| | ac de Cicerone satis dictum est | ac dē Cicerōne satis dictum est | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | | | |
| | ac de Cicerone satis dixi | ac dē Cicerōne satis dīxī | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | | | |
| | accommodate ad persuadendum dico | accommodātē ad persuadendum dīcō | rede überzeugend | | | |
| | acervatim reliqua dicam | acervātim reliqua dīcam | den Rest will ich summarisch sagen | | | |
| | ad calcem, ut dicitur, pervenio | ad calcem, ut dīcitur, perveniō | gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn | | | |
| | ad dicendum temporis satis habeo | ad dīcendum temporis satis habeō | habe genug Zeit zum Reden | | | |
| | alba, ut dicitur, linea | albā, ut dīcitur, līneā | ohne Wahl und Unterschiedwithout choice and difference (sprichwörtl.) | | | |
| | alicui absenti male dico | alicuī absentī male dīcō | beschimpfe jdn. hinter seinem Rückeninsulting someone behind his back, badmouthing someone behind his back, speak ill of somebody behind his back | | | |
| | | | mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht | | | |
| | | | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | | | |
| | alicui laecasin dico | alicuī laecasīn dīcō | sage zu jdm., er solle mich lecken (λειχάζειν) | | | |
| | alicui male dico | alicuī male dīcō | beschimpfe jdn.call someone names, defame someone (alicui - jdn.) | | | |
| | | | schmähe jdn. | | | |
| | aliquid dicere volo | aliquid dīcere volō | habe etwas auf der Zungehave something on the tip of one's tongue, want to say something | | | |
| | aliquid dicis | aliquid dīcis | du hast nicht ganz unrechtnot being completely wrong, saying something right | | | |
| | aliquid dicturus sum | aliquid dictūrus sum | habe etwas auf der Zungehave something on the tip of one's tongue, be about to say something | | | |
| | aliquid luculente dicere | aliquid lūculentē dīcere | etwas treffend sagensay something to the point, aptly say something | | | |
| | antiquior sententiae dicendae locus | antīquior sententiae dīcendae locus | Vortritt bei der Stimmabgabeprecedence in voting, priority in the vote | | | |
| | antistes artis dicendi | antistes artis dīcendī | Meister in der Redekunstmaster of the art of oratory | | | |
| | aperio, quid sentiam | aperiō, quid sentiam | spreche mich aus | | | |
| | | | äußere meine Meinungspeak one's mind, give one's opinion | | | |
| | | | äußere mich | | | |
| | aperte dico | apertē dīcō | erkläre rundherausexplain flatly | | | |
| | | | rede offenspeak frankly, talk openly | | | |
| | | | rede unverblümtspeak bluntly, speak plainly | | | |
| | apta inter se et cohaerentia dico | apta inter sē et cohaerentia dīcō | äußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worteutter connected and coherent words | | | |
| | apud iudices causam dico | apud iūdicēs causam dīcō | verteidige mich vor den Richterndefend oneself in front of the judges | | | |
| | assensu omnium aliquid dico | assēnsū omnium aliquid dīcō | sage etwas unter aller Beifallsay something amidst all the applause | | | |
| | astrictum et collectum dicendi genus | astrictum et collēctum dīcendī genus | kurzgefasstet und gedrängter Redestilconcise and crowded style of speaking | | | |
| | barbare istud dicis | barbarē istud dīcis | du drückst dich unlateinisch ausyou express yourself in an un-Latin way | | | |
| | bene dico | bene dīcō | bin beredt | | | |
| | | | rede regelgerecht (formal)speak (formally) according to the rules, speak reasonably (in terms of content), speak words of good foreshadowing | | | |
| | | | rede vernünftig (inhaltlich) | | | |
| | | | spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ) | | | |
| | bene dico alicui | bene dīcō alicuī | lobe jdn. | | | |
| | | | rede Gutes von jdm.praise someone, speak well of someone | | | |
| | bona venia tua dixerim | bonā veniā tuā dīxerim | mit deiner Erlaubnis sei es gesagtwith your permission let it be said | | | |
| | calumnia dicendi tempus eximo | calumniā dīcendī tempus eximō | verschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeitusing an artifice to delay the speaking time | | | |
