Suchergebnis zu |
ac de Cicerone satis dictum est | ac dē Cicerōne satis dictum est | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | |||||
ac de Cicerone satis dixi | ac dē Cicerōne satis dīxī | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | |||||
acervatim reliqua dicam | acervātim reliqua dīcam | den Rest will ich summarisch sagen | |||||
ad calcem, ut dicitur, pervenio | ad calcem, ut dīcitur, perveniō | gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn | |||||
ad dicendum me confero | ad dīcendum mē cōnferō | widme mich der Redekunst | |||||
ad dicendum temporis satis habeo | ad dīcendum temporis satis habeō | habe genug Zeit zum Reden | |||||
aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit | aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit | das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmemthe word aemulatio is used in a double sense, in a good and in a bad sense | |||||
aggredior ad dicendum | aggredior ad dīcendum | trete als Redner auf | |||||
alba, ut dicitur, linea | albā, ut dīcitur, līneā | ohne Wahl und Unterschiedwithout choice and difference (sprichwörtl.) | |||||
aliquem (dicentem) interpello | aliquem (dīcentem) interpellō | falle jdm. ins Wortinterrupting someone's speech | |||||
aliquem dicentem interpello | aliquem dīcentem interpellō | falle jdm. in die Rede | |||||
schneide jdm. das Wort abcut off someone's speech, cut off someone's word | |||||||
aliquem toto pectore, ut dicitur, amo | aliquem tōtō pectore, ut dīcitur, amō | liebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzenlove someone (as they say) with all one's heart | |||||
aliquid dicere volo | aliquid dīcere volō | habe etwas auf der Zungehave something on the tip of one's tongue, want to say something | |||||
aliquid dicis | aliquid dīcis | du hast nicht ganz unrechtnot being completely wrong, saying something right | |||||
aliquid dicturus sum | aliquid dictūrus sum | habe etwas auf der Zungehave something on the tip of one's tongue, be about to say something | |||||
aliquid luculente dicere | aliquid lūculentē dīcere | etwas treffend sagensay something to the point, aptly say something | |||||
amicitia dicitur ab amando | amīcitia dīcitur ab amandō | das Wort Liebschaft leitet sich von lieben herthe word amity (amicitia) is derived from love (amare) | |||||
antiquior sententiae dicendae locus | antīquior sententiae dīcendae locus | Vortritt bei der Stimmabgabeprecedence in voting, priority in the vote | |||||
antistes artis dicendi | antistes artis dīcendī | Meister in der Redekunstmaster of the art of oratory | |||||
arcessitum dictum | arcessītum dictum | gesuchter Witz | |||||
ars dicendi | ars dīcendī | Redekunstspeech art, oratory, speech | |||||
astrictum et collectum dicendi genus | astrictum et collēctum dīcendī genus | kurzgefasstet und gedrängter Redestilconcise and crowded style of speaking | |||||
audeo dicere | audeō dīcere | wage zu behauptendare to assert | |||||
barbare istud dicis | barbarē istud dīcis | du drückst dich unlateinisch ausyou express yourself in an un-Latin way | |||||
bona venia tua dixerim | bonā veniā tuā dīxerim | mit deiner Erlaubnis sei es gesagtwith your permission let it be said | |||||
breviter et commode dictum | breviter et commodē dictum | kurzes treffendes Witzwortshort apt joke word | |||||
calumnia dicendi tempus eximo | calumniā dīcendī tempus eximō | verschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeitusing an artifice to delay the speaking time | |||||
candidum genus dicendi | candidum genus dīcendī | ungekünstelte Art zu reden | |||||
