| | dum (+ Ind. Prs.) | dum (+ Ind. Prs.) | indem | | | |
| | | | während | | | |
| | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) | wenn nur | | | |
| | | | wofern nur | | | |
| | tantisper, dum ... | tantisper, dum ... | so lange, als ... | | | |
| | dum distendit nervos, dum oscitat, abit hora tota | dum distendit nervōs, dum ōscitat, abit hōra tōta | während er sich reckt und streckt, während er gähnt, vergeht eine geschlagene Stunde | | | |
| | utendum est animis, dum spe calent | ūtendum est animīs, dum spē calent | man muss das Eisen schmieden, solange es warm istone must forge the iron while it is hot (sprichwörtl.) | | | |
| | dum (+ Ind. Prs.) | dum (+ Ind. Prs.) | während der Zeit, dass ... | | | |
| | matura, dum libido manet | mātūrā, dum libīdō manet | man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist (sprichwörtl.) | | | |
| | dum vacat | dum vacat | solange Zeit (dazu) ist | | | |
| | dum animi spe calerent | dum animī spē calerent | solange ihr Mut von Hoffnung entflammt sei | | | |
| | dum ea geruntur | dum ea geruntur | während dieser Ereignisse | | | |
| | dum pluit | dum pluit | bei Regen (im Regen) | | | |
| | dum vita suppetit | dum vīta suppetit | solange man noch lebt | | | |
| | singula dum circumvectamur | singula dum circumvectāmur | werden wir die Einzelheiten (in unserer Darstellung) durchgehen | | | |
| | erum opperiar, dum veniat | erum opperiar, dum veniat | will auf den Herrn warten, bis er kommt | | | |
| | certa amitto, dum incerta peto | certa amittō, dum incerta petō | während ich nach dem, was ungewiss ist, strebe, verliere ich, was gewiss istwhile I strive for what is uncertain, i lose what is certain | | | |
| | dum aedificant tamquam beati, in aes alienum incidunt | dum aedificant tamquam beātī, in aes aliēnum incidunt | indem sie wie Reiche bauen, geraten sie in die Schuldenfalle | | | |
| | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | | | |
| | nihil mihi longius videtur, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius vidētur, quam ut... (quam dum...) | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | | | |
| | non longius mihi est (videtur), quam ut (dum) | nōn longius mihi est (vidētur), quam ut (dum) | ich kann es nicht erwarten, daß ich (bis daß ich) | | | |
| | | | mir dauert nichts länger, als dass (als bis) | | | |
| | dum (quoad) vita suppetit | dum (quoad) vīta suppetit | solange ich am Leben bin | | | |
| | dum (quoad) vivo | dum (quoad) vīvō | solange ich lebe | | | |
| | dum vires suppetunt | dum vīrēs suppetunt | solange die Kräfte reichen | | | |
| | dum vivo (vivam) | dum vīvō (vīvam) | solange ich lebe (leben werde) | | | |
| | | | zeitlebens | | | |
| | etiam dum | etiam dum | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | | | |
| | neque dum satis | neque dum satis | noch nicht genug | | | |
| | cedo dum | cedo dum | her denn damit! | | | |
| | | | heraus denn damit! | | | |