etwas vor Augen | mihi ante oculōs aliquid obversātur | mihi ante oculos aliquid obversatur | | |
| | mir wird etwas verheimlicht | cēlor dē rē | celor de re | | |
| | mir wird etwas verheimlicht | cēlor rem | celor rem | | |
| | mir wird etwas zuteil | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| | mir wird etwas zuteil (übertrg.) | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | | |
| | mit Rücksicht auf etwas | aliquid intuēns | aliquid intuens | | |
| | mit etwas Glück | fortūnā aliquantum favente | fortuna aliquantum favente | | |
| | murre bei etwas | immurmurāre, immurmurō, immurmurāvī, immurmurātum (+ Dat.) | immurmuro 1 (+ Dat.) | | |
| | murre gegen etwas | immurmurāre, immurmurō, immurmurāvī, immurmurātum (+ Dat.) | immurmuro 1 (+ Dat.) | | |
| | mustere etwas | vīsū aliquid obeō | visu aliquid obeo | | |
| | nagele etwas eisenfest an (sprichwörtl.) | clāvō trabālī aliquid fīgō | clavo trabali aliquid figo | | |
| | nehme auf etwas Rücksicht | alicuius reī ratiōnem dūcō | alicuius rei rationem duco | | |
| | nehme etwas als Augenzeuge wahr | cōram aliquid cernō | coram aliquid cerno | | |
| | nehme etwas als bare Münze | aliquid prō adprobātō accipiō | aliquid pro adprobato accipio | | |
| | nehme etwas größer, als es ist | aliquid in māius accipiō | aliquid in maius accipio | | |
| | nehme etwas in Schutz [culpam] | subdēfendere, subdēfendō | subdefendo 3 | | |
| | nehme etwas in meinen Mund | aliquid intrā ōs recipiō | aliquid intra os recipio | | |
| | nehme etwas mit Beharrlichkeit vor | obstināre, obstinō, obstināvī, obstinātum | obstino 1 | | |
| | nehme etwas nicht als Omen an | ōmen improbō | omen improbo | | |
| | nehme mir etwas im Schweiße meines Angesichtes vor | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | |
| | nehme mir etwas vor | mihi aliquid propōnō | mihi aliquid propono | | |
| | nehme mir hartnäckig etwas vor | obstināre, obstinō, obstināvī, obstinātum | obstino 1 | | |
| | neige mich etwas | succlīnāre, succlīnō | succlino 1 | | |
| | neme die Backen etwas voller | paulō īnflō vehementius | paulo inflo vehementius | | |
| | noch etwas roh | crūdaster, crūdastrī m | crudaster, crudastri m | | |
| | nur davor allein war mir bange, dass ich etwas schändlich ausführte | ūnum illud extimēscēbam, nē quid turpiter facerem | unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem | | |
| | nur davor hatte ich Angst, etwas schändlich auszuführen | ūnum illud extimēscēbam, nē quid turpiter facerem | unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem | | |
| | nur etwas | paulum | paulum | | |
| | ohne etwas auszurichten | nēquīquam | nequiquam | | |
| | opfere jdm. etwas | sacrifico alicuī aliquā rē | sacrifico alicui aliqua re | | |
| | passiere etwas | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 | | |
| | pflüge etwas unter | subarāre, subarō, subarāvī, subarātum | subaro 1 | | |
| | plane etwas | rem animō agitō | rem animo agito | | |
| | präge etwas fest dem Gedächtnis ein | memoriae aliquid penitus affīgō | memoriae aliquid penitus affigo | | |
| | präge mir etwas fest ein | aliquid animō mentīque penitus mandō | aliquid animo mentique penitus mando | | |
| | präge mir etwas unauslöschlich ein | perpetuō animō aliquid fīgō | perpetuo animo aliquid figo | | |
| | rechne etwas für einen Gewinn | lucrō aliquid appōnō | lucro aliquid appono | | |
| | rechne etwas unter die Fehler | aliquid in vitiīs pōnō | aliquid in vitiis pono | | |
| | rege etwas an | nova quaedam commoveō | nova quaedam commoveo | | |
| | relativ zu etwas | ex comparātiōne alicuius reī | ex comparatione alicuius rei | | |
| | relativ zu etwas | in comparātiōne alicuius reī | in comparatione alicuius rei | | |
| | riesele an etwas hin | summānāre, summānō | summano 1 | | |
| | ringe um etwas | dīmicō dē rē | dimico de re | | |
| | riskiere etwas (zu verlieren) | dīmicō dē rē | dimico de re | | |
| | rücke etwas in den Fokus | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| | rühre nicht einmal einen Finger für etwas | nē digitum quidem alicuius reī causā porrigō | ne digitum quidem alicuius rei causa porrigo | | |
| | rümpfe etwas die Nase | subringī, subringor | subringor 3 | | |
| | sage etwas Bedeutendes | dīcō aliquid | dico aliquid | | |
| | sage etwas Gewichtiges | dīcō aliquid | dico aliquid | | |
| | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | |
| | sammle Regenwasser im Sieb (tue etwas Vergebliches) | imbrem in crībrum ingerō | imbrem in cribrum ingero | | |
| | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |
| | scheel auf etwas sehend | invidus, invida, invidum | invidus, invida, invidum | | |
| | schiebe etwas auf den Sankt-Nimmerleins-Tag | aliquid in Kalendās Graecās differō | aliquid in Kalendas Graecas differo | | |
| | schiebe etwas auf die lange Bank | aliquid in annum differō | aliquid in annum differo | | |
