| | Iupiter Stator, der erste Hüter dieser Stadt | Iupiter Stator, antīqissimus cūstōs huius urbis | Iupiter Stator, antiqissimus custos huius urbis | | |
| | Lebewesen dieser Gattung | animālia eius generis | animalia eius generis | | |
| | Menschen dieser Art; derartige Menschen | hominēs eius modī | homines eius modi | | |
| | Redlichkeit ist in dieser Zeit fast erloschen | candor in hōc aevō rēs intermortua paene | candor in hoc aevo res intermortua paene | | |
| | Soldaten in dieser Kampfesart üben | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | exercere milites (in) hoc genere pugnae | | |
| | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | |
| | an dieser Stelle | hīc | hic | | |
| | an dieser Stelle | hōc locō | hoc loco | | |
| | auf dieser Grundlage | ex hōc locō | ex hoc loco | | |
| | auf dieser Seite hier | hāc | hac | | |
| | auf dieser Stelle hier | hāc | hac | | |
| | aus dieser Sicht | ex eō locō | ex eo loco | | |
| | aus dieser Überlegung heraus | ex hāc dēductiōne ratiōnis | ex hac deductione rationis | | |
| | bald dieser bald jener | alius aliusque | alius aliusque | | |
| | bald dieser bald jener | alius atque alius | alius atque alius | | |
| | bald dieser bald jener | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | |
| | bald dieser bald jener | alius, post alius | alius, post alius | | |
| | bald dieser, bald jener | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | |
| | bei dieser Gelegenheit | hīc | hic | | |
| | bei dieser Gelegenheit | illīc | illic | | |
| | bin in dieser Lage | eō locō sum | eo loco sum | | |
| | bin nicht zu dieser Schule zu rechnen | ab eā disciplīnā sēmovendus sum | ab ea disciplina semovendus sum | | |
| | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | |
| | der Gründer dieser Schule | auctor huius disciplīnae | auctor huius disciplinae | | |
| | der Jahrestag der Errettung dieser Stadt (von der katilinarischen Verschwörung) | nātālis diēs huius urbis | natalis dies huius urbis | | |
| | der Stifter dieser Schule | auctor huius disciplīnae | auctor huius disciplinae | | |
| | die Wirklichkeit all dieser Dinge | hārum omnium rērum ēventus | harum omnium rerum eventus | | |
| | die meisten Teile dieser Insel | plēraque eius īnsulae | pleraque eius insulae | | |
| | dieser Brauch enthält ihre ernsteste heilige Handlung | quō mōre eōrum gravissima caerimōnia continētur | quo more eorum gravissima caerimonia continetur | | |
| | dieser Erfolg ist mir zuzurechnen | in meum caput huius reī ēventus recidit | in meum caput huius rei eventus recidit | | |
| | dieser Gedanke beschleicht mich | ea cōgitātiō subit animum | ea cogitatio subit animum | | |
| | dieser Gedanke fällt mir ein | ea cōgitātiō mihi incidit | ea cogtatio mihi incidit | | |
| | dieser Gedanke kommt bei mir auf | illud succurrit mihi | illud succurrit mihi | | |
| | dieser Gedanke kommt mir in den Sinn | ea cōgitātiō incidit mihi in mentem | ea cogtatio incidit mihi in mentem | | |
| | dieser Gedanken macht mir Sorgen | ea cōgitātiō mē habet sollicitum | ea cogitatio me habet sollicitum | | |
| | dieser Gefahr bin ich ledig | ab istō perīculō vacuus sum | ab isto periculo vacuus sum | | |
| | dieser Kaffee ist ziemlich schach | haec cofēa aliquantō imbēcillior est | haec cofea aliquanto imbecillior est | | |
| | dieser Ort bildet einen See | is locus restāgnat | is locus restagnat | | |
| | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | hīc locus clēmenter accēdī potest | hic locus clementer accedi potest | | |
| | dieser Ort ist weithin überflutet | lātē is locus restāgnat | late is locus restagnat | | |
| | dieser Ort steht unter Wasser | is locus restāgnat | is locus restagnat | | |
| | dieser Plan | id | id | | |
| | dieser Punkt ist nur früheren Programmen entnommen | hoc vērō trānslātīcium est | hoc vero translaticium est | | |
| | dieser Quaestor hatte Gebirgstriften des Staates zu überwachen | eī quaestōrī prōvincia callēs ēvēnerat | ei quaestori provincia calles evenerat | | |
| | dieser Rat, dieser Plan | hoc cōnsiliī | hoc consilii | | |
| | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | |
| | dieser Staat (Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | haec | haec | | |
