Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [138] Donaldus Trump septem dogmatibus docet, quomodo praeses democratice electus autocrator fieri possit: IV. Munera asseclis assentantibus deferenda, dubitantibus vel dissentientibus surripienda sunt (brevius: admove et submove!). (continuatur)
(1) Gib Verben auch im Deutschen in der 1.Sgl. ein (ohne "ich")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"der sich einen blasen lässt":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Deut. Fund; Engl. Fund;

VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder sich einen blasen lässtirrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m)irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me


In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - einen - sich -
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 1/2D (max. 100): 34 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgFlöte blasentībīcināre, tībīcinōtibicino 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgFlöte blasentībizāre, tībizōtibizo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgauf der Flöte blasen, Flöte spielentībiīs caneretibiis canere  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase
(ein Blasinstrument)
canere, canō, cecinī, cantumcano 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblaseflātāre, flātōflato 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase
(ein Instrument, einen Ton)
īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātuminflo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblaseoccinere, occinō, occecinī (occinuī)occino 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblasespīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātumspiro 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase (auf einem Instrument)personāre, personō, personuī, personitumpersono 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase (ein Blasinstrument)
(verbum intensivum)
cantāre, cantō, cantāvī, cantātumcanto 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase Alarmad arma conclāmōad arma conclamo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase Flötetībiā canōtibia cano  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase Flötetībiīs canōtibiis cano  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase auf dem Signalhornbūcināre, būcinō, būcināvī, būcinātumbucino 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase auf der Hirtenflötefistulāre, fistulōfistulo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase auf der Hirtenflötefistulārī, fistulorfistulor 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase das Signalhornbūcināre, būcinō, būcināvī, būcinātumbucino 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase dauerndperflāre, perflō, perflāvī, perflātumperflo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase dazu
(milit.)
occanere, occanō, occanuīoccano 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase gegen etwassufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātumsufflo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase von untensufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātumsufflo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase zusammen
(auf einem Musikinstrument)
concinere, concinō, concinuī, concentumconcino 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgblase zusammencōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātumconspiro 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orges wird zum Rückzug geblasensīgna receptuī canuntsigna receptui canunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgkritisiere
(cf. ἁρπάζω, καρπός)
carpere, carpō, carpsī, carptumcarpo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orglasse das Signal zum Angriff blasenclassicum canī iubeōclassicum cani iubeo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orglasse mir einen blasenirrumāre, irrumō, irrumātusirrumo 1 (inrumo 1)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgschelte auscorripere, corripiō, corripuī, correptumcorripio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgschimpfe ausiūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātumiurgo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtadelecastīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātumcastigo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtadele
(beißend)
dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictumdestringo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgweise zurechtperstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictumperstringo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgzum Rückzug blasenreceptuī canerereceptui canere  
query 1/2D (max. 100): 70 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= labda, labdae m = irrumator, irrumatoris m - der sich oral befriedigen lässtlabdea, labdeae mlabdea, labdeae mWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= thēronarca, thēronarcae f - Pflanze, die Schlangen erstarren lässt
(= θηριονάρκη, θήρ, νάρκη)
thērionarca, thērionarcae ftherionarca, therionarcae fWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgFeuer lässt das Eis schmelzenīgnis glaciem exsolvitignis glaciem exsolvit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgFreundschaft lässt sich nicht von der Lust trennenamīcitia ā voluptāte discēdere nōn potestamicitia a voluptate discedere non potest  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgGott lässt mit mit keinem Beispiel einen Vergleich zudeus nullīus exemplī capit comparātiōnemdeus nullius exempli capit ´nem  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgHannibal lässt zum Rückzug blassenHannibal receptuī canitHannibal receptui canit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgPflanze, die Schlangen erstarren lässt
(θήρ, νάρκη)
thēronarca, thēronarcae ftheronarca, theronarcae fWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgWut lässt die Augen furchtbar aussehenīra oculōs tremendōs facitira oculos tremendos facit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.organ den Flussufern lässt die Erde einen Blumenteppich sprießenflūmina circum fundit humus flōrēsflumina circum fundit humus flores  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdas lässt sich hörenaudiō (formelhaft)audio (formelhaft)  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdas lässt sich hören
(formelhaft)
fateorfateor  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdas lässt sich hörenhoc quidem satis lūculentēhoc quidem satis luculente  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdass dies falsch ist, lässt sich ausführlich klarlegenhoc falsum esse plūribus coarguiturhoc falsum esse pluribus coarguitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Grund lässt sich leicht findencausa facile invenīrī potestcausa facile inveniri potest  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Himmel lässt die Sterne kreisencaelum sīdera torquetcaelum sidera torquet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Ort lässt es nicht zulocus abnuitlocus abnuit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Regen lässt nachimber remittitimber remittit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Unzucht mit sich treiben lässt
(παθικός < πάσχω)
