Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [125] Asyli petitores, quos in patriam, cum ibi pericula capitis immineant, relegari non licet, eodem interdum feriatum commeant.
(11) Bitte um Nachsicht! Fehler sind bei Handarbeit nicht auszuschließen.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"dictum":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund;




query 1/L (max. 1000): 446 Ergebnis(se)
  abundanter dicoabundanter dīcōspreche ausdrucksvoll
   
    spreche ausführlich
   
    spreche wortreich
   
    spreche wortreich
   
  ac de Cicerone satis dictum estac dē Cicerōne satis dictum estso wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen
   
  ac de Cicerone satis dixiac dē Cicerōne satis dīxīso hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen
   
  accedo alicui ad aurem et dicoaccēdō alicuī ad aurem et dīcōnähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen
   
  accommodate ad persuadendum dicoaccommodātē ad persuadendum dīcōrede überzeugend
   
  acervatim reliqua dicamacervātim reliqua dīcamden Rest will ich summarisch sagen
   
  ad calcem, ut dicitur, pervenioad calcem, ut dīcitur, perveniōgelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn
   
  ad dicendum me conferoad dīcendum mē cōnferōwidme mich der Redekunst
   
  ad dicendum temporis satis habeoad dīcendum temporis satis habeōhabe genug Zeit zum Reden
   
  aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sitaemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sitdas Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem
the word aemulatio is used in a double sense, in a good and in a bad sense
   
  aggredior ad dicendumaggredior ad dīcendumtrete als Redner auf
   
  alba, ut dicitur, lineaalbā, ut dīcitur, līneāohne Wahl und Unterschied
without choice and difference
(sprichwörtl.)
   
  alicui absenti male dicoalicuī absentī male dīcōbeschimpfe jdn. hinter seinem Rücken
insulting someone behind his back, badmouthing someone behind his back, speak ill of somebody behind his back
   
    mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht
   
    rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn
   
  alicui laecasin dicoalicuī laecasīn dīcōsage zu jdm., er solle mich lecken
(λειχάζειν)
   
  alicui male dicoalicuī male dīcōbeschimpfe jdn.
call someone names, defame someone
(alicui - jdn.)
   
    schmähe jdn.
   
  aliquem (dicentem) interpelloaliquem (dīcentem) interpellōfalle jdm. ins Wort
interrupting someone's speech
   
  aliquem dicentem interpelloaliquem dīcentem interpellōfalle jdm. in die Rede
   
    schneide jdm. das Wort ab
cut off someone's speech, cut off someone's word
   
  aliquem toto pectore, ut dicitur, amoaliquem tōtō pectore, ut dīcitur, amōliebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzen
love someone (as they say) with all one's heart
   
  aliquid dicere voloaliquid dīcere volōhabe etwas auf der Zunge
have something on the tip of one' tongue, want to say something
   
  aliquid dicisaliquid dīcisdu hast nicht ganz unrecht
not being completely wrong, saying something right
   
  aliquid dicturus sumaliquid dictūrus sumhabe etwas auf der Zunge
have something on the tip of one' tongue, be about to say something
   
  aliquid luculente dicerealiquid lūculentē dīcereetwas treffend sagen
say something to the point, aptly say something
   
  amicitia dicitur ab amandoamīcitia dīcitur ab amandōdas Wort Liebschaft leitet sich von lieben her
the word amity (amicitia) is derived from love (amare)
   
  amicos ex factis, non ex dictis pensoamīcōs ex factīs, nōn ex dictīs pēnsōbeurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten
judge one' s friends by their deeds, not by their words
   
  antiquior sententiae dicendae locusantīquior sententiae dīcendae locusVortritt bei der Stimmabgabe
precedence in voting, priority in the vote
   
  antistes artis dicendiantistes artis dīcendīMeister in der Redekunst
master of the art of oratory
   
  aperio, quid sentiamaperiō, quid sentiamspreche mich aus
   
    äußere meine Meinung
speak one's mind, give one's opinion
   
    äußere mich
   
  aperte dicoapertē dīcōerkläre rundheraus
explain flatly
   
    rede offen
speak frankly, talk openly
   
    rede unverblümt
speak bluntly, speak plainly
   
  apta inter se et cohaerentia dicoapta inter sē et cohaerentia dīcōäußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worte
   
  apud iudices causam dicoapud iūdicēs causam dīcōverteidige mich vor den Richtern
   
  arcessitum dictumarcessītum dictumgesuchter Witz
   
  ars dicendiars dīcendīRedekunst
   
  aspere dictaasperē dictabissige Worte
   
    bittere Worte
   
  assensu omnium aliquid dicoassēnsū omnium aliquid dīcōsage etwas unter aller Beifall
   
  astrictum et collectum dicendi genusastrictum et collēctum dīcendī genuskurzgefasstet und gedrängter Redestil
   
  audeo dicereaudeō dīcerewage zu behaupten
   
  barbare istud dicisbarbarē istud dīcisdu drückst dich unlateinisch aus
   
  bene dicobene dīcōbin beredt
   
    rede regelgerech (formal)
   
    rede vernünftig (inhaltlich)
   
    spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ)
   
  bene dico alicuibene dīcō alicuīlobe jdn.
   
