Suchergebnis zu "der jemanden zum besten hat":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der -
query (0)-1/4D (max. 100): 31 Ergebnis(se) query (1)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum | | | | | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 | | | | | = agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm | agneus, agnea, agneum | agneus, agnea, agneum | | | | | = alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen | adluctāmentum, adluctāmentī n | adluctamentum, adluctamenti n | | | | | = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig | anchorālis, anchorāle | anchoralis, anchorale | | | | | = antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig | antīquāris, antīquāre | antiquaris, antiquare | | | | | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht [lixivium] | adtertiātus, adtertiāta, adtertiātum | adtertiatus, adtertiata, adtertiatum | | | | | = attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich | adtractīvus, adtractīva, adtractīvum | adtractivus, adtractiva, adtractivum | | | | | = aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig (spätlat.) | cūriālis, cūriāle | curialis, curiale | | | | | = borēus, borēa, borēum - nördlich (βόρειος) | bŏrĕus, bŏrĕa, bŏrĕum (bei Späteren kurz gemessen) | boreus, borea, boreum | | | | | = borēus, borēa, borēum - nördlich (βόρειος) | borīus, borīa, borīum (bei Späteren wird ĭ kurz gemessen) | borius, boria, borium | | | | | = bracchiolāris, bracchiolāre - zum Pferdemuskel gehörig | brāchiolāris, brāchiolāre | brachiolaris, brachiolare | | | | | = bracchiālis, bracchiāle - zum Arm gehörig | brāchiālis, brāchiāle | brachialis, brachiale | | | | | = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend | coelifer, coelifera, coeliferum | coelifer, coelifera, coeliferum | | | | | = caldārius, caldāria, caldārium - zum Wärmen gehörig | calidārius, calidāria, calidārium | calidarius, calidaria, calidarium | | | | | = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig | calendāris, calendāre | calendaris, calendare | | | | | = calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig | kalendārius, kalendāria, kalendārium | kalendarius, kalendaria, kalendarium | | | | | = campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig | campāneus, campānea, campāneum | campaneus, campanea, campaneum | | | | | = canthērīnus, canthērīna, canthērīnum - zum Wallach gehörig | cantērīnus, cantērīna, cantērīnum | canterinus, canterina, canterinum | | | | | = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig (χαλαστικός) | calasticus, calastica, calasticum | calasticus, calastica, calasticum | | | | | = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig | circeiēnsis, circeiēnse | circeiensis, circeiense | | | | | = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig | circiēnsis, circiēnse | circiensis, circiense | | | | | = circēnsis, circēnse - zum Zirkus gehörig | circuēnsis, circuēnse | circuensis, circuense | | | | | = cohortālis, cohortāle - zum Viehhof gehörig [aves, gallina] | cortālis, cortāle | cortalis, cortale | | | | | = conventīcius, conventīcia, conventīcium - zum Zusammenkommen gehörig | conventītius, conventītia, conventītium | conventitius, conventitia, conventitium | | | | | = convīvālis, convīvāle - zum Gastmahl gehörig | tappullus, tappulla, tappullum | tappullus, tappulla, tappullum | | | | | = coquinus, coquina, coquinum - zum Kochen gehörig [forum] | cocīnus, cocīna, cocīnum | cocinus, cocina, cocinum | | | | | = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig | cocīnātōrius, cocīnātōria, cocīnātōrium | cocinatorius, cocinatoria, cocinatorium | | | | | = coriārius, coriāria, coriārium - zum Leder gehörig | corārius, corāria, corārium | corarius, coraria, corarium | | | | | = cruciārius, cruciāria, cruciārium - zum Kreuz gehörig | cruciātōrius, cruciātōria, cruciātōrium | cruciatorius, cruciatoria, cruciatorium | | | | | = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig | cubīclārius, cubīclāria, cubīclārium | cubiclarius, cubiclaria, cubiclarium | | | | | = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig | cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium | cubucularius, cubucularia, cubucularium | | | | | = cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig | cubūclārius, cubūclāria, cubūclārium | cubuclarius, cubuclaria, cubuclarium | | | | | = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig | cursūrius, cursūria, cursūrium | cursurius, cursuria, cursurium | | | | | | | cursurius, cursuria, cursurium | | | | | = cēnāculārius, cēnāculāria, cēnāculārium - zum Stockwerk gehörig | coenāculārius, coenāculāria, coenāculārium | coenacularius, coenacularia, coenacularium | | | | | = cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig | coenātōrius, coenātōria, coenātōrium | coenatorius, coenatoria, coenatorium | | | | | = cōnsulāris, cōnsulāre - zum Konsul gehörig, konsularisch | cōsulāris, cōsulāre | cosularis, cosulare | | | | | = decimanus, decimana, decumanum - zum Zehnten gehörig | decumānus, decumāna, decumānum | decumanus, decumana, decumanum | | | | | = decimānus, decimāna, decumānum - zum Zehnten gehörig | decumānus, decumāna, decumānum | decumanus, decumana, decumanum | | | | | = dominicus, dominica, dominicum - zum Herrn gehörig (synkop. Form) | domnicus, domnica, domnicum | domnicus, domnica, domnicum | | | | | = dorsuālis, dorsuāle - zum Rücken gehörig | dorsālis, dorsāle | dorsalis, dorsale | | | | | = duplicārius, duplicāria, duplicārium - zum Doppelten gehörig | duplicāris, duplicāre | duplicaris, duplicare | | | | | = duplicārius, duplicāria, duplicārium - zum Doppelten gehörig | dupliciārius, dupliciāria, dupliciārium | dupliciarius, dupliciaria, dupliciarium | | | | | = dēversōrius, dēversōria, dēversōrium - zum Einkehren gehörig | dīversōrius, dīversōria, dīversōrium | diversorius, diversoria, diversorium | | | | | = equester, equestris, equestre - zum Pferd (Reiter, Ritter) gehörig | equestris, equestre | equestris, equestre | | | | | = februarius, februaria, februarium - zum Monat Februar gehörig | febrārius, febrāria, febrārium | febrarius, febraria, febrarium | | | | | = fenarius, fenaria, fenarium - zum Heu gehörig | faenārius, faenāria, faenārium | faenarius, faenaria, faenarium | | | | | = figlinus, figlina, figlinum - zum Töpfer gehörig | figulīnus, figulīna, figulīnum | figulinus, figulina, figulinum | | | | | = focacius, focacia, focacium - zum Herd gehörig | focātius, focātia, focātium | focatius, focatia, focatium | | | | | = fētiālis, fētiāle - zum Fetialen gehörig | fēciālis, fēciāle | fecialis, feciale | | | | | = glaesārius, glaesāria, glaesārium - zum Bernstein gehörig | glēsārius, glēsāria, glēsārium | glesarius, glesaria, glesarium | | | | | = gurguliōnius, gurguliōnia, gurguliōnium - zum Rausch gehörig | curculiōnius, curculiōnia, curculiōnium | curculionius, curculionia, curculionium | | | | | = halieuticus, halieutica, halieuticum - zum Fischen gehörig (ἁλιευτικός) | alieuticus, alieutica, alieuticum | alieuticus, alieutica, alieuticum | | | | | = hortulānus, hortulāna, hortulānum - zum Garten gehörig | ortulānus, ortulāna, ortulānum | ortulanus, ortulana, ortulanum | | | | | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m | | | | | = iugālis, iugāle - ans Joch gefügt | iogālis, iogāle | iogalis, iogale | | | | | = manipularius, manipularia, manipularium - zum Manipel gehörig | maniplārius, maniplāria, maniplārium | maniplarius, maniplaria, maniplarium | | | | | = manipularius, manipularia, manipularium - zum Manipel gehörig | manuplārius, manuplāria, manuplārium | manuplarius, manuplaria, manuplarium | | | | | = montēnsis, montēnse - zum Gebirge gehörig, gebirgig | montēsis, montēse | montesis, montese | | | | | = monumentārius, monumentāria, monumentārium - zum Denkmal gehörig | monimentārius, monimentāria, monimentārium | monimentarius, monimentaria, monimentarium | | | | | = orcīnus, orcīna, orcīnum - zum Totenreich gehörig | orcīvus, orcīva, orcīvum | orcivus, orciva, orcivum | | | | | = paegniāris, paegniāre - zum Spiel gehörig | pēgniāris, pēgniāre | pegniaris, pegniare | | | | | = palūster, palūstris, palūstre - zum Sumpf gehörig | palūdester, palūdestris, palūdestre | paludester, paludestris, paludestre | | | | | = paropsis, paropsidis f - Schüssel zum Auftragen der feinsten Gerichte (παροψίς) | parapsis, parapsidis f | parapsis, parapsidis f | | | | | = passerārius, passerāria, passerārium - zum Sperling gehörig | passarārius, passarāria, passarārium | passararius, passararia, passararium | | | | | = plaustrārius, plaustrāria, plaustrārium - zum Wagen gehörig | plōstrārius, plōstrāria, plōstrārium | plostrarius, plostraria, plostrarium | | | | | = portuēnsis, portuēnse - zum Hafen (Ostia) gehörig | portēsis, portēse | portesis, portese | | | | | = portuēnsis, portuēnse - zum Hafen gehörig | portēnsis, portēnse | portensis, portense | | | | | = proeliālis, proeliāle - zum Kampf gehörig | proeliāris, proeliāre | proeliaris, proeliare | | | | | = prīmipīlāris, prīmipīlāre - zum Proviantmeister gehörig | prīmipīlārius, prīmipīlāria, prīmipīlārium | primipilarius, primipilaria, primipilarium | | | | | = pīgnerātīcius, pīgnerātīcia, pīgnerātīcium - zum Pfand gehörig | pīgnorātīcius, pīgnorātīcia, pīgnorātīcium | pignoraticius, pignoraticia, pignoraticium | | | | | = raedārius, raedāria, raedārium - zum Wagen gehörig | rēdārius, rēdāria, rēdārium | redarius, redaria, redarium | | | | | = romphaeālis, romphaeāle - zum Langschwert gehörig (ῥομφαία - framea) | rhomphaeālis, rhomphaeāle | rhomphaealis, rhomphaeale | | | | | = sacrificālis, sacrificāle - zum Opfern gehörig | sacrificiālis, sacrificiāle | sacrificialis, sacrificiale | | | | | = sanqualis, sanquale - zum Sankus gehörig [avis - Fischadler (dem Sancus heilig)] | sanguālis, sanguāle | angualis, anguale | | | | | = satōrius, satōria, satōrium - zum Pflanzen gehörig | satārius, satāria, satārium | satarius, sataria, satāarium | | | | | = silvestris, silvestre - zum Walde gehörig | silvester, silvestris, silvestre | silvester, silvestris, silvestre | | | | | = spathārius, spathāria, spathārium - zum Säbel gehörig | spatārius, spatāria, spatārium | spatarius, spataria, spatarium | | | | | = spīritālis, spīritāle - zur Luft gehörig | spīrituālis, spīrituāle | spiritualis, spirituale | | | | | = stercorārius, stercorāria, stercorārium - zum Mist gehörig | stercerārius, stercerāria, stercerārium | stercerarius, sterceraria, stercerarium | | | | | = supputārius, supputāria, supputārium - zum Rechnen gehörig | supputātorius, supputātōria, supputātōrium | supputatorius, supputatoria, supputatorium | | | | | = tenuiārius, tenuiāria, tenuiārium - zum feinen Leinenzeug gehörig | tenuārius, tenuāria, tenuārium | tenuarius, tenuaria, tenuarium | | | | | = tessellārius, tessellāria, tessellārium - zum Mosaik gehörig | tessalārius, tessalāria, tessalārium | tessalarius, tessalaria, tessalarium | | | | | = thesaurarius, thesauraria, thesaurarium - zum Schatz gehörig | thēnsaurārius, thēnsaurāria, thēnsaurārium | thensaurarius, thensauraria, thensaurarium | | | | | = thynnārius, thynnāria, thynnārium - zum Thunfische gehörig [piscatio] | thunārius, thunāria, thunārium | thunarius, thunaria, thunarium | | | | | = thynnārius, thynnāria, thynnārium - zum Thunfische gehörig [piscatio] | thunnārius, thunnāria, thunnārium | thunnarius, thunnaria, thunnarium | | | | | = torculārius, torculāria, torculārium - Kelter- | torculus, torcula, torculum | torculus, torcula, torculum | | | | | = tīgnārius, tīgnāria, tīgnārium - zum Balken gehörig, zum Bauholz gehörig | tignuārius, tignuāria, tignuārium | tignuarius, tignuaria, tignuarium | | | | | = tūrālis, tūrāle - zum Weihrauch gehörig [arca] | thūrālis, thūrāle | thuralis, thurale | | | | | = tūrārius, tūrāria, tūrārium - zum Weihrauch gehörig [tibiae, vicus]
| thūrārius, thūrāria, thūrārium | thurarius, thuraria, thurarium | | | | | = vectūrārius, vectūrāria, vectūrārium - zum Fahren gebraucht | vectārius, vectāria, vectārium | vectarius, vectaria, vectarium | | | | | = verbī grātiā - beispielsweise | verbōtenus | verbotenus | | | | | = versōria, versōriae f - Schiffstau zum Umbrassen | vorsōria, vorsōriae f | vorsoria, vorsoriae f | | | | | = vulpīnus, vulpīna, vulpīnum - zum Fuchs gehörig [catuli, lingua, species] | volpīnus, volpīna, volpīnum | volpinus, volpina, volpinum | | | | | = vēnum - zum Verkauf | vaenum (adv. acc. v. vaenus) | vaenum | | | | | = vēnīre, vēneō, vēniī (vēnīvi) - werde (meistbietend) verpachtet | vaenīre, vaeneō, vaeniī (vaenīvi) | vaeneo | | | | | = vīvēscere, vīvēscō, vīxī - erwache zum Leben | vīvīscere, vīvīscō, vīxī | vivisco 3 | | |
query (2)-1/4D (max. 100): 24 Ergebnis(se)
| | = ērōnālis, ērōnāle - von der besten Sorte | aerōnālis, aerōnāle | aeronalis, aeronale | | | | | das Ende krönt das Werk (sprichwörtl.) | exitus ācta probat | exitus acta probat | | | | | die Alten raten am besten (sprichwörtl.) | cōnsilium senīle optimum | consilium senile optimum | | | | | diesen Seher nenne ich den besten | vātem hunc perhibeō optimum | vatem hunc perhibeo optimum | | | | | etwas wird aus den besten Beispielen genommen | fertur aliquid ex optimīs exemplīs | fertur aliquid ex optimis exemplis | | | | | gebe zum besten | gārrīre, gārriō, gārrīvī (gārriī), gārrītum | garrio 4 | | | | | gebe zum besten (προπίνω) | propīnāre, propīnō, propīnāvī, propīnātum | propino 1 | | | | | gebe zum besten | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | habe jdn. zum besten | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | | | | habe zum besten | ductāre, ductō, ductāvī, ductātum | ducto 1 | | | | | habe zum besten | irrīdēre, irrīdeō (inrīdeō), irīsī, irīsum | irrideo 2 (inrideo 2) | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | halte zum besten | dēlūdificāre, dēlūdificō, dēlūdificāvī [dēlūdificātus sum) | deludifico 1 (deludificor 1) | | | | | halte zum besten | dērīdēre, dērīdeō, dērīsī, dērīsum | derideo 2 | | | | | halte zum besten | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | halte zum besten | ductāre, ductō, ductāvī, ductātum | ducto 1 | | | | | halte zum besten | fatīgāre, fatīgō, fatīgāvī, fatīgātum | fatigo 1 | | | | | halte zum besten (alicui - jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | | | | ich kann beim besten Willen nicht | ut māximē cupiam, nōn possum | ut maxime cupiam, non possum | | | | | im besten Fall | sī fēlīcissimē cesserit | si felicissime cesserit | | | | | im besten Glauben hat er dir sein ganzes Vermögen abgetreten, zugezählt, zugewogen | tibi optimā fidē sua omnia concessit, adnumerāvit, appendit | tibi optima fide sua omnia concessit, adnumeravit, appendit | | | | | in der ersten besten Zeit | prīmō quōque tempore | primo quoque tempore | | | | | von der besten Sorte (im Tragekorb aufbewahrt) | ērōnālis, ērōnāle | eronalis, eronale | | | | | zur Zeit der besten Verfassung | optimā rē publicā | optima re publica | | |
query (3)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | stericula, stericulae f | stericula, stericulae f | | | | | = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | sterilicula, steriliculae f | sterilicula, steriliculae f | | | | | = ūnivira, ūnivirae f - die nur einen Mann gehabt hat | ūniviria, ūniviriae f | univiria, univiriae f | | | | | Aberglaube hat sich der Gemüter bemächtigt | superstitiō mentēs occupāvit | superstitio mentes occupavit | | | | | Die Europäische Union hat in den letzten Jahrzehnten viel zur Förderung der Menschenrechte beigetragen | Ūniō Eurōpaea hīs decenniīs ad iūra hūmāna prōvehenda multum contulit | Unio Europaea his decenniīs ad iura humana provehenda multum contulit | | | | | Empfehlung der Soldaten hat großen Einfluss | suffrāgātiō mīlitāris multum auctōritātis habet | suffragatio militaris multum auctoritatis habet | | | | | Epikur hat Götter erfunden, die nichts tun | Epicūrus deōs nihil agentēs commentus est | Epicurus deos nihil agentes commentus est | | | | | Fidel Castro hat sich aus seinen Ämtern zurückgezogen | Fidēlis Castrō ē muneribus sē recēpit | Fidelis Castro e muneribus se recepit | | | | | Freigebigkeit hat kein Maß und Ziel | largītiō nōn habet fundum | largitio non habet fundum | | | | | Gallien hat die Rhone zur Grenze | Gallia Rhodanō continētur | Gallia Rhodano continetur | | | | | Gott hat die Welt erschaffen | deus mundum aedificāvit | deus mundum aedificavit | | | | | Gott hat die Welt erschaffen | deus mundum fabricātus est | deus mundum fabricatus est | | | | | Gott hat die Welt erschaffen | deus mundum prōcreāvit | deus mundum procreavit | | | | | Nordkorea hat einen Atomwaffentest durchgeführt | Corea Septentriōnālis experīmentum nucleāre fēcit | Corea Septentrionalis experimentum nucleare fecit | | | | | Platane, die sich wieder erholt hat | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | Pseudolus hat das Todesurteil über mich gesprochen | Pseudolus mihi centuriāta habuit capitis comitia | Pseudolus mihi centuriata habuit capitis comitia | | | | | Schlafkrankheit hat den Staat befallen | veternus cīvitātem occupāvit | veternus civitatem occupavit | | | | | Sokrates hat einen großen Zulauf an Schülern | ad Sōcratem māgnus numerus adulēscentium disciplīnae causā concurrit | ad Socratem magnus numerus adulescentium disciplinae causa concurrit | | | | | alles, was Namen hat | quaecumque cluent | quaecumque cluent | | | | | damit hat es die selbe