causam inferiorem dicendo reddo superiorem | causam īnferiōrem dīcendō reddō superiōrem (τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν) | verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieghelp the weaker cause to victory through the art of speech | |||||
cave mihi mendaci quicquam dicas | cavē mihi mendācī quicquam dīcās | lüge mich ja nicht an!don't lie to me! | |||||
Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.) | Cicerō Atticō salūtem dīcit plūrimam (S.D.P.) | Cicero grüßt den Atticus herzlichCicero greets Atticus warmly | |||||
Cicero dicit in eo libro, qui inscribitur Laelius | Cicerō dīcit in eō librō, quī īnscrībitur Laelius | Cicero sagt in seiner Laelius betitelten SchriftCicero says in his writing entitled Laelius | |||||
Cicero dicit in Laelio (suo) | Cicerō dīcit in Laeliō (suō) | Cicero sagt in seinem LaeliusCicero says in his Laelius | |||||
Cicero loco quodam haec dicit | Cicerō locō quōdam haec dīcit | Cicero sagt an einer Stelle FolgendesCicero says the following at one point | |||||
clarissima voce dicam | clārissimā vōce dīcam | werde sehr laut sprechenwill speak very loudly | |||||
coepi dicere | coepī dīcere | begann zu reden | |||||
consuetudo dicendi | cōnsuetūdō dīcendī | Sprachgebrauchlanguage use, way of speaking, language regulation, language habit | |||||
contentio dicendi | contentiō dīcendī | Wettstreit im Redentalking competition, talking contest (cum aliquo - mit jdm.) | |||||
cras ad clepsydram dicemus | crās ad clepsydram dīcēmus | morgen werden wir nach der Wasseruhr redentomorrow we'll talk after the water meter | |||||
de gradu deicior, ut dicitur | dē gradū dēicior, ut dicitur | verliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassungbe upset, lose one's composure, lose one's footing, , falter, become unsettled, let one’s self be disconcerted | |||||
dic etiam clarius | dīc etiam clārius | sage noch einmal deutlichersay again more clearly | |||||
dic sodes mihi | dīc sōdēs mihi | sag\' mir gefälligst!lease tell me | |||||
dic, oro te, clarius | dīc, ōrō tē, clārius | sprich, bitte, deutlicher!speak, please, more clearly! | |||||
dic, quid sentias! | dīc, quid sentiās! | lass hören, was du meinst!let hear what you mean! | |||||
dic, quod sentis! | dīc, quod sentīs! | sprich aus, was du wirklich denkst!say what you really think! | |||||
dicam, quod sentio | dīcam, quod sentiō | will meine wahre Meinung sagenwant to say my true opinion | |||||
dicendi arte floreo | dīcendī arte flōreō | bin ein tüchtiger Rednerbe a good speaker | |||||
dicendi magister | dīcendī magister | Lehrer der Redekunstteacher of oratory | |||||
dicendi mora diem eximo (tollo) | dīcendī morā diem eximō (tollō) | durch langes Reden nehme ich den Tag wegtake away the day by talking for a long time, pass the day by talking for a long time | |||||
dicendi mora diem extraho | dīcendī morā diem extrahō | durch langes Reden ziehe ich den Tag hindragging out the day by talking for a long time | |||||
dicendi praecepta trado | dīcendī praecepta trādō | lehre die Redekunstteach the art of oratory | |||||
dicendo aliquid augeo | dīcendō aliquid augeō | verherrliche durch Worteglorify through words | |||||
dicendo amplifico aliquid atque orno | dīcendō amplificō aliquid atque ōrnō | verleihe etw. durch meine Worte Glanzmake something shine through my words | |||||
dicendo extenuo aliquid | dīcendō extenuō aliquid | schwäche etw. durch meine Worte abweaken something through one's words, belittle something through one's words, downplay something through one's words, trivialize something through one's words | |||||
setze etw. durch meine Worte herab | |||||||
spiele etw. durch meine Worte herunter | |||||||
verharmlose etw. durch meine Worte | |||||||
dicendo orno aliquid | dīcendō ōrnō aliquid | stelle etw. in schöner Sprache darpresent something in beautiful language | |||||
