Suchergebnis zu "einen heiligen ort betreffend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: einen -
query 1/3D (max. 100): 22 Ergebnis(se)
| | = caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen | cērimōniārī, cērimōnior | cerimonior 1 | | | | | = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste (κιστοφόρος) | cistophoros, cistophorī m | cistophoros, cistophori i | | | | | Führer an heiligen Orten | mystagōgus, mystagōgī m (μυσταγωγός), | mystagogus, mystagogi m | | | | | Sieger in heiligen Kampfspielen (ἱερονικής) | hieronīca, hieronīcae m | hieronica, hieronicae m | | | | | Träger der heiligen Kiste (κιστοφόρος) | cistophorus, cistophorī m | cistophorus, cistophori m | | | | | breche den heiligen Fahneneid | sacrāmentī religiōnem rumpō | sacramenti religionem rumpo | | | | | der mit heiligen Zweigen bekränzt ist (von den Fetialen) | verbēnārius, verbēnāriī m | verbenarius, verbenarii m | | | | | heilige | cōnsecrāre, cōnsecrō, cōnsecrāvī, cōnsecrātum | consecro 1 | | | | | heilige | fānāre, fānō | fano 1 | | | | | heilige (alicui jdm.) | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 | | | | | heilige | profānāre, profānō, profānāvī, profānātum | profano 1 (2) | | | | | heilige | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 | | | | | heilige | sacrāre, sacrō, sacrāvī, sacrātum | sacro 1 | | | | | heilige | sancīre, sanciō, sānxī, sancītum (sānctum) | sancio 4 | | | | | heilige | sānctificāre, sānctificō | sanctifico 1 | | | | | heilige [arma Quirino] | suspendere, suspendō, suspendī, suspēnsum | suspendo 3 | | | | | heilige durch Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | heilige völlig (durch Sühnopfer) | perlūstrāre, perlūstrō, perlūstrāvī, perlūstrātum | perlustro 1 | | | | | im heiligen Hain von Olympia | in sacrō lūcō Ollympiacō | in sacro luco Ollympiaco | | | | | mit heiligen Zweigen bekränzt | verbēnātus, verbēnāta, verbēnātum | verbenatus, verbenata, verbenatum | | | | | verehre mit heiligen Gebräuchen | caerimōniārī, caerimōnior | caerimonior 1 | | | | | zur heiligen Verehrung gehörig | caerimōniālis, caerimōniāle | caerimonialis, caerimoniale | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend | Cȳgnēïus, Cȳgnēïī m | Cygneius, Cygneii m | | | | | = aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend | ēdidīlicius, ēdidīlicia, ēdidīlicium | edidilicius, edidilicia, edidilicium | | | | | = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend [vocabula] | agrālis, agrāle | agralis, agrale | | | | | = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend | augurionālis, augurionāle | augurionalis, augurionale | | | | | = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend | auctumnīnus, auctumnīna, auctumnīnum | auctumninus, auctumnina, auctumninum | | | | | = bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend | brāchiālis, brāchiāle | brachialis, brachiale | | | | | = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend | braccicus, braccica, braccicum | braccicus, braccica, braccicum | | | | | = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend | brācicus, brācica, brācicum | bracicus, bracica, bracicum | | | | | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale | | | | | = cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend | cordialus, cordiala, cordialum (καρδιακός) | cordialus, cordiala, cordialum | | | | | = coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend (κοιλιακός) | cīliacus, cīliaca, cīliacum | ciliacus, ciliaca, ciliacum | | | | | = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend [militia] | cortālīnus, cortālīna, cortālīnum | cortalinus, cortalina, cortalinum | | | | | = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend | exulāris, exulāre | exularis, exulare | | | | | = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend | faenebris, faenebre | faenebris, faenebre | | | | | = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend | faenerātīcius, faenerātīcia, faenerātīcium | faeneraticius, faeneraticia, faeneraticium | | | | | = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend | foenebris, foenebre | foenebris, foenebre | | | | | = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend | foenerātīcius, foenerātīcia, foenerātīcium | foeneraticius, foeneraticia, foeneraticium | | | | | = glēbālis, glēbāle - aus Schollen bestehend | glaebālis, glaebāle | glaebalis, glaebale | | | | | = hordeāceus, hordeācea, hordeāceum - Gerste betreffend | hordeācius, hordeācia, hordeācium | hordeacius, hordeacia, hordeacium | | | | | = hordeāceus, hordeācea, hordeāceum - Gerste betreffend | ordeāceus, ordeācea, ordeāceum | ordeaceus, ordeacea, ordeaceum | | | | | = hordeācius, hordeācia, hordeācium - Gerste betreffend | hordēius, hordēia, hordēium | hordeius, hordeia, hordeium | | | | | = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend (ἡπατικός) | ēpaticus, ēpatica, ēpaticum | epaticus, epatica, epaticum | | | | | = legūminārius, legūmināria, legūminārium - die Hülsenfrucht betreffend | legūmenārius, legūmenāria, legūmenārium | legumenarius, legumenaria, legumenarium | | | | | = mīlitāris, mīlitāre - soldatisch | mīlitārius, mīlitāria, mīlitārium | militarius, militaria, militarium | | | | | = peripneumonicus, peripneumonica, peripneumonicum - die Lungenentzündung betreffend (περιπλευμονικός) | peripleumonicus, peripleumonica, peripleumonicum | peripleumonicus, peripleumonica, peripleumonicum | | | | | = peripneumonicus, peripneumonica, peripneumonicum - die Lungenentzündung betreffend (περιπλευμονικός) | peripneumoniacus, peripneumoniaca, peripneumoniacum | peripneumoniacus, peripneumoniaca, peripneumoniacum | | | | | = praesidiālis, praesidiāle - den Statthalter betreffend | praesidālis, praesidāle | praesidalis, praesidale | | | | | = scaenicus, scaenica, scaenicum -die Szene betreffend (σκηνικός) | scēnicus, scēnica, scēnicum | scenicus, scenica, scenicum | | | | | = septimānus, septimāna, septimānum - sieben betreffend | septumānus, septumāna, septumānum | septumanus, septumana, septumanum | | | | | = stlātārius, stlātāria, stlātārium - einen Kreuzer betreffend | stlātāris, stlātāre | stlataris, stlatare | | | | | = voluptārius, voluptāria, voluptārium - das Vergnügen betreffend | voluptuārius, voluptuāria, voluptuārium | voluptuarius, voluptuaria, voluptuarium | | | | | = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend | annulāris, annulāre | annularis, annulare | | | | | Barcelona betreffend | Barcinōnēnsis, Barcinōnēnse | Barcinonensis, Barcinonense | | | | | Buchsbaumholz betreffend [auctio] | buxiārius, buxiāria, buxiārium | buxiarius, buxiaria, buxiarium | | | | | Diebstahl betreffend | fūrātrīnus, fūrātrīna, fūrātrīnum | furatrinus, furatrina, furatrinum | | | | | Edelsteine betreffend | gemmārius, gemmāria, gemmārium | gemmarius, gemmaria, gemmarium | | | | | Erz betreffend | aerārius, aerāria, aerārium | aerarius, aeraria, aerarium | | | | | Fechter betreffend | pūgnātōrius, pūgnātōria, pūgnātōrium | pugnatorius, pugnatoria, pugnatorium | | | | | Geld betreffend | aerārius, aerāria, aerārium | aerarius, aeraria, aerarium | | | | | Gemeinplätze betreffend (τοπικός) (Rheorik) | topicus, topica, topicum | topicus, topica, topicum | | | | | Gerste betreffend | hordeāceus, hordeācea, hordeāceum | hordeaceus, hordeacea, hordeaceum | | | | | Geschenke betreffend | mūnerālis, mūnerāle | muneralis, munerale | | | | | Holz betreffend | lignārius, lignāria, lignārium | lignarius, lignaria, lignarium | | | | | Hyazinthen betreffend | hyacinthinus, hyacinthina, hyacinthinum (ὑακίνθινος) | hyacinthinus, hyacinthina, hyacinthinum | | | | | Jesus Christus betreffend | dominicus, dominica, dominicum | dominicus, dominica, dominicum | | | | | Kinder betreffend | īnfantīlis, īnfantīle | infantilis, infantile | | | | | Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend | Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m | Cycneius, Cycneii m | | | | | Leichen betreffend | fūnestus, fūnesta, fūnestum | funestus, funesta, funestum | | | | | Lumpen betreffend | pānniculārius, pānniculāria, pānniculārium | pannicularius, pannicularia, pannicularium | | | | | New York betreffend | Novieborācēnsis, Novieborācense | Novieboracensis, Novieboracense | | | | | Schloss und Riegel betreffend | claustrārius, claustrāria, claustrārium | claustrarius, claustraria, claustrarium | | | | | Staat od. Staatsdienst betreffend | cīvīlis, cīvīle | civilis, civile | | | | | Taiwan betreffend | Taivanēnsis, Taivanēnse | Taivanensis, Taivanense | | | | | Tote betreffend | fūnestus, fūnesta, fūnestum | funestus, funesta, funestum | | | | | | | funestus, funesta, funestum | | | | | Volksversammlungen betreffend | cōntiōnālis, cōntiōnāle (conciōnālis) | contionalis, contionale (concionalis) | | | | | Zivilsachen betreffend | prāgmaticus, prāgmatica, prāgmaticum (πραγματικός) | pragmaticus, pragmatica, pragmaticum | | | | | allgemein (= πάγκοινος) | cūnctālis, cūnctāle | cunctalis, cunctale | | | | | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile | | | | | bei der Empfängnis geschehend [fatum] | conceptiōnālis, conceptiōnāle | conceptionalis, conceptionale | | | | | cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend | cordiacus, cordiaca, cordiacum (καρδιακός) | cordiacus, cordiaca, cordiacum | | | | | cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend | cordiatus, cordiata, cordiatum (καρδιακός) | cordiatus, cordiata, cordiatum | | | | | das Abmessen betreffend | mētātōrius, mētātōria, mētātōrium | metatorius, metatoria, metatorium | | | | | das Abstimme betreffend | tabellārius, tabellāria, tabellārium | tabellarius, tabellaria, tabellarium | | | | | das Auge betreffend | oculārius, oculāria, oculārium | ocularius, ocularia, ocularium | | | | | das Bauen betreffend (τεκτονικός) [formae] | tectonicus, tectonica, tectonicum | tectonicus, tectonica, tectonicum | | | | | das Einbrennen betreffend (ἐγκαυστικός) | encausticus, encaustica, encausticum | encausticus, encaustica, encausticum | | | | | das Einbringen betreffend | iniectīvus, iniectīva, iniectīvum | iniectivus, iniectiva, iniectivum | | | | | das Einräumen betreffend | concessīvus, concessīva, concessīvum | concessivus, concessiva, concessivum | | | | | das Ende betreffend | fīnālis, fīnāle | finalis, finale | | | | | das Erdöl betreffend | petroleārius, petroleāria, petroleārium | petrolearius, petrolearia, petrolearium | | | | | das Fahren betreffend | vectūrārius, vectūrāria, vectūrārium | vecturarius, vecturaria, vecturarium | | | | | das Feld betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium | | | | | das Feldmessen betreffend | grōmaticus, grōmatica, grōmaticum | gromaticus, gromatica, gromaticum | | | | | das Fideikommiss betreffend (Fideikommiss: Verfügung, dass das Vermögen einer Familie nur geschlossen und unveräußerlich weitervererbt wird) | fideicommissārius, fideicommissāria, fideicommissārium | fideicommissarius, fideicommissaria, fideicommissarium | | | | | das Flechten betreffend | textōrius, textōria, textōrium | textorius, textoria, textorium | | | | | das Fuhrwesen betreffend | vehiculārius, vehiculāria, vehiculārium | vehicularius, vehicularia, vehicularium | | | | | das Geburts-Horoskop betreffend | hōroscopicus, hōroscopica, hōroscopicum | horoscopicus, horoscopica, horoscopicum | | | | | das Geld betreffend | argentārius, argentāria, argentārium | argentarius, argentaria, argentarium | | | | | das Gemüt betreffend | affectiōnālis, affectiōnāle | affectionalis, affectionale | | | | | das Geschäft betreffend | negōtiālis, negōtiāle (πραγματικός) | negotialis, negotiale | | | | | das Gesetz betreffend | lēgitimus, lēgitima, lēgitimum | legitimus, legitima, legitimum | | | | | das Getreide betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium | | | | | das Getreide betreffend | frūmentārius, frūmentāria, frūmentārium | frumentarius, frumentaria, frumentarium | | | | | das Handeln betreffend | āctīvus, āctīva, āctīvum | activus, activa, activum | | | | | das Heer betreffend | classicus, classica, classicum | classicus, classica, classicum | | | | | das Herz betreffend (καρδιακός) | cardiacus, cardiaca, cardiacum | cardiacus, cardiaca, cardiacum | | | | | das Internet betreffend | interrētiālis, interrētiāle | interretialis, interretiale | | | | | das Internet betreffend | interrētiārius, interrētiāria, interrētiārium | interretiarius, interretiaria, interretiarium | | | | | das Jahr betreffend | annālis, annāle | annalis, annale | | | | | das Jahr betreffend | annārius, annāria, annārium | annarius, annaria, annarium | | | | | das Jahrtausend betreffend | mīllenniārius, mīllenniāria, mīllenniārium | miīllenniarius, miīllenniaria, miīllenniarium | | | | | das Katheder betreffend | cathedrālis, cathedrāle | cathedralis, cathedrale | | | | | das Klima betreffend | clīmaticus, clīmatica, clīmaticum | climaticus, climatica, climaticum | | | | | das Konto betreffend | computeus, computea, computeum | computeus, computea, computeum | | | | | das Krankenbett betreffend (κλινικός) | clīnicus, clīnica, clīnicum | clinicus, clinica, clinicum | | | | | das Lager betreffend | castrēnsis, castrēnse | castrensis, castrense | | | | | das Land betreffend | rūsticānus, rūsticāna, rūsticānum | rusticanus, rusticana, rusticanum | | | | | das Leben betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale | | | | | das Lebensmittel betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium | | |
FormenbestimmungWortform von: einenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=einen+heiligen+ort+betreffend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|