pathicus, pathicī mpathicus, pathici mWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Wind lässt nachventus remittitventus remittit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließensenīle corpus lenta effugia sanguinī praebetsenile corpus lenta effugia sanguini praebet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder sich ein förmliches Versprechen geben läsststipulātor, ōris mstipulator, stipulatoris mWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder sich förmlich angeloben läsststipulātor, ōris mstipulator, stipulatoris mWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder sich oral befriedigen lässtirrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m)irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommenlabor nōn sinit mē respīrārelabor non sinit me respirare  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Erde lässt den Regen versickernterra imbrēs trānsmittitterra imbres transmittit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Hitze lässt nachcalor sē frangitcalor se frangit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Höhe lässt die Augen schwindelnaltitūdō oculīs cālīginem offunditaltitudo oculis caliginem offundit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Katze lässt das Mausen nicht
(sprichwörtl.)
catulī mūrilegiō gaudentcatuli murilegio gaudent  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Sache lässt Vorsicht zurēs cautiōnem habetres cautionem habet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Sonne lässt die Früchte reifensōl percoquit frūctūssol percoquit fructus  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich auf etw. anwendenhoc dīcī potest dē aliquā rēhoc dici potest de aliqua re  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich auf etw. anwendenhoc trānsferrī potest in aliquidhoc transferri potest in aliquid  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich nicht miteinander vereinigenhaec inter sē repūgnanthaec inter se repugnant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich nicht unter einen Hut bringenhaec inter sē repūgnanthaec inter se repugnant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich zusammenreimenhaec inter sē concilianturhaec inter se conciliantur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdiese Auffassung lässt eine weite Anwendung zuhaec ratiō lātē patethaec ratio late patet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdiskutabeldisputābilis, disputābiledisputabilis, disputabileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdu lässt Menschen wie Schweine abstechensuccīdiās hūmānās facissuccidias humanas facis  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgein Freund lässt sich leicht umstimmenanimus amīcī facile mūtāturanimus amici facile mutaturWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgein stetig zunehmendes wirtschafliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigendēpressio oeconomica ūsque gravēscēns voluntātem sēparātiōnis augetdepressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgeine, die im Stiche lässtrelictrīx, relictrīcis frelictrix, relictricis fWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgeiner, der im Stiche lässtrelictor, relictōris mrelictor, relictoris mWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orger lässt es zu öfterer Zurückweisung kommencommittit saepe repellīcommittit saepe repelli  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orger lässt mich in den Händen des Plagegeistesmē sub cultrō linquitme sub cultro linquit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orger lässt mich in äußerster Verlegenheitmē sub cultrō linquitme sub cultro linquit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orger lässt mich unter dem Messermē sub cultrō linquitme sub cultro linquit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orger lässt sich fangenhāmum vorathamum vorat  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orger lässt sich von der Wollust nicht einnehmenhīc homō ā voluptāte nōn afficiturhic homo a voluptate non afficitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orges lässt sich ...est + Inf.est + Inf.  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgetwas lässt sich an
(ad aliquid - als)
rēs spectatres spectat  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgetwas lässt sich erheblich steigernpermāgna accessiō fierī potest alicuī reīpermagna accessio fieri potest alicui rei  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgjeder lässt sich von seinen eigenen Wünschen leiten
(sprichwörtl.)
trahit sua quemque voluptāstrahit sua quemque voluptas  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgknapper als so lässt sich die Schlussfolge nicht fassenhōc artius astringī ratiō nōn potesthoc artius astringi ratio non potest  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallenet nōn ūlla meō clāmat in ōre fidēset non ulla meo clamat in ore fides  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnirgends lässt sich ein Wölkchen sehennūlla ūsquam nūbēcula cōnspiciturnulla usquam nubecula conspicitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgso viel lässt sich mit Bestimmtheit behauptenillud prō certō affīrmāre licetillud pro certo affirmare licet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgso viel sich aufhäufen lässtquantum coacervārī potestquantum coacervari potest  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverflüssigtes Lab lässt einen Teil der Milch gerinnenliquefacta coagula partem lactis dūrant.liquefacta coagula partem lactis durant.  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas das Unglück noch lässtreliquiae calamitātisreliquiae calamitatis  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich aufmachen lässtadapertilis, adapertileadapertilis, adapertileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich begraben lässtsepelībilis, sepelībilesepelibilis, sepelibileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich beugen lässtdēclīnābilis, dēclīnābiledeclinabilis, declinabileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich schieben lässtambulātōrius, ambulātōria, ambulātōriumambulatorius, ambulatoria, ambulatoriumWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich sehen lässtperspicābilis, perspicābileperspicabilis, perspicabileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich verantworten lässtquī (quae, quod) excūsārī potestqui (quae, quod) excusari potestWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgwas sich verbergen lässtsepelībilis, sepelībilesepelibilis, sepelibileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgworüber sich manches sagen lässtdisputābilis, disputābiledisputabilis, disputabileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgworüber sich manches vorbringen lässtdisputābilis, disputābiledisputabilis, disputabileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgworüber sich nicht streiten lässtindisputābilis, indisputābileindisputabilis, indisputabileWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

Formenbestimmung

Wortform von: der
[37] 1. Sgl. Konj. Prs. Pass. von dare, dō, dedī, datum (δίδωμι)
gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe;

3. Belegstellen für "der sich einen blasen lässt"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch

© 2000 - 2021 - /LaWk/La01.php?qu=der+sich+einen+blasen+l%C3%A4sst&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 14.12.2020 - 17:37