| | dieser Tag dürfte mir kaum ausreichen | diēs mihi hic ut sit satis, vereor | dies mihi hic ut sit satis, vereor | | |
| | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | |
| | dieser allein | hic ūnus | hic unus | | |
| | dieser da | istic, istaec, istoc (istuc) | istic, istaec, istoc (istuc) | | |
| | dieser da, diese da, dieses da | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | |
| | dieser da? diese da? dieses da? (fragend) | hicine, haecine, hocine | hicine, haecine, hocine | | |
| | dieser dein Ausdruck | istuc verbum | istuc verbum | | |
| | dieser dort | istic, istaec, istoc (istuc) | istic, istaec, istoc (istuc) | | |
| | dieser eine Missstand | ūnum illud | unum illud | | |
| | dieser erzgemeine Kerl | hic impūrissimus | hic impurissimus | | |
| | dieser gegenwärtige, diese gegenwärtige, dieses gegenwärtige | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | |
| | dieser grundsätzlichen Lebensweise folge ich | hanc sectam ratiōnemque vītae sequor | hanc sectam rationemque vitae sequor | | |
| | dieser heutige, diese heutige, dieses heutige | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | |
| | dieser hierhin ... jener dorthin | alius aliō | alius alio | | |
| | dieser jemand, dieses etwas | is aliquis, id aliquid | is aliquis, id aliquid | | |
| | dieser jetzige, diese jetzige, dieses jetzige | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | |
| | dieser sinnliche Leib | carō ista | caro ista | | |
| | dieser und jener, dieses und jenes | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid | | |
| | dieser wird gegen jenen ausgewechselt (auch beim Fußball) | substituere, substituō, substituī, substitūtum | in huius locum ille substituitur | | |
| | dieser, diese, dieses | hic, haec, hoc | huius | huic | hunc, hanc, hoc | hōc, hāc, hōc | hī, hae, haec | hōrum, hārum, hōrum | hīs | hōs, hās, haec | hīs | hic, haec, hoc | | |
| | dieser, diese, dieses (er, sie, es) | is, ea, id | eius | ei (eī) | eum, eam, id | eō, eā, eō | iī (eī, ī), eae, ea | eōrum, eārum, eōrum | eīs (iīs, īs) | eōs, eās, ea | eīs (iīs, īs) | is, ea, id | eius | ei ei | eum, eam, id | eo, ea, eo | ii ei, i, eae, ea | eorum, earum, eorum, iis eis, is | eos, eas, ea | eis iis, is | | |
| | es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau | mē huius commiserēscit mulieris | me huius commiserescit mulieris | | |
| | etwas dieser Art | aliquid id genus | aliquid id genus | | |
| | ganze Familien sterben in dieser Hungersnot aus | ūniversās familiās famēs exstinguit (extinguit) | universas familias fames exstinguit (extinguit) | | |
| | gelange zu dieser Vorstellung | in eam cōgitātiōnem incidō | in eam cogitationem incido | | |
| | gelange zu dieser Vorstellung | in eam cōgitātiōnem veniō | in eam cogitationem venio | | |
| | heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet! | cedo, sī vōs in eō locō essētis, quid aliud fēcissētis | cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis | | |
| | ich fürchte, dass mir dieser Tag nicht genügt | diēs mihi hic ut sit satis, vereor | dies mihi hic ut sit satis, vereor | | |
| | ich schäme mich dieser Tat | pudet mē huius facinoris | pudet me huius facinoris | | |
| | in dieser Behauptung liegt nicht die geringste Konsequenz | haec incōnstantissimē dicuntur | haec inconstantissime dicuntur | | |
| | in dieser Gegend sterben die Einwohner aus | haec regiō vacua fit fūneribus | haec regio vacua fit funeribus | | |
| | in dieser Hinsicht | in istō genere | in isto genere | | |
| | in dieser Hinsicht | quō in genere | quo in genere | | |
| | in dieser Hinsicht steht nichts zu befürchten | hāc ex parte nihil est perīculī | hac ex parte nihil est periculi | | |
| | in dieser Hoffnung getäuscht | eā spē dēiectus | ea spe deiectus | | |
| | in dieser Hoffnung habe ich mich getäuscht | haec spēs mē fefellit | haec spes me fefellit | | |
| | in dieser Lage | ita | ita | | |
| | in dieser Nacht | hodiē (< hōc diē) | hodie | | |
| | in dieser Richtung | hāc regiōne | hac regione | | |
| | in dieser Sache | istīc | istic | | |
| | in dieser Zeit gerade | nunc cum māximē (māxumē) | nunc cum maxime (maxume) | | |