dicere reformidat animus | dīcere reformīdat animus | das Gefühl sträubt sich, zu sagenthe feeling is reluctant to say | |||||
dici vix potest | dīcī vix potest | dafür kann man kaum Worte findenYou can hardly find words for it, for what hardly can be found words | |||||
dicit se pudere facti | dīcit sē pudēre factī | er sagt, er schäme sich seiner Tathe says he is ashamed of his actions (im lat. Sprachkurs) | |||||
dictator magistrum equitum dicit | dictātōr magistrum equitum dīcit | der Diktator ernennt einen Reiteroberstthe dictator appoints a cavalry colonel | |||||
dicto audiens sum | dictō audiēns sum | höre aufs Wort | |||||
dicto citius | dictō citius | im Nu | |||||
schneller als gesagt | |||||||
dicto oboediens sum | dictō oboediēns sum | gehorche aufs Wortobey the word, listen to the word, be obedient to the word | |||||
dicto prope citius | dictō prope citius | fast schneller als gesagtalmost faster than said | |||||
dictu dignus | dictū dignus | erheblich (unter kommunikativem Aspekt) | |||||
nennenswert | |||||||
dictum factum | dictum factum | gesagt getana word and a blow, said and done, without delay, as quickly as possible (ἅμ᾽ ἔπος, ἅμ᾽ ἔργον) | |||||
dicunt | dīcunt | man erzähltone tells, one says | |||||
diem colloquio dicere | diem colloquiō dīcere | einen Gesprächstermin ansetzenset up a time for a conversation (im lat. Sprachkurs) | |||||
difficile proprie communia dicere | difficile propriē commūnia dīcere | es ist schwierig, Allgemeines zu individualisierenit is difficult to individualize the general | |||||
dixi quasi in transitu | dīxī quasi in trānsitū | habe es beiläufig gesagt | |||||
dixi quasi praeteriens | dīxī quasi praeteriēns | habe es beiläufig gesagt | |||||
dixit domum suam ipsius esse | dīxit domum suam ipsīus esse | er sagte, es sei sein eigenes Haus (im lat. Sprachkurs) | |||||
do alicui facultatem dicendi | dō alicuī facultātem dīcendī (ad dīcendum) | gewähre jdm. die Gelegenheit zu reden | |||||
duumviri iuri dicundo | duumvirī iūrī dicundō | Zweimännerkommission zur Oberaufsicht in den Munizipien und Kolonien | |||||
ea, quae dixisti, in me non conveniunt | ea, quae dīxistī, in mē nōn conveniunt | deine Worte treffen mich nicht (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | |||||
ea, quae stulte dicuntur | ea, quae stultē dicuntur | törichte Behauptungen | |||||
ex eo audivi, cum diceret | ex eō audīvī, cum dīceret | ich habe ihn sagen hören | |||||
ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | |||||
exercitatio dicendi | exercitātiō dīcendī | Redeübung | |||||
expeditus sum ad dicendum | expedītus sum ad dīcendum | besitze Fertigkeit im Reden | |||||
extra calcem, quod dicitur, decurro | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | |||||
weiche, wie es heißt, vom Thema ab | |||||||
extra calcem, ut dicitur, procurro | extrā calcem, ut dicitur, prōcurrō | halte, wie man sagt, das rechte Geleise nicht ein (sprichwörtl.) | |||||
faces dicendi | facēs dīcendī | flammende Beredsamkeit | |||||
facete dictum | facētē dictum | Witzwort | |||||
facilis et expeditus sum ad dicendum | facilis et expedītus sum ad dīcendum | bin ein gewandter Redner | |||||
factus sum ad dicendum | factus sum ad dīcendum | bin ein geborener Redner | |||||
facultas dicendi | facultās dīcendī | Rednertalent | |||||
finem dicendi facio | fīnem dīcendī faciō | beende meine Rede | |||||
höre auf zu reden | |||||||
schließe meine Rede | |||||||
flores dicendi | flōrēs dīcendī | Blumen der Darstellung (Glanzpunkte) | |||||
forma dicendi | fōrma dīcendī | Satzkonstruktion | |||||
genus dicendi | genus dīcendī | Stil (Redestil) | |||||
genus dicendi grave (grande) | genus dīcendī grave (grande) | erhabener Stil (Redestil) | |||||
genus dicendi medium | genus dīcendī medium | mittlerer Stil (Redestil) | |||||
genus dicendi tenue | genus dīcendī tenue | schlichter Stil (Redestil) | |||||
gravitas dicendi | gravitās dīcendī | imposante Beredsamkeit | |||||
haec fere dixit | haec ferē dīxit | er sprach ungefähr folgende Worte | |||||
haec habeo dicere | haec habeō dīcere | dies habe ich zu sagen | |||||
dies kann ich sagen | |||||||
haec habeo, quae dicam | haec habeō, quae dīcam | dies habe ich zu sagen | |||||
haec inconstantissime dicuntur | haec incōnstantissimē dicuntur | in dieser Behauptung liegt nicht die geringste Konsequenz | |||||
haec mihi prius dicenda erant | haec mihi prius dīcenda erant | ich musste diese Einleitung vorausschicken (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | |||||
haec per iocum dixi | haec per iocum dīxī | dies habe ich im Scherz gesagt | |||||
hanc in sententiam dixit | hanc in sententiam dīxit | in diesem Sinn sprach er | |||||
haud longius abest, quin dicam | haud longius abest, quīn dīcam | bin drauf und dran zu sagen | |||||
hoc dici potest de aliqua re | hoc dīcī potest dē aliquā rē | dies gilt von etw. | |||||
dies lässt sich auf etw. anwenden | |||||||
hoc non serio dicis | hoc nōn sēriō dīcis | das ist nicht dein Ernst | |||||
id, quod dixi, spiritu non arte determino | id, quod dīxī, spīritū nōn arte dēterminō | schließe meine Sätze nicht da, wo der Gedanke, sondern wo der Atem aufhört | |||||
in alicuius fidem dicionemque me permitto | in alicuius fidem diciōnemque mē permittō | unterwerfe mich unbedingt | |||||
inconditum dicendi genus | inconditum dīcendī genus | roher Stil (Redestil) | |||||
ungebildeter Stil (Redestil) | |||||||
incredibile dictu est | incrēdibile dictū est | es klingt unglaublich | |||||
initium dicendi facio | initium dīcendī faciō | fange an zu reden | |||||
iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant | īrācundiam sīc (ita) dēfīniunt, ut ulcīscendī libīdinem esse dīcant | den Jähzorn definiert man als leidenschaftliche Begierde, sich zu rächen | |||||
ita dictus | ita dictus | sogenannt | |||||
Italiam Grai cognomine Hesperiam dicunt | Ītaliam Grāī cōgnōmine Hesperiam dīcunt | Italien bezeichnen die Griechen mit dem Namen Hesperia | |||||
ius opinionis libere dicendae | iūs opīniōnis līberē dīcendae | Recht auf Meinungsfreiheit | |||||
leges dicendi | lēgēs dīcendī | Grammatikregeln | |||||
Sprachregeln (Grammatikregeln) | |||||||
libertas opinionis dicendae | lībertās opīniōnis dīcendae | Meinungsfreiheit | |||||
mihi quaedam dicenda sunt de hac re | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | ich habe einige Worte darüber zu sagen | |||||
mirum quin dicat | mīrum quīn dīcat | das fehlte noch, dass er sagte | |||||
monstra dicis | mōnstra dīcis | da sagst du Unerhörtes (Unglaubliches, Ungereimtes) | |||||
multum dicendo possum | multum dīcendō possum | besitze große Redegewalt | |||||
multum dicendo valeo | multum dīcendō valeō | besitze große Redegewalt | |||||
natus sum ad dicendum | nātus sum ad dīcendum | bin ein geborener Redner | |||||
ne dicam | nē dīcam | um nicht zu sagen (um den stärkeren Ausdruck zu vermeiden) | |||||
ne dicam dolo | nē dīcam dolō | offen gesprochen | |||||
um es offen zu sagen | |||||||
ne quid gravius dicam | nē quid gravius dīcam | um nichts Schlimmeres zu sagen | |||||
nihil dicis | nihil dīcis | da sagst du nichts Haltbares | |||||
nisi idem dictum est centiens | nisi idem dictum est centiēns | wenn nicht hundertmal dasselbe gesagt wurde | |||||
nomen amicitiae dicitur ab amando | nōmen amīcitiae dīcitur ab amandō | dem Wort amicitia liegt amare zugrunde | |||||
non potest dici | nōn potest dīcī | kann nicht beschreiben (unsäglich) | |||||
novum genus dicendi | novum genus dīcendī | ungewohnte Redeweise | |||||
nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceret | nūllam patiebātur esse diem, quīn in forō dīceret | er ließ keinen Tag hingehen, ohne auf dem Forum zu reden | |||||
omitto dicere | omittō dīcere | ich unterlasse es, darauf hinzuweisen | |||||
omnia peragro dicendo | omnia peragrō dīcendō | durchsuche alles in meiner Rede | |||||
optima species dicendi | optima speciēs dīcendī | Ideal der Beredsamkeit | |||||
oratoria ornamenta dicendi | ōrātōria ornāmenta dīcendī | rhetorischer Redeschmuck | |||||
pace tua dicere liceat | pāce tuā dīcere liceat | mit deiner Erlaubnis sei es gesagt | |||||
pace tua dixerim | pāce tuā dīxerim | mit deiner Erlaubnis sei es gesagt | |||||
pauca prius dicam de instituto meo | pauca prius dīcam dē īnstitūtō meō | werde vorläufig weniges über mein Vorhaben sagen | |||||
percipite, quae dicam | percipite, quae dīcam | vernehmt, was ich sage | |||||
perge dicere | perge dīcere | sprich weiter! | |||||
peritus dicendi | perītus dīcendī | redegewandt (im lat. Sprachkurs) | |||||
perturbor, quid dicam | perturbor, quid dīcam | in meiner Bestürzung weiß ich nicht, was ich sagen soll | |||||
potesne mihi dicere, quo puncto temporis simus? | potesne mihi dīcere, quō pūnctō temporis sīmus? | kannst du mir sagen, wie spät es jetzt ist? | |||||
potin es dicere? | potin es dīcere? | kannst du sagen? | |||||
primas in dicendo partes tenet | prīmās in dīcendō partēs tenet | er ist der beste Redner | |||||
primis (ut dicitur) labris litteras gusto | prīmīs (ut dīcitur) labrīs litterās gūstō | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | |||||
proclive dictu | prōclīve dictū | leicht zu sagen | |||||
prudens et, ut ita dicam, catus | prūdēns et, ut ita dīcam, catus | klug und sozusagen gewitzt | |||||
quem (quam, quod) dicunt | quem (quam, quod) dīcunt | sogenannt | |||||
quemadmodum dicunt | quemadmodum dīcunt | sogenannt | |||||
qui (quae, quod) dicitur | quī (quae, quod) dīcitur | sogenannt | |||||
quicquid dixero, minus erit | quicquid dīxerō, minus erit | alle meine Worte werden hinter der Wirklichkeit zurückbleiben | |||||
quo nihil captiosius neque indignius dici potest | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | |||||
quod non arroganter dixerim | quod nōn arroganter dīxerim | was ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf | |||||
quod per iocum dixit aliquis, in serium converto | quod per iocum dīxit aliquis, in sērium convertō | nehme Ernst, was einer im Spaß sagte | |||||
quorsum haec dicis? | quōrsum haec dīcis? | was willst du damit sagen? | |||||
res contra evenit, ac dictum erat | rēs contrā ēvēnit, ac dicta erat | die Sache lief anders als angekündigt | |||||
rudis sum in dicendo | rudis sum in dīcendō | bin im Reden ungeübt | |||||
S.D. | S.D. | = salūtem dīcit | |||||
S.D.P. | S.D.P. | = salūtem dīcit plūrimam | |||||
salamica quae dicitur congregatio (IS, ISIS, DAESH) | islāmica quae dīcitur congregātiō (IS, ISIS, DAESH) | der sogenannte islamische Staat (IS, ISIS, DAESH) (gihadistica cuiuscumque modī congregātiō) (eigener Vorschlag) | |||||
scin, quid dicam? | scīn, quid dīcam? | verstehst du, was ich sage? | |||||
scriptor hoc loco dicit | scrīptor hōc locō dīcit | unser Schriftsteller sagt an dieser Stelle | |||||
sescenties, milies dixi | sescentiēs, mīliēs dīxī | ich habe es hundert-, tausendmal gesagt | |||||
sic dictus | sīc dictus | sogenannt | |||||
simul hoc dicens | simul hoc dīcēns | gleich bei diesen Worten | |||||
soleo dicere | soleō dīcere | sage gewöhnlich | |||||
suppetit nobis, quod cottidie dicamus | suppetit nōbīs, quod cottidiē dīcāmus | wir haben Stoff für unsere täglichen Vorträge (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | |||||
testis testi diversa dicit | testis testī dīversa dīcit | die Aussagen der Zeugen sind widersprüchlichthe witnesses' statements are contradictory, the witnesses contradict each other, the witnesses disagree | |||||
die Zeugen widersprechen sich | |||||||
tiro ac rudis sum in dicendo | tīrō ac rudis sum in dīcendō | bin im Reden noch ganz ungeübtbe a beginner in speech, be illiterate in speech | |||||
ut breviter dicam | ut breviter dīcam | um es kurz zu sagento be brief, to abbreviate me, to be short | |||||
ut emphaticoteron dicam | ut emphaticōteron dīcam | um es stärker hervorzuheben (ἐμφατικώτερος) | |||||
um mit größerem Nachdruck zu sprechento speak with greater force, to emphasise it more (ἐμφατικώτερος) | |||||||
ut eorum, quae dixi, summam faciam | ut eōrum, quae dīxī, summam faciam | um meine Worte zusammenzufassento sum up my words, to summarize my words | |||||
ut in perpetuum dicam | ut in perpetuum dīcam | um es ein für allemal zu sagento say it once and for all | |||||
ut infra dictum est | ut īnfrā dictum est | wie weiter unten (später) gesagtas stated below, as stated later, as said below | |||||
ut infra diximus | ut īnfrā dīximus | wie weiter unten (später) gesagtas we have said below, as we have said later | |||||
ut ita dicam | ut ita dīcam | sozusagenso to speak, as it were | |||||
ut levissime dicam | ut levissimē dīcam | um den mildesten Ausdruck zu gebrauchento use the mildest expression | |||||
ut nihil dicam de ... | ut nihil dīcam dē... | um nicht zu reden von ...not to speak of | |||||
ut non dicam de ... | ut nōn dīcam dē... | um nicht zu reden von... | |||||
ut planius dicam | ut plānius dīcam | um mich deutlicher auszudrückento express myself more clearly | |||||
ut plura non dicam | ut plūra nōn dīcam | um nicht ausführlicher zu werdennot to go into more detail, not to be exhaustive | |||||
ut semel dicam | ut semel dīcam | um es ein für allemal zu sagento say it once and for all, to put it once and for all | |||||
ut supra dictum est | ut suprā dictum est | wie oben (vorher) gesagtas said above, as said before | |||||
ut supra diximus | ut suprā dīximus | wie oben (vorher) gesagtas said above, as said before | |||||
ut verius dicam | ut vērius dīcam | richtiger gesagtmore correctly, to put it more correctly | |||||
versus obscoenissimi in Clodium dicuntur | versūs obscoenissimī in Clōdium dīcuntur | gegen Clodius werden die zotenhaftesten Verse gerufenagainst Clodius the most obscene verses are shouted | |||||
vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habein the evening i visualize what i have said every day | |||||
vir dicendus | vir dīcendus | nennenswerter Mannnotable man | |||||
vis dicendi | vīs dīcendī | Redegewaltspeech power | |||||
vix teneor, quin dicam | vix teneor, quīn dīcam | kann kaum an mich halten, zu sagencan hardly stop myself from saying | |||||
vulgo dicitur | vulgō dīcitur | allgemein sagt mancommonly said, generally one says |
[21] 1. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | dicāre, dicō, dicāvī, dicātum verkünde laut; verkünde feierlich; widme; weihe; erhebe zur Gottheit; eigne zu; widme mich; gebe mich hin; |
[21] 1. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | dīcere, dīcō, dīxī, dictum sage; rede; nenne; ernenne; setze fest; spreche aus; erwähne; spreche; behaupte; bringe vor; trage vor; melde; erzähle; antworte; bejahe; bestimme; sage zu; verspreche; kündige an; befehle; sage vorher; halte eine Rede; verteidige etwas; heiße; wähle; erwähne lobend; besinge; bezeichne; nehme Bezug; meine; lasse mich aus; entwickele; äußere; mache eine Angabe; singe; dichte; versichere; beschreibe; verlautbare; preise; beraume an; |