    rede Gutes von jdm.
   
  bona venia tua dixerimbonā veniā tuā dīxerimmit deiner Erlaubnis sei es gesagt
   
  bratteatum dictumbratteātum dictumein herrliches Wort
   
  breviter et commode dictumbreviter et commodē dictumkurzes treffendes Witzwort
   
  calumnia dicendi tempus eximocalumniā dīcendī tempus eximōverschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeit
   
  candidum genus dicendicandidum genus dīcendīungekünstelte Art zu reden
   
  cape dicta memorcape dicta memornimm diese Worte auf und bewahre sie
   
  capitulatim aliquid dicocapitulātim aliquid dīcōstelle etw in Stichpunkten dar
   
  causam dicocausam dīcōführe einen Prozess
   
    halte eine Prozessrede (v. Redner)
   
    lege die Rechtsfrage dar
   
    verantworte
(alicuius rei - etw. vor Gericht)
   
    verteidige vor Gericht (mich od. andere)
   
  causam dico pro aliquocausam dīcō prō aliquōverteidge jdn. vor Gericht
   
  causam hau dicocausam hau dicōmache keinen Einwand
   
  causam inferiorem dicendo reddo superioremcausam īnferiōrem dīcendō reddō superiōrem (τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν)verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieg
   
  cave mihi mendaci quicquam dicascavē mihi mendācī quicquam dīcāslüge mich ja nicht an!
   
  Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.)Cicerō Atticō salūtem dīcit plūrimam (S.D.P.)Cicero grüßt den Atticus herzlich
   
  Cicero dicit in eo libro, qui inscribitur LaeliusCicerō dīcit in eō librō, quī īnscrībitur LaeliusCicero sagt in seiner Laelius betitelten Schrift
   
  Cicero dicit in Laelio (suo)Cicerō dīcit in Laeliō (suō)Cicero sagt in seinem Laelius
   
  Cicero loco quodam haec dicitCicerō locō quōdam haec dīcitCicero sagt an einer Stelle Folgendes
   
  clarissima voce dicamclārissimā vōce dīcamwerde sehr laut sprechen
   
  coepi dicerecoepī dīcerebegann zu reden
   
  commode dicocommodē dīcōspreche angemessen
   
  condicionem dicocondiciōnem dīcōstelle eine Bedingung
   
  consuetudo dicendicōnsuetūdō dīcendīSprachgebrauch
   
  contentio dicendicontentiō dīcendīWettstreit im Reden
(cum aliquo - mit jdm.)
   
  contra aliquem dicocontrā aliquem dīcōwiderspreche jdm.
   
  contra dicocontrā dīcōbringe dagegen vor
   
    sage das Gegenteil
   
    wende ein
   
    widerspreche
   
  copiose dicocōpiōsē dīcōrede wort- und gedankenreich
   
  copiosius dico de aliqua recōpiōsius dīcō dē aliquā rērede ausführlicher über etw.
   
    verbreite mich über etw.
(verbal)
   
  cras ad clepsydram dicemuscrās ad clepsydram dīcēmusmorgen werden wir nach der Wasseruhr reden
   
  critice dicocriticē dīcōäußere mich kritisch
(eigener Vorschlag)
   
  de gradu deicior, ut diciturdē gradū dēicior, ut diciturverliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassung
   
  de scripto dicodē scrīptō dīcōrede nach dem Konzept
   
  de summo pectore dicodē summō pectore dīcōsage unüberlegterweise
   
  dic etiam clariusdīc etiam clāriussage noch einmal deutlicher
   
  dic sodes mihidīc sōdēs mihisag\' mir gefälligst!
   
  dic, oro te, clariusdīc, ōrō tē, clāriussprich, bitte, deutlicher!
   
  dic, quid sentias!dīc, quid sentiās!lass hören, was du meinst!
   
  dic, quod sentis!dīc, quod sentīs!sprich aus, was du wirklich denkst!
   
  dicam, quod sentiodīcam, quod sentiōwill meine wahre Meinung sagen
   
  dicendi arte floreodīcendī arte flōreōbin ein tüchtiger Redner
   
  dicendi magisterdīcendī magisterLehrer der Redekunst
   
  dicendi mora diem eximo (tollo)dīcendī morā diem eximō (tollō)durch langes Reden nehme ich den Tag weg
   
  dicendi mora diem extrahodīcendī morā diem extrahōdurch langes Reden ziehe ich den Tag hin
   
  dicendi praecepta tradodīcendī praecepta trādōlehre die Redekunst
   
  dicendo aliquid augeodīcendō aliquid augeōverherrliche durch Worte
   
  dicendo amplifico aliquid atque ornodīcendō amplificō aliquid atque ōrnōverleihe etw. durch meine Worte Glanz
   
  dicendo extenuo aliquiddīcendō extenuō aliquidschwäche etw. durch meine Worte ab
   
    setze etw. durch meine Worte herab
   
    spiele etw. durch meine Worte herunter
   
    verharmlose etw. durch meine Worte
   
  dicendo orno aliquiddīcendō ōrnō aliquidstelle etw. in schöner Sprache dar
   
  dicere reformidat animusdīcere reformīdat animusdas Gefühl streubt sich, zu sagen
   
  dici vix potestdīcī vix potestkann dafür kaum Worte finden
   
  dicit se pudere factidīcit sē pudēre factīer sagt, er schäme sich seiner Tat
(im lat. Sprachkurs)
   
  dico + acidīcō + acisage, behaupte
(im lat. Sprachkurs)
   
  dico alicuidīcō alicuīsage zu jdm.
   