| | campas dico | campās dīcō | suche Ausflüchteseek evasions | | | |
| | candidum genus dicendi | candidum genus dīcendī | ungekünstelte Art zu reden | | | |
| | capitulatim aliquid dico | capitulātim aliquid dīcō | stelle etw in Stichpunkten darrepresent something in note form | | | |
| | causam dico | causam dīcō | führe einen Prozess | | | |
| | | | halte eine Prozessrede (v. Redner)conduct a lawsuit, make a speech in court, state the legal case | | | |
| | | | lege die Rechtsfrage dar | | | |
| | | | verantworte mich (alicuius rei - etw. vor Gericht) | | | |
| | | | verteidige vor Gericht (mich od. andere) | | | |
| | causam dico pro aliquo | causam dīcō prō aliquō | verteidge jdn. vor Gerichtdefend someone in court | | | |
| | causam hau dico | causam hau dicō | mache keinen Einwandnot to make an objection, not to raise an objection | | | |
| | causam inferiorem dicendo reddo superiorem | causam īnferiōrem dīcendō reddō superiōrem (τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν) | verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieghelp the weaker cause to victory through the art of speech | | | |
| | clarissima voce dicam | clārissimā vōce dīcam | werde sehr laut sprechenwill speak very loudly | | | |
| | coepi dicere | coepī dīcere | begann zu reden | | | |
| | commode dico | commodē dīcō | spreche angemessenspeak appropriately | | | |
| | condicionem dico | condiciōnem dīcō | stelle eine Bedingungset a condition | | | |
| | consuetudo dicendi | cōnsuetūdō dīcendī | Sprachgebrauchlanguage use, way of speaking, language regulation, language habit | | | |
| | contentio dicendi | contentiō dīcendī | Wettstreit im Redentalking competition, talking contest (cum aliquo - mit jdm.) | | | |
| | contra aliquem dico | contrā aliquem dīcō | widerspreche jdm.contradict someone | | | |
| | contra dico | contrā dīcō | bringe dagegen vorargue against | | | |
| | | | sage das Gegenteilsay the opposite, object, contradict, disagree | | | |
| | | | wende ein | | | |
| | | | widerspreche | | | |
| | copiose dico | cōpiōsē dīcō | rede wort- und gedankenreichspeak eloquently and thoughtfully | | | |
| | copiosius dico de aliqua re | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | rede ausführlicher über etw.talk about something in more detail | | | |
| | | | verbreite mich über etw. (verbal) | | | |
| | cras ad clepsydram dicemus | crās ad clepsydram dīcēmus | morgen werden wir nach der Wasseruhr redentomorrow we'll talk after the water meter | | | |
| | critice dico | criticē dīcō | äußere mich kritischexpress oneself critically (eigener Vorschlag) | | | |
| | de gradu deicior, ut dicitur | dē gradū dēicior, ut dicitur | verliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassungbe upset, lose one's composure, lose one's footing, , falter, become unsettled, let one’s self be disconcerted | | | |
| | de scripto dico | dē scrīptō dīcō | rede nach dem Konzepttalk according to the concept | | | |
| | de summo pectore dico | dē summō pectore dīcō | sage unüberlegtsay rashly, say thoughtlessly, talk rashly, , say without much reflection | | | |
| | dic etiam clarius | dīc etiam clārius | sage noch einmal deutlichersay again more clearly | | | |
| | dic sodes mihi | dīc sōdēs mihi | sag\' mir gefälligst!lease tell me | | | |
| | dic, oro te, clarius | dīc, ōrō tē, clārius | sprich, bitte, deutlicher!speak, please, more clearly! | | | |
| | dicam, quod sentio | dīcam, quod sentiō | will meine wahre Meinung sagenwant to say my true opinion | | | |
| | dicendi mora diem eximo (tollo) | dīcendī morā diem eximō (tollō) | durch langes Reden nehme ich den Tag wegtake away the day by talking for a long time, pass the day by talking for a long time | | | |
| | dicendi mora diem extraho | dīcendī morā diem extrahō | durch langes Reden ziehe ich den Tag hindragging out the day by talking for a long time | | | |
| | dicere reformidat animus | dīcere reformīdat animus | das Gefühl sträubt sich, zu sagenthe feeling is reluctant to say | | | |
| | dici vix potest | dīcī vix potest | dafür kann man kaum Worte findenYou can hardly find words for it, for what hardly can be found words | | | |
| | dicit se pudere facti | dīcit sē pudēre factī | er sagt, er schäme sich seiner Tathe says he is ashamed of his actions (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | dico + aci | dīcō + aci | sage, behauptesay, assert (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | dico 3 | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | antworte | | | |
| | | | befehle | | | |
| | | | behaupte | | | |
| | | | bejahe | | | |
| | | | beraume an | | | |
| | | | beschreibedescribe, relate, sing, celebrate, predict, foretell, articulate, name, appoint, set apart, fix upon, settle, mean | | | |
| | | | besinge | | | |
| | | | bestimme | | | |
| | | | bezeichne | | | |
| | | | bringe vor (verbal) | | | |
| | | | dichte | | | |
| | | | entwickele (de aliqua re - etw.) (verbal) | | | |
| | | | ernenne | | | |
| | | | erwähne | | | |
| | | | erwähne lobend | | | |
| | | | erzähle | | | |
| | | | halte eine Rede | | | |
| | | | heiße (benennen) | | | |
| | | | kündige an | | | |
| | | | lasse mich aus | | | |
| | | | mache eine Angabe (aliquuid, de aliqua re, + AcI - zu etw., dass) | | | |
| | | | meine | | | |
| | | | melde | | | |
| | | | nehme Bezug | | | |
| | | | nenne | | | |
| | | | preise | | | |
| | | | rede | | | |
| | | | sagesay, tell, mention, relate, affirm, declare, state, mean, intend, assert, pronounce, deliver, rehearse, speak any thing, plead | | | |
| | | | sage vorher | | | |
| | | | sage zu | | | |
| | | | setze fest | | | |
| | | | singe | | | |
| | | | spreche | | | |
| | | | spreche aus | | | |
| | | | trage vor (verbal) | | | |
| | | | verlautbare | | | |
| | | | versichere | | | |
| | | | verspreche | | | |
| | | | verteidige etwas | | | |
| | | | wähle | | | |
| | | | äußere | | | |
| | dico alicui | dīcō alicuī | sage zu jdm.say to someone | | | |
| | dico aliquid | dīcō aliquid | behaupte etwas nicht ganz Grundlosesclaim something that is not entirely groundless | | | |
| | | | sage etwas Bedeutendessay something meaningful | | | |
| | | | sage etwas Gewichtigessay something important | | | |
| | dico pro aliquo | dīcō prō aliquō | spreche zu jds. Gunstenspeak in someone's favor | | | |
| | dico suspiciose | dīcō suspīciōsē | spreche in Verdacht erregender Weisespeak in a suspicious manner | | | |
| | dico, quae mihi videantur | dīcō, quae mihi videantur | spreche mich ausexpress one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | dico, quae mihi videntur | dīcō, quae mihi videntur | beziehe Stellung (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | | | nehme Stellung (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | | | sage meine Meinung | | | |
| | | | teile meine Meinung mit | | | |
| | | | äußere meine Meinung | | | |
| | | | äußere mich | | | |
| | dico, quod sentio | dīcō, quod sentiō | sage meine Meinung | | | |
| | | | spreche meine Meinung aus | | | |
| | | | teile meine Meinung mit | | | |
| | | | äußere meine Meinungexpress one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion | | | |
| | | | äußere mich | | | |
| | dicta dico in aliquem | dicta dīcō in aliquem | mache Witze über jdn.make jokes about someone, joke about someone | | | |
| | dictator magistrum equitum dicit | dictātōr magistrum equitum dīcit | der Diktator ernennt einen Reiteroberstthe dictator appoints a cavalry colonel | | | |
| | dictatorem dico | dictātōrem dīcō | ernenne zum Diktatorappoint as dictator | | | |
| | dicto citius | dictō citius | im Nu | | | |
| | | | schneller als gesagt | | | |
| | dicto prope citius | dictō prope citius | fast schneller als gesagtalmost faster than said | | | |
| | dictu dignus | dictū dignus | erheblich (unter kommunikativem Aspekt) | | | |
| | | | nennenswert | | | |
| | dictum factum | dictum factum | gesagt getana word and a blow, said and done, without delay, as quickly as possible (ἅμ᾽ ἔπος, ἅμ᾽ ἔργον) | | | |
| | diem colloquio dicere | diem colloquiō dīcere | einen Gesprächstermin ansetzenset up a time for a conversation (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | diem dico | diem dicō | setze einen Gerichtstermin festset a court date- | | | |
| | diem dico alicui | diem dicō alicuī | ziehe jdn. auf einen bestimmten Tremin vor Gerichttake someone to court on a specific date | | | |
| | diem dico colloquio | diem dīcō colloquiō | bestimme einen Tag für die Unterredungset a day for the interview | | | |
| | difficile proprie communia dicere | difficile propriē commūnia dīcere | es ist schwierig, Allgemeines zu individualisierenit is difficult to individualize the general | | | |
| | diserte dico | disertē dīcō | spreche mit klaren Worten | | | |
| | dixi quasi in transitu | dīxī quasi in trānsitū | habe es beiläufig gesagt | | | |
| | dixi quasi praeteriens | dīxī quasi praeteriēns | habe es beiläufig gesagt | | | |
| | dixit domum suam ipsius esse | dīxit domum suam ipsīus esse | er sagte, es sei sein eigenes Haus (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | duumviri iuri dicundo | duumvirī iūrī dicundō | Zweimännerkommission zur Oberaufsicht in den Munizipien und Kolonien | | | |
| | ea, quae dixisti, in me non conveniunt | ea, quae dīxistī, in mē nōn conveniunt | deine Worte treffen mich nicht (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | | | |
| | ea, quae stulte dicuntur | ea, quae stultē dicuntur | törichte Behauptungen | | | |
| | ex (de) loco superiore dico | ex (dē) locō superiōre dīcō | spreche von einer Erhöhung herab | | | |
| | ex memoria dico | ex memoriā dīcō | rede frei | | | |
| | ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | | | |
| | ex praeparato dico | ex praeparātō dīcō | rede vorbereitet | | | |
| | ex tempore dico | ex tempore dīcō | rede aus dem Stehgreif | | | |
| | exercitatio dicendi | exercitātiō dīcendī | Redeübung | | | |
| | extra calcem, quod dicitur, decurro | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | | | |
| | | | weiche, wie es heißt, vom Thema ab | | | |
| | extra calcem, ut dicitur, procurro | extrā calcem, ut dicitur, prōcurrō | halte, wie man sagt, das rechte Geleise nicht ein (sprichwörtl.) | | | |
| | faces dicendi | facēs dīcendī | flammende Beredsamkeit | | | |
| | facete dico | facētē dīcō | werde witzig | | | |
| | facete et commode dico | facētē et commodē dīcō | mache treffende Witze | | | |
| | falsa (pro veris) dico | falsa (prō vērīs) dīcō | sage die Unwahrheit | | | |
| | fusius dico de aliqua re | fūsius dīcō dē aliquā rē | rede ausführlicher über etw. | | | |
| | | | verbreite mich über etw. (verbal) | | | |
| | grates alicui dico | grātēs alicuī dīcō | sage jdm. Dank | | | |
| | gravitas dicendi | gravitās dīcendī | imposante Beredsamkeit | | | |
| | graviter dico | graviter dīcō | betone | | | |
| | | | sage mit Nachdruck | | | |
| | haec fere dixit | haec ferē dīxit | er sprach ungefähr folgende Worte | | | |
| | haec habeo dicere | haec habeō dīcere | dies habe ich zu sagen | | | |
| | | | dies kann ich sagen | | | |
| | haec habeo, quae dicam | haec habeō, quae dīcam | dies habe ich zu sagen | | | |
| | haec inconstantissime dicuntur | haec incōnstantissimē dicuntur | in dieser Behauptung liegt nicht die geringste Konsequenz | | | |
| | haec mihi prius dicenda erant | haec mihi prius dīcenda erant | ich musste diese Einleitung vorausschicken (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | | | |
| | hanc in sententiam dixit | hanc in sententiam dīxit | in diesem Sinn sprach er | | | |
| | haud longius abest, quin dicam | haud longius abest, quīn dīcam | bin drauf und dran zu sagen | | | |
| | hoc dici potest de aliqua re | hoc dīcī potest dē aliquā rē | dies gilt von etw. | | | |
| | | | dies lässt sich auf etw. anwenden | | | |
| | hoc non serio dicis | hoc nōn sēriō dīcis | das ist nicht dein Ernst | | | |
| | honeste dico | honestē dīcō | verwende ein Wort in gutem Sinn | | | |
| | horis decem verba novem dico | hōrīs decem verba novem dīcō | bringe stundenlang kaum ein Wort heraus | | | |
| | | | sage stundenlang kaum ein Wort | | | |
| | id, quod dixi, spiritu non arte determino | id, quod dīxī, spīritū nōn arte dēterminō | schließe meine Sätze nicht da, wo der Gedanke, sondern wo der Atem aufhört | | | |
| | idem constanter dico | idem cōnstanter dicō | beharre bei meiner Aussage | | | |
| | | | bleibe bei meiner Aussage | | | |
| | in aurem dico alicui aliquid | in aurem dīcō alicuī aliquid | sage jdm. etw. ins Ohr | | | |
| | in eam sententiam dico | in eam sententiam dicō | spreche mich für diese Ansicht aus | | | |
| | in excusationem dico | in excūsātiōnem dīcō | führe als Entschuldigung an | | | |
| | | | sage zu meiner Entschuldigung | | | |
| | incredibile dictu est | incrēdibile dictū est | es klingt unglaublich | | | |
| | Italiam Grai cognomine Hesperiam dicunt | Ītaliam Grāī cōgnōmine Hesperiam dīcunt | Italien bezeichnen die Griechen mit dem Namen Hesperia | | | |
| | ius dico | iūs dīcō | spreche Recht | | | |
| | | | spreche Recht | | | |
| | ius dico de aliqua re | iūs dīcō dē aliquā rē | halte Gericht über etw. | | | |
| | ius opinionis libere dicendae | iūs opīniōnis līberē dīcendae | Recht auf Meinungsfreiheit | | | |
| | legem alicui dico | lēgem alicuī dīcō | gebe jdm. eine Vorschrift | | | |
| | legem censui censendo dico | lēgem cēnsuī cēnsendō dīcō | stelle die offizielle Schätzungsformel fest | | | |
| | leges pacis alicui dico | lēgēs pācis alicuī dīcō | diktiere jdm. die Friedensbedingungen | | | |
| | leniter dico | lēniter dīcō | sage freundlich (opp.: asperē atrōciter dīcō) | | | |
| | libere dico | līberē dīcō | rede frei heraus | | | |
| | | | rede freimütig | | | |
| | | | rede unverblümt | | | |
| | libertas opinionis dicendae | lībertās opīniōnis dīcendae | Meinungsfreiheit | | | |
| | magno conatu magnas nugas dico | māgnō conātū māgnās nūgās dīcō | mache viel Lärm um nichts | | | |
| | male dico | male dīcō | rede unvernünftig | | | |
| | me commotum esse dico | mē commōtum esse dīcō | gebe meine Erregung zu erkennen (mündlich) | | | |
| | | | gebe meine Unruhe zu erkennen (mündlich) | | | |
| | me non nolle dico | mē nōn nōlle dīcō | gebe meine Bereitschaft zu erkennen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | | | lasse meine Bereitwilligkeit erkennen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | membratim caesimque dico | membrātim caesimque dīcō | ich spreche Stück für Stück und auf einen Schlag | | | |
| | mendacium dico | mendācium dīcō | belüge (alicui - jdn.) | | | |
| | | | lüge (sage eine Lüge) | | | |
| | mihi quaedam dicenda sunt de hac re | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | ich habe einige Worte darüber zu sagen | | | |
| | minute dico | minūtē dīcō | rede kleinlich | | | |
| | mirum quin dicat | mīrum quīn dīcat | das fehlte noch, dass er sagte | | | |
| | missis ambagibus dico | missīs ambāgibus dīcō | rede ohne Umschweife | | | |
| | monstra dicis | mōnstra dīcis | da sagst du Unerhörtes (Unglaubliches, Ungereimtes) | | | |
| | mortifera dico | mortifera dīcō | rede mich um Kopf und Kragen | | | |
| | ne dicam | nē dīcam | um nicht zu sagen (um den stärkeren Ausdruck zu vermeiden) | | | |
| | ne dicam dolo | nē dīcam dolō | offen gesprochen | | | |
| | | | um es offen zu sagen | | | |
| | ne quid gravius dicam | nē quid gravius dīcam | um nichts Schlimmeres zu sagen | | | |
| | neque amore et sine odio dico | neque amōre et sine odiō dicō | stelle objektiv dar | | | |
| | | | äußere mich unvoreingenommen | | | |
| | nervosius dico | nervōsius dīcō | rede mit mehr Nachdruck | | | |
| | nihil (non) dico (dicam) amplius | nihil (nōn) dīcō (dīcam) amplius | ich sage nichts weiter | | | |
| | | | ich schweige lieber | | | |
| | nihil dicis | nihil dīcis | da sagst du nichts Haltbares | | | |
| | nihil dico | nihil dīcō | sage nichts Begründetes | | | |
| | nihil dico amplius | nihil dīcō amplius | sage nichts weiter | | | |
| | | | schweige lieber | | | |
| | nihil temere dico | nihil temere dīcō | sage nichts ohne hinreichenden Grund | | | |
| | nimis antique dico | nimis antīquē dīcō | spreche allzu altertümlich | | | |
| | nimis voluptatibus esse deditum aliquem dico | nimis voluptātibus esse dēditum aliquem dīcō | verschreie einen als den Genüsse allzu sehr ergeben | | | |
| | nisi idem dictum est centiens | nisi idem dictum est centiēns | wenn nicht hundertmal dasselbe gesagt wurde | | | |
| | non causam dico, quin ... | nōn causam dicō, quīn ... | habe nichts dagegen einzuwenden, dass ... | | | |
| | non dico amplius | nōn dīcō amplius | rede nicht weiter | | | |
| | | | schweige lieber | | | |
| | non potest dici | nōn potest dīcī | kann nicht beschreiben (unsäglich) | | | |
| | novum genus dicendi | novum genus dīcendī | ungewohnte Redeweise | | | |
| | occulte dico | occultē dīcō | drücke mich unverständlich aus | | | |
| | omitto dicere | omittō dīcere | ich unterlasse es, darauf hinzuweisen | | | |
| | omnia ad veritatem dico | omnia ad vēritātem dīcō | sage alles wahrheitsgemäß | | | |
| | omnia peragro dicendo | omnia peragrō dīcendō | durchsuche alles in meiner Rede | | | |
| | optima species dicendi | optima speciēs dīcendī | Ideal der Beredsamkeit | | | |
| | orationem dico de scripto | ōrātiōnem dīcō dē scrīptō | halte die Rede vom Konzept | | | |
| | oratoria ornamenta dicendi | ōrātōria ornāmenta dīcendī | rhetorischer Redeschmuck | | | |
| | ornate dico | ōrnātē dīcō | rede elegant | | | |
| | pace tua dicere liceat | pāce tuā dīcere liceat | mit deiner Erlaubnis sei es gesagt | | | |
| | pace tua dixerim | pāce tuā dīxerim | mit deiner Erlaubnis sei es gesagt | | | |
| | pacis condiciones accipio | pācis condiciōnēs accipiō | lasse mich auf die Friedensbedingungen ein | | | |
| | | | nehme die Friedensvorschläge an | | | |
| | pacis condiciones alicui dico | pācis condiciōnēs alicuī dīcō | diktiere jdm. die Friedensbedingungen | | | |
| | pacis condiciones dico | pācis condiciōnēs dīcō | schreibe die Friedensbedingungen vor | | | |
| | pacis condiciones dimitto | pācis condiciōnēs dīmittō | lehne die Friedensvorschläge ab | | | |
| | | | verwerfe die Friedensvorschläge | | | |
| | partite dico | partītē dīcō | spreche mit deutlicher Einteilung | | | |
| | pauca dico | pauca dīcō | sage nur wenige Worte | | | |
| | pauca prius dicam de instituto meo | pauca prius dīcam dē īnstitūtō meō | werde vorläufig weniges über mein Vorhaben sagen | | | |
| | per quandam suspicionem dico | per quāndam suspīciōnem dīcō | rede durch die Blumen | | | |
| | | | spreche verblümt | | | |
| | percipite, quae dicam | percipite, quae dīcam | vernehmt, was ich sage | | | |
| | pereleganter dico | perēleganter dīcō | spreche sehr gewählt | | | |
| | perge dicere | perge dīcere | sprich weiter! | | | |
| | peritus dicendi | perītus dīcendī | redegewandt (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | permixte dico | permīxtē dīcō | spreche mit Versetzung der Wörter untereinander | | | |
| | perquam grave est dictu | perquam grave est dictū | es ist außerordentlich schwer zu sagen | | | |
| | perspicue dico | perspicuē dīcō | spreche mit deutlichen Worten | | | |
| | perturbor, quid dicam | perturbor, quid dīcam | in meiner Bestürzung weiß ich nicht, was ich sagen soll | | | |
| | plane dico | plānē dīcō | rede gerade heraus | | | |
| | plus dico, quam patitur veritas | plūs dīcō, quam patitur vēritās | übertreibe | | | |
| | polite dico | polītē dīcō | rede geschmackvoll | | | |
| | posteriore loco dico | posteriōre locō dīcō | rede zuletzt | | | |
| | potesne mihi dicere, quo puncto temporis simus? | potesne mihi dīcere, quō pūnctō temporis sīmus? | kannst du mir sagen, wie spät es jetzt ist? | | | |
| | potin es dicere? | potin es dīcere? | kannst du sagen? | | | |
| | primas in dicendo partes tenet | prīmās in dīcendō partēs tenet | er ist der beste Redner | | | |
| | priore loco dico | priōre locō dīcō | rede zuerst | | | |
| | pro certo dico | prō certō dīcō | behaupte mit Bestimmtheit | | | |
| | pro testimonio dico | prō testimōniō dīcō | sage als Zeugnis aus | | | |
| | proclive dictu | prōclīve dictū | leicht zu sagen | | | |
| | proprie vereque aliquid dico | propriē vērēque aliquid dīcō | sage etw. im eigentlichen und wahrhaften Wortsinn | | | |
| | prudens et, ut ita dicam, catus | prūdēns et, ut ita dīcam, catus | klug und sozusagen gewitzt | | | |
| | quem (quam, quod) dicunt | quem (quam, quod) dīcunt | sogenannt | | | |
| | quemadmodum dicunt | quemadmodum dīcunt | sogenannt | | | |
| | qui (quae, quod) dicitur | quī (quae, quod) dīcitur | sogenannt | | | |
| | quicquid dixero, minus erit | quicquid dīxerō, minus erit | alle meine Worte werden hinter der Wirklichkeit zurückbleiben | | | |
| | quo nihil captiosius neque indignius dici potest | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | | | |
| | quod non arroganter dixerim | quod nōn arroganter dīxerim | was ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf | | | |
| | quod per iocum dixit aliquis, in serium converto | quod per iocum dīxit aliquis, in sērium convertō | nehme Ernst, was einer im Spaß sagte | | | |
| | quorsum haec dicis? | quōrsum haec dīcis? | was willst du damit sagen? | | | |
| | repudium dico alicui | repudium dīcō alicuī | scheide mich von jdm. (Mann od. Frau) | | | |
| | res contra evenit, ac dictum erat | rēs contrā ēvēnit, ac dicta erat | die Sache lief anders als angekündigt | | | |
| | S.D. | S.D. | = salūtem dīcit | | | |
| | S.D.P. | S.D.P. | = salūtem dīcit plūrimam | | | |
| | sacramentum dico | sacrāmentum dīcō | lege den Amtseid ab | | | |
| | | | leiste den Fahneneid | | | |
| | salamica quae dicitur congregatio (IS, ISIS, DAESH) | islāmica quae dīcitur congregātiō (IS, ISIS, DAESH) | der sogenannte islamische Staat (IS, ISIS, DAESH) (gihadistica cuiuscumque modī congregātiō) (eigener Vorschlag) | | | |
| | salutem alicui dico | salūtem alicuī dīcō | grüße jdn. | | | |
| | salutem dico | salūtem dīcō | richte einen Gruß aus (alicui ab aliquo - jdm. von jdm.) | | | |
| | salutem dico foro curiaeque | salūtem dīcō forō cūriaeque | entsage der aktiven Politik | | | |
| | | | sage der aktiven Politik Lebewohl | | | |
| | scin, quid dicam? | scīn, quid dīcam? | verstehst du, was ich sage? | | | |
| | secreto dico | sēcrētō dīcō | sage hinter vorgehaltener Hand (alicui aliquid - dm. etw.) | | | |
| | | | sage im Vertrauen (alicui aliquid - dm. etw.) | | | |
| | | | sage unter vier Augen (alicui aliquid - dm. etw.) | | | |
| | sententiae loco dico | sententiae locō dīcō | äußere mich in der Reihe der Abstimmung | | | |
| | | | äußere mich wenn die Reihe, mein Votum abzugeben, an mich kommt | | | |
| | sententiam dico | sententiam dīcō | gebe mein Votum ab (von Senatoren und Richtern) | | | |
| | | | gebe meine Stimme ab (von Senatoren und Richtern) | | | |
| | | | nehme Stellung (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | | | sage meine Meinung | | | |
| | | | stimme ab (von Senatoren und Richtern) | | | |
| | | | teile meine Meinung mit | | | |
| | | | verkünde das Urteil (von Senatoren und Richtern) | | | |
| | | | votiere | | | |
| | | | äußere meine Meinung | | | |
| | | | äußere mich | | | |
| | serio dico | sēriō dīcō | sage im Ernst | | | |
| | sescenties, milies dixi | sescentiēs, mīliēs dīxī | ich habe es hundert-, tausendmal gesagt | | | |
| | si quidquam in vobis, non dico civilis, sed humani esset | sī quidquam in vōbīs, nōn dīcō cīvīlis, sed hūmānī esset | wenn ihr einen Funken, ich sage nicht von Patriotismus, sondern von Menschlichkeit hättet | | | |
| | simul hoc dicens | simul hoc dīcēns | gleich bei diesen Worten | | | |
| | sine scripto dico | sine scrīptō dīcō | rede frei (ohne Konzept) | | | |
| | singillatim dico de aliqua re | singillātim dīcō dē aliquā rē | spreche im Detail über etw. | | | |
| | subito dico | subitō dīcō | rede aus dem Stehgreif | | | |
| | sublate de me dico | sublātē dē mē dicō | rede stolz von mir | | | |
| | sublate dico | sublātē dicō | rede erhabenbe concealed beneath, , be concealed below, be hidden underneath | | | |
| | subtiliter dico | subtīliter dīcō | rede einfach | | | |
| | | | rede schlicht | | | |