| | in dieser einen Übeltat scheinen sich alle Verbrechen zu konzentrieren | hōc ūnō maleficiō omnia scelera complexa esse videntur | hoc uno maleficio omnia scelera complexa esse videntur | | |
| | in dieser misslichen Lage | in hīs asperitātibus rērum | in his asperitatibus rerum | | |
| | in dieser misslichen Lage | in hōc tempore | in hoc tempore | | |
| | in dieser so elenden, verzweifelten Lage | in hāc tam afflīctā perditāque fortūnā | in hac tam afflicta perditaque fortuna | | |
| | in dieser teueren Zeit | hāc annōnā | hac annona | | |
| | in dieser verzweifelten Lage | dēspērātīs rēbus | desperatis rebus | | |
| | mit dieser trefflichen Gesijinung | istō animō atque virtūte | isto animo atque virtute | | |
| | nach Veranschaulichung dieser Sache | hāc rē oculīs oculīs subiectā | hac re oculis subiecta | | |
| | nach Vergegenwärtigung dieser Dinge | hīs rēbus sub aspectum subiectīs | his rebus sub aspectum subiectis | | |
| | nachdem dieser Sachverhalt veranschaulicht war | hāc rē oculīs oculīs subiectā | hac re oculis subiecta | | |
| | noch bis zu dieser Stunde | hodiē (< hōc diē) | hodie | | |
| | prophezeie, dass dieser Tag nicht fern ist | quam diem nōn procul auguror esse | quam diem non procul auguror esse | | |
| | seit dieser Zeit | dehinc | dehinc | | |
| | seit dieser Zeit | ex hōc diē | ex hoc die | | |
| | seit dieser Zeit | ex quō tempore | ex quo tempore | | |
| | so rate ich in dieser Sache | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | |
| | sowohl in dieser als auch jener Beziehung | quā ... quā ... | qua ... qua ... | | |
| | unser Schriftsteller sagt an dieser Stelle | scrīptor hōc locō dīcit | scriptor hoc loco dicit | | |
| | unter dieser Voraussetzung | hōc positō | hoc posito | | |
| | unweit von dieser Stelle | haud procul ab eō locō | haud procul ab eo loco | | |
| | von dieser Seite | hinc | hinc | | |
| | von dieser Stunde an (zeitlich rückwärts; selten zeitlich vorwärts) | abhinc | abhinc | | |
| | von dieser Zeit an | hinc | hinc | | |
| | vor dieser Zeit | ante hoc | ante hoc | | |
| | vor dieser Zeit | antehāc | antehac | | |
| | was ist der Sinn dieser Antwort? | quō valet id respōnsum? | quo valet id responsum? | | |
| | was ist nun der Zweck dieser Rede? | quid igitur spectat haec ōrātiō? | quid igitur spectat haec oratio? | | |
| | was ist nun der Zweck dieser Rede? | quō igitur pertinet haec ōrātiō? | quo igitur pertinet haec oratio? | | |
| | was von Europa in dieser Gegend liegt | quae circumiacent Eurōpae | quae circumiacent Europae | | |
| | wegen dieser Beschuldigung werde ich in der Volksversammlung zur Rede gestellt | hōc crīmine in cōntiōnecompellor | hoc crimine in contionecompellor | | |
| | wenn wirklich dieser oder jener (ali- bleibt nach si!) | sī aliquis | si aliquis | | |
| | wenn überhaupt dieser oder jener (ali- bleibt nach si!) | sī aliquis | si aliquis | | |
| | wer ist anständiger als dieser Jüngling? | quis hōc adulēscente castior? | quis hoc adulescente castior? | | |
| | werde wegen dieser Beschuldigung zur Rede gestellt (angeklagt) | hōc crīmine compellor | hoc crimine compellor | | |
| | werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her | aliō atque aliō positus ventilor | alio atque alio positus ventilor | | |
| | wie schmeckt dieser Kaffee | cuius sapōris est haec cofēa? | cuius saporis est haec cofea? | | |
| | wohne auf dieser Insel | in eā īnsulā inhabitō | in ea insula inhabito | | |
| | wohne in dieser Gegend | ea loca teneo | ea loca teneo | | |
| | wonach riecht dieser Sklave da? | istic servos quid sapit? | istic servos quid sapit? | | |
| | worauf zielt dieser Plan ab? | quōrsum id cōnsilium spectat? | quorsum id consilium spectat? | | |
| | während dieser Ereignisse | dum ea geruntur | dum ea geruntur | | |
| | während dieser Tage | per eōs diēs | per eos dies | | |
| | während dieser zwei Tage | hōc bīduō | hoc biduo | | |
| | zeihe dich nicht dieser Schuld | eius culpae tē nōn arguō | eius culpae te non arguo | | |
| | ziehe meinen Hals aus dieser Schlinge | ex hāc nassā exeō | ex hac nassa exeo | | |
| | zu dieser Zeit | eā tempestāte | ea tempestate | | |
| | zu dieser Zeit | eō tempore | eo tempore | | |
| | zu dieser Zeit | hōc tempore | hoc tempore | | |
| | zu dieser Zeit | id temporis | id temporis | | |