  dico aliquiddīcō aliquidbehaupte etwas nicht ganz Grundloses
   
    sage etwas Bedeutendes
   
    sage etwas Gewichtiges
   
  dico pro aliquodīcō prō aliquōspreche zu jds. Gunsten
   
  dico, quae mihi videanturdīcō, quae mihi videanturspreche mich aus
(de aliqua re - zu etw.)
   
  dico, quae mihi videnturdīcō, quae mihi videnturnehme Stellung
(de aliqua re - zu etw.)
   
    nehme Stellung
(de aliqua re - zu etw.)
   
    sage meine Meinung
   
    teile meine Meinung mit
   
    äußere meine Meinung
   
    äußere mich
   
  dico, quod sentiodīcō, quod sentiōsage meine Meinung
   
    spreche meine Meinung aus
   
    teile meine Meinung mit
   
    äußere meine Meinung
   
    äußere mich
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdicor + Inf.dīcī, dīcor, dictus sum (NcI)ich soll... (wie man sagt)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  man sagt von mir, dass ich...
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  dicta a maioribus repetunt minoresdicta ā māiōribus repetunt minōrēswie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
   
  dicta animis figodicta animīs fīgōpräge die Worte fest ein
   
  dicta collectaneadicta collēctāneaSentenzen
   
  dicta dico in aliquemdicta dīcō in aliquemmache Witze über jdn.
   
  dicta phaleratadicta phalerātaprächtig eingekleidete Worte
   
    schön klingende Worte
   
  dictator magistrum equitum dicitdictātōr magistrum equitum dīcitder Diktator ernennt einen Reiteroberst
   
  dictatorem dicodictātōrem dīcōernenne zum Diktator
   
  dictis accrescit fidesdictīs accrēscit fidēsWorte gewinnen an Glaubwürdigkeit
   
  dicto audiens sumdictō audiēns sumhöre aufs Wort
   
  dicto citiusdictō citiusim Nu
   
    schneller als gesagt
   
  dicto oboediens sumdictō oboediēns sumgehorche aufs Wort
   
  dicto prope citiusdictō prope citiusfast schneller als gesagt
   
  dictu dignusdictū dignuserheblich
(unter kommunikativem Aspekt)
   
    nennenswert
   
  dictum factumdictum factumgesagt getan
(ἅμ᾽ ἔπος, ἅμ᾽ ἔργον)
   
  dictum memorialedictum memoriāleGedenkspruch
   
  dictum perductoriumdictum perductōriumLeitspruch
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdictum, dicti ndictum, dictī nAusspruch
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Befehl
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Beredsamkeit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Devise
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Motto
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rede
(Ausspruch)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Sentenz
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Spruch
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Stellungnahme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Versicherung (Zusage)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Versprechen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Wahlspruch
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Witzwort
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Wort
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Zusage
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  witziger Einfall
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Äußerung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  dicuntdīcuntman erzählt
   
  diem colloquio dicerediem colloquiō dīcereeinen Gesprächstermin ansetzen
(im lat. Sprachkurs)
   
  diem dicodiem dicōsetze einen Gerichtstermin fest
   
  diem dico alicuidiem dicō alicuīziehe jdn. auf einen bestimmten Tremin vor Gericht
   
  diem dico colloquiodiem dīcō colloquiōbestimme einen Tag für die Unterredung
   
  difficile proprie communia diceredifficile propriē commūnia dīcerees ist schwierig, Allgemeines zu individualisieren
   
  diserte dicodisertē dīcōspreche mit klaren Worten
   
  dixi quasi in transitudīxī quasi in trānsitūhabe es beiläufig gesagt
   
  dixi quasi praeteriensdīxī quasi praeteriēnshabe es beiläufig gesagt
   
  dixit domum suam ipsius essedīxit domum suam ipsīus esseer sagte, es sei sein eigenes Haus
(im lat. Sprachkurs)
   
  do alicui facultatem dicendidō alicuī facultātem dīcendī (ad dīcendum)gewähre jdm. die Gelegenheit zu reden
   
  duumviri iuri dicundoduumvirī iūrī dicundōZweimännerkommission zur Oberaufsicht in den Munizipien und Kolonien
   
  ea, quae dixisti, in me non conveniuntea, quae dīxistī, in mē nōn conveniuntdeine Worte treffen mich nicht
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz)
   
  ea, quae stulte dicunturea, quae stultē dicunturtörichte Behauptungen
   
  ex (de) loco superiore dicoex (dē) locō superiōre dīcōspreche von einer Erhöhung herab
   
  ex eo audivi, cum diceretex eō audīvī, cum dīceretich habe ihn sagen hören
   
  ex memoria dicoex memoriā dīcōrede frei
   
  ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicereex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcerehabe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte
   
  ex praeparato dicoex praeparātō dīcōrede vorbereitet
   
  ex tempore dicoex tempore dīcōrede aus dem Stehgreif
   
  exercitatio dicendiexercitātiō dīcendīRedeübung
   
  expeditus sum ad dicendumexpedītus sum ad dīcendumbesitze Fertigkeit im Reden
   
  extra calcem, quod dicitur, decurroextrā calcem, quod dīcitur, dēcurrōschieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus
   
    weiche, wie es heißt, vom Thema ab
   
  extra calcem, ut dicitur, procurroextrā calcem, ut dicitur, prōcurrōhalte, wie man sagt, das rechte Geleise nicht ein
(sprichwörtl.)
   
  faces dicendifacēs dīcendīflammende Beredsamkeit
   
  facete dicofacētē dīcōwerde witzig
   
  facete dictumfacētē dictumWitzwort
   
  facete et commode dicofacētē et commodē dīcōmache treffende Witze
   
  facilis et expeditus sum ad dicendumfacilis et expedītus sum ad dīcendumbin ein gewandter Redner
   
  factus sum ad dicendumfactus sum ad dīcendumbin ein geborener Redner
   
  facultas dicendifacultās dīcendīRednertalent
   
  falsa (pro veris) dicofalsa (prō vērīs) dīcōsage die Unwahrheit
   
  finem dicendi faciofīnem dīcendī faciōbeende meine Rede
   
    höre auf zu reden
   
    schließe meine Rede
   
  flores dicendiflōrēs dīcendīBlumen der Darstellung (Glanzpunkte)
   
  forma dicendifōrma dīcendīSatzkonstruktion
   
  Fors dicta refutet!Fors dicta refūtet!Gott behüte!
   
    Gott bewahre!
   
  fusius dico de aliqua refūsius dīcō dē aliquā rērede ausführlicher über etw.
   
    verbreite mich über etw.
(verbal)
   
  genus dicendigenus dīcendīStil (Redestil)
   
  genus dicendi grave (grande)genus dīcendī grave (grande)erhabener Stil (Redestil)
   
  genus dicendi mediumgenus dīcendī mediummittlerer Stil (Redestil)
   
  genus dicendi tenuegenus dīcendī tenueschlichter Stil (Redestil)
   
  grates alicui dicogrātēs alicuī dīcōsage jdm. Dank
   
  gravitas dicendigravitās dīcendīimposante Beredsamkeit
   
  graviter dicograviter dīcōbetone
   
    sage mit Nachdruck
   
  haec fere dixithaec ferē dīxiter sprach ungefähr folgende Worte
   
  haec habeo dicerehaec habeō dīceredies habe ich zu sagen
   
    dies kann ich sagen
   
  haec habeo, quae dicamhaec habeō, quae dīcamdies habe ich zu sagen
   
  haec inconstantissime dicunturhaec incōnstantissimē dicunturin dieser Behauptung liegt nicht die geringste Konsequenz
   
  haec mihi prius dicenda eranthaec mihi prius dīcenda erantich musste diese Einleitung vorausschicken
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
  haec per iocum dixihaec per iocum dīxīdies habe ich im Scherz gesagt
   
  hanc in sententiam dixithanc in sententiam dīxitin diesem Sinn sprach er
   
  haud longius abest, quin dicamhaud longius abest, quīn dīcambin drauf und dran zu sagen
   
  hoc dici potest de aliqua rehoc dīcī potest dē aliquā rēdies gilt von etw.
   
    dies lässt sich auf etw. anwenden
   
  hoc non serio dicishoc nōn sēriō dīcisdas ist nicht dein Ernst
   
  honeste dicohonestē dīcōverwende ein Wort in gutem Sinn
   
  horis decem verba novem dicohōrīs decem verba novem dīcōbringe stundenlang kaum ein Wort heraus
   
    sage stundenlang kaum ein Wort
   
  id, quod dixi, spiritu non arte determinoid, quod dīxī, spīritū nōn arte dēterminōschließe meine Sätze nicht da, wo der Gedanke, sondern wo der Atem aufhört
   
  idem constanter dicoidem cōnstanter dicōbeharre bei meiner Aussage
   
    bleibe bei meiner Aussage
   
  illud dictum in hos cadere videturillud dictum in hōs cadere vidēturjenes Wort scheint auf diese zu passen
   
  in aurem dico alicui aliquidin aurem dīcō alicuī aliquidsage jdm. etw. ins Ohr
   
  in eam sententiam dicoin eam sententiam dicōspreche mich für diese Ansicht aus
   
  in excusationem dicoin excūsātiōnem dīcōführe als Entschuldigung an
   
    sage zu meiner Entschuldigung
   
  in pertussum ingerimus dicta doliumin pertussum ingerimus dicta dōliumwir reden für die Katz
   
    wir reden in den Wind
   
    wir schöpfen in das Danaidenfass
   
  inconditum dicendi genusinconditum dīcendī genusroher Stil (Redestil)
   
    ungebildeter Stil (Redestil)
   
  incredibile dictu estincrēdibile dictū estes klingt unglaublich
   
  initium dicendi facioinitium dīcendī faciōfange an zu reden
   
  iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicantīrācundiam sīc (ita) dēfīniunt, ut ulcīscendī libīdinem esse dīcantden Jähzorn definiert man als leidenschaftliche Begierde, sich zu rächen
   
  ita dictusita dictussogenannt
   
  Italiam Grai cognomine Hesperiam dicuntĪtaliam Grāī cōgnōmine Hesperiam dīcuntItalien bezeichnen die Griechen mit dem Namen Hesperia
   
  ius dicoiūs dīcōspreche Recht
   
  ius dico de aliqua reiūs dīcō dē aliquā rēhalte Gericht über etw.
   
  ius opinionis libere dicendaeiūs opīniōnis līberē dīcendaeRecht auf Meinungsfreiheit
   
  legem censui censendo dicolēgem cēnsuī cēnsendō dīcōstelle die offizielle Schätzungsformel fest
   
  leges dicendilēgēs dīcendīGrammatikregeln
   
    Sprachregeln
(Grammatikregeln)
   
  leges pacis alicui dicolēgēs pācis alicuī dīcōdiktiere jdm. die Friedensbedingungen
   
  leniter dicolēniter dīcōsage freundlich
(opp.: asperē atrōciter dīcō)
   
  libere dicolīberē dīcōrede frei heraus
   
    rede freimütig
   
    rede unverblümt
   
  libertas opinionis dicendaelībertās opīniōnis dīcendaeMeinungsfreiheit
   
  magno conatu magnas nugas dicomāgnō conātū māgnās nūgās dīcōmache viel Lärm um nichts
   
  male dicomale dīcōrede unvernünftig
   
  me commotum esse dicomē commōtum esse dīcōgebe meine Erregung zu erkennen
(mündlich)
   
    gebe meine Unruhe zu erkennen
(mündlich)
   
  me non nolle dicomē nōn nōlle dīcōgebe meine Bereitschaft zu erkennen
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage)
   
    lasse meine Bereitwilligkeit erkennen
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage)
   
  membratim caesimque dicomembrātim caesimque dīcōich spreche Stück für Stück und auf einen Schlag
   
  Metelli dicta cum factis componoMetellī dicta cum factīs compōnōstelle Worte und Taten des Metellus vergleichend zusammen
   
    vergleiche Worte und Taten des Metellus miteinander
   
  mihi quaedam dicenda sunt de hac remihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rēich habe einige Worte darüber zu sagen
   
  minaciter dictummināciter dictumDrohwort
   
  minute dicominūtē dīcōrede kleinlich
   
  mirum quin dicatmīrum quīn dīcatdas fehlte noch, dass er sagte
   
  monstra dicismōnstra dīcisda sagst du Unerhörtes (Unglaubliches, Ungereimtes)
   
  mortifera dicomortifera dīcōrede mich um Kopf und Kragen
   
  mulsa dictamulsa dictazärtliche Worte
   
  multum dicendo possummultum dīcendō possumbesitze große Redegewalt
   
  multum dicendo valeomultum dīcendō valeōbesitze große Redegewalt
   
  natus sum ad dicendumnātus sum ad dīcendumbin ein geborener Redner
   
  ne dicamnē dīcamum nicht zu sagen (um den stärkeren Ausdruck zu vermeiden)
   
  ne dicam dolonē dīcam dolō offen gesprochen
   
    um es offen zu sagen
   
  ne quid gravius dicamnē quid gravius dīcamum nichts Schlimmeres zu sagen
   
  neque amore et sine odio diconeque amōre et sine odiō dicōstelle objektiv dar
   
    äußere mich unvoreingenommen
   
  nervosius diconervōsius dīcōrede mit mehr Nachdruck
   
  nihil (non) dico (dicam) ampliusnihil (nōn) dīcō (dīcam) ampliusich sage nichts weiter
   
    ich schweige lieber
   
  nihil dicisnihil dīcisda sagst du nichts Haltbares
   
  nihil diconihil dīcōsage nichts Begründetes
   
  nihil dico ampliusnihil dīcō ampliussage nichts weiter
   
    schweige lieber
   
  nihil temere diconihil temere dīcōsage nichts ohne hinreichenden Grund
   
  nimis antique diconimis antīquē dīcōspreche allzu altertümlich
   
  nimis voluptatibus esse deditum aliquem diconimis voluptātibus esse dēditum aliquem dīcōverschreie einen als den Genüsse allzu sehr ergeben
   
  nisi idem dictum est centiensnisi idem dictum est centiēnswenn nicht hundertmal dasselbe gesagt wurde
   
  nomen amicitiae dicitur ab amandonōmen amīcitiae dīcitur ab amandōdem Wort amicitia liegt amare zugrunde
   
  non causam dico, quin ...nōn causam dicō, quīn ...habe nichts dagegen einzuwenden, dass ...
   
  non dico ampliusnōn dīcō ampliusrede nicht weiter
   
    schweige lieber
   
  non potest dicinōn potest dīcīkann nicht beschreiben (unsäglich)
   
  novum genus dicendinovum genus dīcendīungewohnte Redeweise
   
  nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceretnūllam patiebātur esse diem, quīn in forō dīcereter ließ keinen Tag hingehen, ohne auf dem Forum zu reden
   
  nullum meum dictumnūllum meum dictumkein Wort von mir
   
    keines meiner Worte
   
  nullum meum minimum dictumnūllum meum minimum dictumnicht das kleinste Wort von mir
   
    nicht das kleinste meiner Worte
   
  ob dictumob dictumwegen eines bloßen Wortes
   
  occulte dicooccultē dīcōdrücke mich unverständlich aus
   
  omitto dicereomittō dīcereich unterlasse es, darauf hinzuweisen
   
  omnia peragro dicendoomnia peragrō dīcendōdurchsuche alles in meiner Rede
   
  optima species dicendioptima speciēs dīcendīIdeal der Beredsamkeit
   
  orationem dico de scriptoōrātiōnem dīcō dē scrīptōhalte die Rede vom Konzept
   
  oratoria ornamenta dicendiōrātōria ornāmenta dīcendīrhetorischer Redeschmuck
   
  pace tua dicere liceatpāce tuā dīcere liceatmit deiner Erlaubnis sei es gesagt
   
  pace tua dixerimpāce tuā dīxerimmit deiner Erlaubnis sei es gesagt
   
  pacis condiciones accipiopācis condiciōnēs accipiōlasse mich auf die Friedensbedingungen ein
   
    nehme die Friedensvorschläge an
   
  pacis condiciones alicui dicopācis condiciōnēs alicuī dīcōdiktiere jdm. die Friedensbedingungen
   
  pacis condiciones dicopācis condiciōnēs dīcōschreibe die Friedensbedingungen vor
   
  pacis condiciones dimittopācis condiciōnēs dīmittōlehne die Friedensvorschläge ab
   
    verwerfe die Friedensvorschläge
   
  partite dicopartītē dīcōspreche mit deutlicher Einteilung
   
  pauca prius dicam de instituto meopauca prius dīcam dē īnstitūtō meōwerde vorläufig weniges über mein Vorhaben sagen
   
  per quandam suspicionem dicoper quāndam suspīciōnem dīcōrede durch die Blumen
   
    spreche verblümt
   
  percipite, quae dicampercipite, quae dīcamvernehmt, was ich sage
   
  pereleganter dicoperēleganter dīcōspreche sehr gewählt
   
  perge dicereperge dīceresprich weiter!
   
  peritus dicendiperītus dīcendīredegewandt
(im lat. Sprachkurs)
   
  permixte dicopermīxtē dīcōspreche mit Versetzung der Wörter untereinander
   
  perquam grave est dictuperquam grave est dictūes ist außerordentlich schwer zu sagen
   
  perspicue dicoperspicuē dīcōspreche mit deutlichen Worten
   
  perturbor, quid dicamperturbor, quid dīcamin meiner Bestürzung weiß ich nicht, was ich sagen soll
   
  plane dicoplānē dīcōrede gerade heraus
   
  plus dico, quam patitur veritasplūs dīcō, quam patitur vēritāsübertreibe
   
  polite dicopolītē dīcōrede geschmackvoll
   
  posteriore loco dicoposteriōre locō dīcōrede zuletzt
   
  potesne mihi dicere, quo puncto temporis simus?potesne mihi dīcere, quō pūnctō temporis sīmus?kannst du mir sagen, wie spät es jetzt ist?
   
  potin es dicere?potin es dīcere?kannst du sagen?
   
  primas in dicendo partes tenetprīmās in dīcendō partēs teneter ist der beste Redner
   
  primis (ut dicitur) labris litteras gustoprīmīs (ut dīcitur) labrīs litterās gūstōbefasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften
   
  priore loco dicopriōre locō dīcōrede zuerst
   
  pro certo dicoprō certō dīcōbehaupte mit Bestimmtheit
   
  pro testimonio dicoprō testimōniō dīcōsage als Zeugnis aus
   
  proclive dictuprōclīve dictūleicht zu sagen
   
  proprie vereque aliquid dicopropriē vērēque aliquid dīcōsage etw. im eigentlichen und wahrhaften Wortsinn
   
  prudens et, ut ita dicam, catusprūdēns et, ut ita dīcam, catusklug und sozusagen gewitzt
   
  quem (quam, quod) dicuntquem (quam, quod) dīcuntsogenannt
   
  quemadmodum dicuntquemadmodum dīcuntsogenannt
   
  qui (quae, quod) diciturquī (quae, quod) dīcitursogenannt
   
  quicquid dixero, minus eritquicquid dīxerō, minus eritalle meine Worte werden hinter der Wirklichkeit zurückbleiben
   
  quo nihil captiosius neque indignius dici potestquō nihil captiōsius neque indignius dīcī potestdas Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann
   
  quod non arroganter dixerimquod nōn arroganter dīxerimwas ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf
   
  quod per iocum dixit aliquis, in serium convertoquod per iocum dīxit aliquis, in sērium convertōnehme Ernst, was einer im Spaß sagte
   
  quorsum haec dicis?quōrsum haec dīcis?was willst du damit sagen?
   
  repudium dico alicuirepudium dīcō alicuīscheide mich von jdm.
(Mann od. Frau)
   
  res contra evenit, ac dictum erat rēs contrā ēvēnit, ac dicta eratdie Sache lief anders als angekündigt
   
  rudis sum in dicendorudis sum in dīcendōbin im Reden ungeübt
   
  S.D.S.D.= salūtem dīcit
   
  S.D.P.S.D.P.= salūtem dīcit plūrimam
   
  sacramentum dicosacrāmentum dīcōlege den Amtseid ab
   
    leiste den Fahneneid
   
  salamica quae dicitur congregatio (IS, ISIS, DAESH)islāmica quae dīcitur congregātiō (IS, ISIS, DAESH)der sogenannte islamische Staat (IS, ISIS, DAESH)
(gihadistica cuiuscumque modī congregātiō) (eigener Vorschlag)
   
  salutem alicui dicosalūtem alicuī dīcōgrüße jdn.
   
  salutem dicosalūtem dīcōrichte einen Gruß aus
(alicui ab aliquo - jdm. von jdm.)
   
  salutem dico foro curiaequesalūtem dīcō forō cūriaequeentsage der aktiven Politik
   
    sage der aktiven Politik Lebewohl
   
  scin, quid dicam?scīn, quid dīcam?verstehst du, was ich sage?
   
  scriptor hoc loco dicitscrīptor hōc locō dīcitunser Schriftsteller sagt an dieser Stelle
   
  sententiae loco dicosententiae locō dīcōäußere mich in der Reihe der Abstimmung
   
    äußere mich wenn die Reihe, mein Votum abzugeben, an mich kommt
   
  sententiam dicosententiam dīcōgebe mein Votum ab
(von Senatoren und Richtern)
   
    gebe meine Stimme ab
(von Senatoren und Richtern)
   
    nehme Stellung
(de aliqua re - zu etw.)
   
    sage meine Meinung
   
    stimme ab
(von Senatoren und Richtern)
   
    teile meine Meinung mit
   
    verkünde das Urteil
(von Senatoren und Richtern)
   
    votiere
   
    äußere meine Meinung
   
    äußere mich
   
  serio dicosēriō dīcōsage im Ernst
   
  sescenties, milies dixisescentiēs, mīliēs dīxīich habe es hundert-, tausendmal gesagt
   
  si quidquam in vobis, non dico civilis, sed humani essetsī quidquam in vōbīs, nōn dīcō cīvīlis, sed hūmānī essetwenn ihr einen Funken, ich sage nicht von Patriotismus, sondern von Menschlichkeit hättet
   
  sic dictussīc dictussogenannt
   
  simul hoc dicenssimul hoc dīcēnsgleich bei diesen Worten
   
  sine scripto dicosine scrīptō dīcōrede frei
(ohne Konzept)
   
  singillatim dico de aliqua resingillātim dīcō dē aliquā rēspreche im Detail über etw.
   
  sit venia dictōsit venia dictōman erlaube den Ausdruck!
   
    mit Respekt zu sagen!
   
    mit Verlaub zu sagen!
   
  smul his dictissmul hīs dictīszugleich mit diesen Worten
   
  subito dicosubitō dīcōrede aus dem Stehgreif
   
  sublate de me dicosublātē dē mē dicōrede stolz von mir
   
  sublate dicosublātē dicōrede erhaben
be concealed beneath, , be concealed below, be hidden underneath
   
  subtiliter dicosubtīliter dīcōrede einfach
   
    rede schlicht
   
  suppetit nobis, quod cottidie dicamussuppetit nōbīs, quod cottidiē dīcāmuswir haben Stoff für unsere täglichen Vorträge
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz)
   
  suspiratibus haustis dicosuspīrātibus haustīs dīcōtief aufseufzend sage ich
   
  talibus orabat dictistālibus ōrābat dictīsmit solchen Worten betete er
   
  tantum hoc dicotantum hoc dīcōnur so viel will ich sagen
   
  tantum illud dicotantum illud dīcōnur so viel will ich sagen
   
  te dicotē dīcōdich meine ich
   
  testimonium dico pro aliquotestimōnium dīcō prō aliquōlege Zeugnis für jdn. ab
bearing testimony for someone, testifying for someone
   
  testis testi diversa dicittestis testī dīversa dīcitdie Aussagen der Zeugen sind widersprüchlich
the witnesses' statements are contradictory, the witnesses contradict each other, the witnesses disagree
   
    die Zeugen widersprechen sich
   
  tiro ac rudis sum in dicendotīrō ac rudis sum in dīcendōbin im Reden noch ganz ungeübt
be a beginner in speech, be illiterate in speech
   
  uberius dico de aliqua reūberius dīcō dē aliquā rērede ausführlicher über etw.
talk in more detail about something
   
  unum illud dicoūnum illud dīcōnur so viel will ich sagen
just so much I want to say
   
  ut breviter dicamut breviter dīcamum es kurz zu sagen
to be brief, to abbreviate me, to be short
   
  ut emphaticoteron dicamut emphaticōteron dīcamum es stärker hervorzuheben
(ἐμφατικώτερος)
   
    um mit größerem Nachdruck zu sprechen
to speak with greater force, to emphasise it more
(ἐμφατικώτερος)
   
  ut eorum, quae dixi, summam faciamut eōrum, quae dīxī, summam faciamum meine Worte zusammenzufassen
to sum up my words, to summarize my words
   
  ut in perpetuum dicamut in perpetuum dīcamum es ein für allemal zu sagen
to say it once and for all
   
  ut infra dictum estut īnfrā dictum estwie weiter unten (später) gesagt
as stated below, as stated later, as said below
   
  ut infra diximusut īnfrā dīximuswie weiter unten (später) gesagt
as we have said below, as we have said later
   
  ut ita dicamut ita dīcamsozusagen
so to speak
   
  ut levissime dicamut levissimē dīcamum den mildesten Ausdruck zu gebrauchen
to use the mildest expression
   
  ut nihil dicam de ...ut nihil dīcam dē...um nicht zu reden von ...
not to speak of
   
  ut non dicam de ...ut nōn dīcam dē...um nicht zu reden von...
   
  ut planius dicamut plānius dīcamum mich deutlicher auszudrücken
to express myself more clearly
   
  ut plura non dicamut plūra nōn dīcamum nicht ausführlicher zu werden
not to go into more detail, not to be exhaustive
   
  ut semel dicamut semel dīcamum es ein für allemal zu sagen
to say it once and for all, to put it once and for all
   
  ut supra dictum estut suprā dictum estwie oben (vorher) gesagt
as said above, as said before
   
  ut supra diximusut suprā dīximuswie oben (vorher) gesagt
as said above, as said before
   
  ut verius dicamut vērius dīcamrichtiger gesagt
more correctly, to put it more correctly
   
  valere dicovalēre dicōsage Lebewohl
(alicui - jdm.)
   
    verabschiede
(alicui - jdn.)
   
    verabschiede mich
(alicui - von jdm.)
   
  verba tertiato et quartato dicoverba tertiātō et quartātō dīcōsage die Worte drei- und viermal
say the words three and four times
(als Stotterer)
   
  versus obscoenissimi in Clodium dicunturversūs obscoenissimī in Clōdium dīcunturgegen Clodius werden die zotenhaftesten Verse gerufen
against Clodius the most obscene verses are shouted
   
  verum dicovērum dicōsage die Wahrheit
tell the truth
   
  vesperi, quid quoque die dixerim, commemorovesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorōabends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe
in the evening i visualize what i have said every day
   
  via dicoviā dīcōrede in gehöriger Ordnung
speak in due order, speak in proper order
   
  vir dicendusvir dīcendusnennenswerter Mann
notable man
   
  vis dicendivīs dīcendīRedegewalt
speech power
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgvitium alicui dicovitium alicuī dīcōsage jdm. etw. Böses nach
malign someone's character
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  vix teneor, quin dicamvix teneor, quīn dīcamkann kaum an mich halten, zu sagen
can hardly stop myself from saying
   
  vulgo diciturvulgō dīciturallgemein sagt man
commonly said, generally one says
   
query 1/D (max. 1000): 1 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgarch. = dīcere, dīcō, dīxī, dictum - sage
(cf. δείκνυμι)
deicere, deicō, deixīdeico 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: dictum
Substantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] dictum, dictī n
Wort; Ausspruch; witziger Einfall; Versprechen; Äußerung; Spruch; Befehl; Zusage; Sentenz; Witzwort; Versicherung (Zusage); Beredsamkeit; Motto; Devise; Wahlspruch; Rede; Stellungnahme;
[2] Nom. / Akk. Sgl. von dictum, dictī n
Wort; Ausspruch; witziger Einfall; Versprechen; Äußerung; Spruch; Befehl; Zusage; Sentenz; Witzwort; Versicherung (Zusage); Beredsamkeit; Motto; Devise; Wahlspruch; Rede; Stellungnahme;
[2] arch. Gen. Pl. von dictum, dictī n
Wort; Ausspruch; witziger Einfall; Versprechen; Äußerung; Spruch; Befehl; Zusage; Sentenz; Witzwort; Versicherung (Zusage); Beredsamkeit; Motto; Devise; Wahlspruch; Rede; Stellungnahme;
[4] Akk. Sgl. von dictus, dictūs m
Rede;
[63] Akk. Sgl. m. // Nom. / Akk. Sgl. n. PPP von dīcere, dīcō, dīxī, dictum
sage; rede; nenne; ernenne; setze fest; spreche aus; erwähne; spreche; behaupte; bringe vor; trage vor; melde; erzähle; antworte; bejahe; bestimme; sage zu; verspreche; kündige an; befehle; sage vorher; halte eine Rede; verteidige etwas; heiße; wähle; erwähne lobend; besinge; bezeichne; nehme Bezug; meine; lasse mich aus; entwickele; äußere; mache eine Angabe; singe; dichte; versichere; beschreibe; verlautbare; preise; beraume an;
[77] Sup.I vondīcere, dīcō, dīxī, dictum
sage; rede; nenne; ernenne; setze fest; spreche aus; erwähne; spreche; behaupte; bringe vor; trage vor; melde; erzähle; antworte; bejahe; bestimme; sage zu; verspreche; kündige an; befehle; sage vorher; halte eine Rede; verteidige etwas; heiße; wähle; erwähne lobend; besinge; bezeichne; nehme Bezug; meine; lasse mich aus; entwickele; äußere; mache eine Angabe; singe; dichte; versichere; beschreibe; verlautbare; preise; beraume an;

3. Belegstellen für "dictum"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short