| | suspiratibus haustis dico | suspīrātibus haustīs dīcō | tief aufseufzend sage ich | | | |
| | tantum hoc dico | tantum hoc dīcō | nur so viel will ich sagen | | | |
| | tantum illud dico | tantum illud dīcō | nur so viel will ich sagen | | | |
| | te dico | tē dīcō | dich meine ich | | | |
| | testimonium dico pro aliquo | testimōnium dīcō prō aliquō | lege Zeugnis für jdn. abbearing testimony for someone, testifying for someone | | | |
| | testis testi diversa dicit | testis testī dīversa dīcit | die Aussagen der Zeugen sind widersprüchlichthe witnesses' statements are contradictory, the witnesses contradict each other, the witnesses disagree | | | |
| | | | die Zeugen widersprechen sich | | | |
| | uberius dico de aliqua re | ūberius dīcō dē aliquā rē | rede ausführlicher über etw.talk in more detail about something | | | |
| | unum illud dico | ūnum illud dīcō | nur so viel will ich sagenjust so much I want to say | | | |
| | ut breviter dicam | ut breviter dīcam | um es kurz zu sagento be brief, to abbreviate me, to be short | | | |
| | ut emphaticoteron dicam | ut emphaticōteron dīcam | um es stärker hervorzuheben (ἐμφατικώτερος) | | | |
| | | | um mit größerem Nachdruck zu sprechento speak with greater force, to emphasise it more (ἐμφατικώτερος) | | | |
| | ut eorum, quae dixi, summam faciam | ut eōrum, quae dīxī, summam faciam | um meine Worte zusammenzufassento sum up my words, to summarize my words | | | |
| | ut in perpetuum dicam | ut in perpetuum dīcam | um es ein für allemal zu sagento say it once and for all | | | |
| | ut infra dictum est | ut īnfrā dictum est | wie weiter unten (später) gesagtas stated below, as stated later, as said below | | | |
| | ut infra diximus | ut īnfrā dīximus | wie weiter unten (später) gesagtas we have said below, as we have said later | | | |
| | ut ita dicam | ut ita dīcam | sozusagenso to speak, as it were | | | |
| | ut levissime dicam | ut levissimē dīcam | um den mildesten Ausdruck zu gebrauchento use the mildest expression | | | |
| | ut nihil dicam de ... | ut nihil dīcam dē... | um nicht zu reden von ...not to speak of | | | |
| | ut non dicam de ... | ut nōn dīcam dē... | um nicht zu reden von... | | | |
| | ut planius dicam | ut plānius dīcam | um mich deutlicher auszudrückento express myself more clearly | | | |
| | ut plura non dicam | ut plūra nōn dīcam | um nicht ausführlicher zu werdennot to go into more detail, not to be exhaustive | | | |
| | ut semel dicam | ut semel dīcam | um es ein für allemal zu sagento say it once and for all, to put it once and for all | | | |
| | ut supra dictum est | ut suprā dictum est | wie oben (vorher) gesagtas said above, as said before | | | |
| | ut supra diximus | ut suprā dīximus | wie oben (vorher) gesagtas said above, as said before | | | |
| | ut verius dicam | ut vērius dīcam | richtiger gesagtmore correctly, to put it more correctly | | | |
| | valere dico | valēre dicō | sage Lebewohl (alicui - jdm.) | | | |
| | | | verabschiede (alicui - jdn.) | | | |
| | | | verabschiede michsay goodbye (alicui - von jdm.) | | | |
| | verba tertiato et quartato dico | verba tertiātō et quartātō dīcō | sage die Worte drei- und viermalsay the words three and four times (als Stotterer) | | | |
| | versus obscoenissimi in Clodium dicuntur | versūs obscoenissimī in Clōdium dīcuntur | gegen Clodius werden die zotenhaftesten Verse gerufenagainst Clodius the most obscene verses are shouted | | | |
| | verum dico | vērum dicō | sage die Wahrheittell the truth | | | |
| | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habein the evening i visualize what i have said every day | | | |
| | via dico | viā dīcō | rede in gehöriger Ordnungspeak in due order, speak in proper order | | | |
| | vir dicendus | vir dīcendus | nennenswerter Mannnotable man | | | |
| | vitium alicui dico | vitium alicuī dīcō | sage jdm. etw. Böses nachmalign someone's character | | | |
| | vix teneor, quin dicam | vix teneor, quīn dīcam | kann kaum an mich halten, zu sagencan hardly stop myself from saying | | | |