| | schildere etwas in den lebhaftesten Farben | summō colōre aliquid illūstrō | summo colore aliquid illustro | | |
| | schließe etwas gut ab | bonam clausulam impōnō alicuī reī | bonam clausulam impono alicui rei | | |
| | schließe etwas mathematisch | mathēmaticōrum ratiōne aliquid conclūdō | mathematicorum ratione aliquid concludo | | |
| | schmecke etwas | subsipere, subsipiō | subsipio 5 | | |
| | schmeichele etwas (alicui) | suppalpārī, suppalpor | suppalpor 1 | | |
| | schmiere etwas aufs Papier | chartīs inlinō aliquid | chartis inlino aliquid | | |
| | schmücke etwas tragisch aus | tragicē ōrnō aliquid | tragice orno aliquid | | |
| | schreibe etwas auf (ein Wachstäfelchen) | cērīs aliquid mandō | ceris aliquid mando | | |
| | schreie etwas vergrößernd aus | rem in māius celebrō | rem in maius celebro | | |
| | schwanke etwas | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 | | |
| | schwatze etwas aus | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | |
| | schwerlich etwas | haud quicquam | haud quicquam | | |
| | schwindele dir etwas vor | tenebrās tibi trūdō | tenebras tibi trudo | | |
| | schwitze über etwas | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | |
| | schände etwas | maculam ac rūgam alicuī reī fīgō | maculam ac rugam alicui rei figo | | |
| | schätze etwas gering | levī mōmentō aliquid aestimō | levi momento aliquid aestimo | | |
| | schätze etwas hoch | aliquid māgnī dūcō, dūxī, ductum | aliquid magni duco | | |
| | schätze etwas hoch | aliquid māgnī faciō | aliquid magni facio | | |
| | schätze etwas hoch | aliquid māgnī habeō | aliquid magni habeo | | |
| | schätze etwas nicht | aliquid nūllō locō numerō | aliquid nullo loco numero | | |
| | schätze gering vor etwas [Latio Samon] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | |
| | sehe etwas als Bagatelle an | aliquid nihilī facio | aliquid nihili facio | | |
| | sehe etwas als gute Vorbedeutung an | ōmen accipiō | omen accipio | | |
| | sehe etwas deinem Jähzorn nach | permittō aliquid īrācundiae tuae | permitto aliquid iracundiae tuae | | |
| | sehe etwas pessimistischer (im Einzelfall) | aliquid in dēterius referō | aliquid in deterius refero | | |
| | sehe mich nach etwas um | quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum | quaerito 1 | | |
| | sehne etwas zurück | mihi aliquid in dēsīderium venit | mihi aliquid in desiderium venit | | |
| | setze etwas Grenzen | moderor alicuī reī | moderor alicui rei | | |
| | setze etwas aufs Spiel | dīmicō dē rē | dimico de re | | |
| | setze etwas beharrlich fort | persevērō in aliquā rē | persevero in aliqua re | | |
| | setze etwas in Kraft | aliquid ratum esse volō | aliquid ratum esse volo | | |
| | setze etwas in die Wel | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | |
| | setze mich an etwas hin | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 | | |
| | setze mich auf etwas obendrauf [corio, utribus] | supersīdere, supersīdō | supersido 3 | | |
| | setze mich über etwas hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 | | |
| | sich abwärts um etwas schlingend | dēplexus, dēplexa, dēplexum | deplexus, deplexa, deplexum | | |
| | sich etwas brüstend | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | iactanticulus, iactanticula, iactanticulum | | |
| | sie haben etwas gegeneinander | discrepant inter sē | discrepant inter se | | |
| | sie haben etwas gegeneinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | |
| | sinne auf etwas | conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum | conquiro 3 | | |
| | sitze über etwas [ansam, tentorio] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 | | |
| | spreche etwas widerborstiger | ferōcius loquor | ferocius loquor | | |
| | spreche etwas zu freimütig | paulō liberius loquor | paulo liberius loquor | | |
| | spreche mich gegen etwas aus (aliquid / de aliqua re / ne ... - von etw. / dass ...) | dissuādēre, dissuādeō, dissuāsī, dissuāsum | dissuadeo 2 | | |
| | spät etwas tuend | sērus, sēra, sērum | serus, sera, serum | | |
| | stelle etwas lebendig dar | ōrātiōne aliquid exprimō | oratione aliquid exprimo | | |
| | stelle etwas naturgetreu dar | aliquid ad vērum exprimō | aliquid ad verum exprimo | | |
| | stelle etwas zur Diskussion | aliquid in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | |
| | stelle mir etwas hoffnungsvoll vor | spē aliquid praesūmō | spe aliquid praesumo | | |
| | stelle mir etwas vor (geistig) | animō substituō aliquid | animo substituo aliquid | | |
| | stochere in etwas herum | fodicāre, fodicō | fodico 1 | | |
| | strebe nach etwas [laudem] | vēnārī, vēnor, vēnātus sum | venor 1 | | |
| | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | |
| | ströme unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 | | |
| | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |