Suchergebnis zu "ein instrument spielen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ein -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 | | | | | = quadruplārī, quadruplor - spiele den Ankläger (der den vierten Teil der Strafgelder erhält) | quadrupulārī, quadrupulor | quadrupulor 1 | | | | | Ball spielen | pilā lūdere | pila ludere | | | | | Flöte blasen | tībīcināre, tībīcinō | tibicino 1 | | | | | Flöte blasen | tībizāre, tībizō | tibizo 1 | | | | | auf der Flöte blasen, Flöte spielen | tībiīs canere | tibiis canere | | | | | begünstige (alicui - jdn.) | vēlificārī, vēlificor, vēlificātus sum | velificor 1 | | | | | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 | | | | | | | vulpinor 1 | | | | | blase Flöte | tībiīs canō | tibiis cano | | | | | blase mich auf | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 | | | | | der Lahme will Ball spielen (Ausdruck der Untauglichkeit) | claudus pilam tenet | claudus pilam tenet | | | | | die Fußballer spielen die Bälle schnell von Fuß zu Fuß (beim Fußball) | pedilūsōrēs pilās inter pedēs vibrant | pedilusores pilas inter pedes vibrant | | | | | die Fußballer spielen ticky tacky Fussball (beim Fußball) | pedilūsōrēs pilās inter pedēs vibrant | pedilusores pilas inter pedes vibrant | | | | | die Zeit spielt für mich (eigener Vorschlag) | tempus mē iuvat | tempus me iuvat | | | | | die Zeit spielt für mich (eigener Vorschlag) | tempus mihi prodest | tempus mihi prodest | | | | | diese Geschichte spielt in Henna | ea rēs Hennae gesta est | ea res Hennae gesta est | | | | | gebe den Arzt | medicārī, medicor, medicātus sum (+ Dat.) | medicor 1 (+ Dat.) | | | | | gebe den Fresser (aliquid - einer Speise) | lurcāre, lurcō | lurco 1 | | | | | gebe die Amme ab | nūtrīficāre, nūtrīficō | nutrifico 1 | | | | | ich mache den Erzieher | nūtrīcium exerceō | nutricium exerceo | | | | | kleine Handpauke (τυμπανίζω) | tympanissāre, tympanissō | tympanisso 1 | | | | | kleine Handpauke (τυμπανίζω) | tympanizāre, tympanizō | tympanizo 1 | | | | | komme zu Hilfe (+ Akk.) (packe zu, helfe) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | lasse meinen Witz in aller Mannigfaltigkeit und Fülle spielen | variē et cōpiōsē allūdō | varie et copiose alludo | | | | | lasse spielen | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | lärme und tobe | dēbacchārī, dēbacchor, dēbacchātus sum | debacchor 1 | | | | | mache den Sackträger | saccāriam faciō | saccariam facio | | | | | mache den wilden Mann | violenter mē gerō | violenter me gero | | | | | man spielte remis | incertō ēventū lūsum est | incerto eventu lusum est | | | | | mein Gedächtnis spielt mir einen Streich | memoriā lābor | memoria labor | | | | | rede albernes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 | | | | | schiefere ein Steinchen über das Wasser | tēstam super undās irrotō | testam super undas irroto | | | | | schmolle | obstinātē taceō | obstinate taceo | | | | | schmolle | obstinātō silentiō stomachum prae mē ferō | obstinato silentio stomachum prae me fero | | | | | sie spielen miteinander | inter sē lūdunt | inter se ludunt | | | | | spiele (+ Abl. eines Musikinstrumentes) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | | | cano 3 | | | | | spiele + Abl. (ein Blasinstrument) | flātāre, flātō | flato 1 | | | | | spiele (tr. u. intr.) | lūdere, lūdō, lūsī, lūsum | ludo 3 | | | | | spiele | lūsitāre, lūsitō, lūsitāvī | lusito 1 | | | | | spiele | puellitārī, puellitor | puellitor 1 | | | | | spiele (vom Instrument) | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 | | | | | spiele (auf einem Instrumente) | personāre, personō, personuī, personitum | persono 1 | | | | | spiele (ein Musikinstrument) (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | spiele Basketball | folle bascaudāque lūdō | folle bascaudaque ludo | | | | | spiele Basketball | folle canistrōque lūdō | folle canistroque ludo | | | | | spiele Basketball | pilā bascaudāque lūdō | pila bascaudaque ludo | | | | | spiele Basketball | pilā canistrōque lūdō | pila canistroque ludo | | | | | spiele Gitarre (κιθαρίζω) | citharizāre, citharizō | citharizo 1 | | | | | spiele Gott | deum spīrō | deum spiro | | | | | spiele Klavier | clāvicināre, clāvicinō, clāvicināvi, clāvicinātum | clavicino 1 | | | | | spiele Klavier | clāvilī canō | clavili cano | | | | | spiele Klavier | clāviāriō modulor | modulor 1 | | | | | spiele Schach | praelia latrōnum lūdō | praelia latronum ludo | | | | | spiele Würfel | āleā lūdō | alea ludo | | | | | spiele Würfel | āleam exerceō | aleam exerceo | | | | | spiele Würfel (ταβλίζω) | tablissāre, tablissō | tablisso 1 | | | | | spiele Würfel | tesserīs lūdō | tesseris ludere | | | | | spiele am Brett (ταβλίζω) | tablissāre, tablissō | tablisso 1 | | | | | spiele auf der Gitarre | citharā personō | cithara persono | | | | | spiele auf der Pandura (πανδουρίζω) | pandūrizāre, pandūrizō, pandūrizāvī | pandurizo 1 | | | | | spiele auf der Rohrpfeife ein Lied | modulor harundine carmen | modulor harundine carmen | | | | | spiele auf der Zither | fidicināre, fidicinō | fidicino 1 | | | | | spiele auf der Zither | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | spiele dabei (ad + Akk. / + Dat. / + Akk.) | allūdere, allūdō (adlūdō), allūsī, allūsum | alludo 3 (adludo 3) | | | | | spiele den Ankläger (der den vierten Teil der Strafgelder erhält) | quadruplārī, quadruplor | quadruplor 1 | | | | | spiele den Halbstarken | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 | | | | | spiele den Herrn | dominārī, dominor, dominātus sum | dominor 1 | | | | | spiele den Herrn | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | | | | spiele den Herrscher | arbitrium agō | arbitrium ago | | | | | spiele den Kranken (tue so, als ob...) | aegrōtum simulō | aegrotum simulo | | | | | spiele den Possenreißer | apinārī, apinor | apinor 1 | | | | | spiele den Rechtsanwalt | causās dictitō | causas dictito | | | | | spiele den Schalk | dissimulāre, dissimulō, dissimulāvi, dissimulātum | dissimulo 1 | | | | | spiele den Strengen | affectō cēnsōrium supercilium | affecto censorium supercilium | | | | | spiele den Unterwürfigen | obnoxium agō | obnoxium ago | | | | | spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrissāre, patrissō | patrisso 1 | | | | | spiele den Vermittler | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | spiele den fröhlichen Tischgenossen | laetum convīvam agō | laetum convivam ago | | | | | spiele den jungen Mann (verbum desiderativum) | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 | | | | | spiele die Harfe | nablium verrō | nablium verro | | | | | spiele die Harfe (= ψάλλω) | ablizāre, nablizō | nablizo 1 | | | | | spiele die Hauptrolle | prīmārum partium sum | primarum partium sum | | | | | spiele die Leier | fidicināre, fidicinō | fidicino 1 | | | | | spiele die Orgel | organizāre, organizō | organizo 1 | | | | | spiele die Rolle des Peinigers | vicem tortōris exhibeō | vicem tortoris exhibeo | | | | | spiele die Rolle durch | persōnam perferō | personam perfero | | | | | spiele eine Mutter | mātrem agō | matrem agō | | | | | spiele eine Nebenrolle | secundārum partium sum | secundarum partium sum | | | | | spiele eine Partie | lūsum ēdō | lusum edo | | | | | spiele eine Rolle | persōnam gerō | personam gero | | | | | spiele eine fremde Rolle | persōnam aliēnam ferō | personam alienam fero | | | | | spiele einen Kuppler | lēnōnem agō | lenonem ago | | | | | spiele foul (auch beim Fußball) | contrā rēgulam faciō | contra regulam facio | | | | | spiele foul (auch beim Fußball) | fūcātē lūdō | fucate ludo | | | | | spiele gekonnt (auf einem Instrument) | scītē canō | scite cano | | | | | spiele im Takt | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | spiele in die Hände | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | | | | spiele ins Weiße | candicāre, candicō | candico 1 | | |
query 1/E (max. 1000): 52 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortaequāmen, aequaminis n | , instrument for levelling or smoothing, |
| aliquem fidibus doceō | teach someone to play a stringed instrument |
| anabolium, anaboliī n | surgical instrument, tweezers, forceps |
| auriscalpium, auriscalpiī n | ear-pick, surgical instrument, probe |
| caractēr, caractēris m (Akk. Sgl. caractēra) | instrument for branding, instrument for marking, the mark burned, the sign imprinted, characteristic, mark, character, style |
| cathetēr, cathetēris m (Akk. Sgl. cathetēra) | surgical instrument for drawing off the urine, catheter |
| catīnum, catīnī n | deep vessel for serving up or cooking food, bowl, dish, pot, crucible, censer, air-vessel in a hydraulic instrument, a (natural) hollow in a rock |
| catīnus, catīnī m (κάτυλος) | deep vessel for serving up or cooking food, bowl, dish, pot, crucible, censer, air-vessel in a hydraulic instrument, a (natural) hollow in a rock |
| cautērium, cautēriī n | instrument used for branding, branding-iron, cautery, instrument used in encaustic painting for burning in the wax |
| centimālis fistula | surgical instrument, trocar |
| charactēr, charactēris m (Akk. Sgl. charactēra) | an instrument for branding or marking, the mark or sign burned or imprinted, a characteristic, mark, character, style |
| charactērium, charactēriī n | an instrument for branding or marking, the mark or sign burned or imprinted, a characteristic, mark, character, style |
| chordacista, chordacistae m | player on a stringed instrument |
| chōrobatēs, chōrobatae m | an instrument for finding the level of water, ground-level |
| cinyra, cinyrae f | the lyre, an instrument of ten strings |
| circumcīsōrium, circumcīsōriī n | instrument for cutting around |
| cīsōrium, cīsōriī n | a cutting instrument |
| clepsydra, clepsydrae f (κλεψύδρα) | instrument for measuring time by water, water-clock, clepsydra, time measured by the clepsydra |
| clētellae, clētellārum f | pack-saddle put upon beasts of burden, especially upon asses, sumpter-saddle, name of a place in Rome, instrument of torture |
| clītellae, clītellārum f | pack-saddle put upon beasts of burden, especially upon asses, sumpter-saddle, name of a place in Rome, instrument of torture |
| cōnāmentum, cōnāmentī n | instrument for uprooting a plant |
| cordācista, cordācistae m | player on a stringed instrument |
| corvus, corvī m (κόραξ) | raven, a military implement, grapnel, a battering-ram, surgical instrument (in the form of a hook), the constellation Corvus, a sea-fish, a sucker |
| crūsma, crūsmatis n | a musical piece or tune played upon a stringed instrument |
| crūsmaticus, crūsmatica, crūsmaticum | suitable for playing on a musical instrument |
| cyclus, cyclī m | circle, recurring period, periodic change, recurrence, instrument for branding |
| cynara, cynarae f | the lyre, an instrument of ten strings |
| decachordum, decachordī n | a musical instrument of ten strings |
| dentarpaga, dentarpagae f | instrument for drawing teeth |
| dentharpaga, dentharpagae f | instrument for drawing teeth |
| dentidūcum, dentidūcī n | instrument for drawing teeth |
| diesis, dieseōs f (Akk.Sgl. diesin, Abl. diesī) | quarter-tone, first audible tone of an instrument |
| dioptra, dioptrae f | optical instrument to measure the height of places |
| scalprum, scalprī n (scalper, scalprī m) | a sharp cutting instrument, a chisel, knife |
| scalptōrium, scalptōriī n | an instrument for scratching one's self |
| sentīnāculum, sentīnāculī n | instrument for bailing out the bilgewater of a ship, a scoop |
| sīcilicula, sīciliculae f | little cutting instrument, a small sickle |
| sīcilis, sīcilis f | cutting instrument, sickle |
| spādix, spādicis m (Akk.Plur. spādīcas) | kind of stringed instrument |
| specillum, specillī n | surgical instrument for examining diseased parts of the body, probe |
| strigilis, strigilis f | scraper, strigil, surgical instrument of a similar shape, for dropping a liquid into the ear, flute of a column |
| symphōnia, symphōniae f (συμφωνία), | agreement of sounds, concord, harmony, symphony, signal in war, kind of musical instrument |
| syntonum, syntonī n | instrument of the nature of the castanet, played on by the foot |
| sȳringotomium, sȳringotomiī n | surgical instrument for cutting fistulas |
| tenāculum, tenāculī n | instrument for holding, holder |
| terebra, terebrae f | instrument for boring, borer, auger, gimlet, trephine, military engine |
| terebrum, terebrī n | instrument for boring, borer, auger, gimlet, trephine, military engine |
| tormenta, tormentae f | engine for hurling missiles, missile, cord, rope, instrument of torture, rack, clothes-press, mangle |
| tormentum, tormentī n | engine for hurling missiles, missile, cord, rope, instrument of torture, rack, clothes-press, mangle |
| tribulus, tribulī m (τρίβολος) | instrument resting on three of its iron prongs, while a fourth projected upward, thrown on the ground to impede an enemy’s cavalry, caltrop |
| uncus, uncī m | surgical instrument |
| ursar, ursāris n | instrument for smoothing the screed floor |
|
FormenbestimmungWortform von: einFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ein+instrument+spielen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|