Bewandtnis | eadem est huius reī ratiō | eadem est huius rei ratio | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | damit mag es sein Bewenden haben | acquiēscāmus in hōc | acquiescamus in hoc | | | | | das Buch hat den Titel Laelius | liber īnscrībitur Laelius | liber inscribitur Laelius | | | | | das Gewitter hat sich verzogen | tempestās abiit | tempestas abiit | | | | | das Haus hat Risse | domus rīmās agit | domus rimas agit | | | | | das Jahrhundert hat Dichter und Sängern im Überfluss | saeculum poētīs et vātibus abundat | saeculum poetis et vatibus abundat | | | | | das Schreiben hat folgenden Inhalt | litterae hīs verbīs scrīptae sunt | litterae his verbis scriptae sunt | | | | | das Schreiben hat folgenden Inhalt | litterae in hanc sententiam scrīptae sunt | litterae in hanc sententiam scriptae sunt | | | | | das Unglück hat mich zum armen Mann gemacht | mē miserum Fortūna fīnxit | me miserum Fortuna finxit | | | | | das Vergnügen hat keinen starken Reiz | voluptās nōn habet ictum | voluptas non habet ictum | | | | | das Wasser hat keinen Zufluss | aqua nōn affluit | aqua non affluit | | | | | das Wort carere hat diese Bedeutung | carēre hoc sīgnificat | carere hoc significat | | | | | das Wort carere hat diese Bedeutung | nōmen carendī hoc sīgnificat | nomen carendi hoc significat | | | | | das Wort carere hat diese Bedeutung | vōx carendī hoc sīgnificat | vox carendi hoc significat | | | | | das Wort hat eine engere Bedeutung | vocābulum angustius valet | vocabulum angustius valet | | | | | das Wort hat eine weitere Bedeutung | vocābulum lātius patet | vocabulum latius patet | | | | | das schlimmste Unwetter, das es bei uns in den letzten 10 Jahren gegeben hat | tempestās, quā saevior apud nōs hīs decem annīs nōn fuit | tempestas, qua saevior apud nos his decem annis non fuit | | | | | der Blitz hat eingeschlagen | cecidit fulmen | cecidit fulmen | | | | | der Blitz hat eingeschlagen | fulmen locum tetigit | fulmen locum tetigit | | | | | der Cybele einen Stier geopfert hat | taurobolīnus, taurobolīnī m | taurobolinus, taurobolini m | | | | | der Dichter hat sein Thema gefunden | poēta māteriam repperit | poeta materiam repperit | | | | | der Geist hat die zuvor vereinzelt lebenden Menschen durch das Band der Sprache geeint | mēns hominēs anteā dissociātōs sermōnis vinculō inter sē colligāvit | mens homines antea dissociatos sermonis vinculo inter se colligavit | | | | | der Hund hat eine scharfe Witterung | canis sagāciter odōrātur | canis sagaciter odoratur | | | | | der Kaufmann hat starken Zulauf | ēmptōnēs frequentēs ad mercātōrem concurrunt | emptores frequentes ad mercatorem concurrunt | | | | | der Krieg hat viele Menschen gekostet | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | der Krieg hat viele Menschen hingerafft | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | der Krieg hat viele Menschenleben gefordert | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | der Mensch hat Ähnlichkeit mit Gott | hominī cum Deō similitūdō est | homini cum Deo similitudo est | | | | | der Redner hat großen Zulauf | multī ad ōrātorem audiendum conveniunt | multi ad oratorem audiendum conveniunt | | | | | der Redner hat großen Zulauf | multī ōrātorem audiunt | multi oratorem audiunt | | | | | der Senat hat beschlossen | senātuī placuit | senatui placuit | | | | | der Senat hat jdm. den Triumph bewilligt | senatus triumphum alicuī dēcrēvīt | senatus triumphum alicui decrevit | | | | | der Sieg hat viel Blut gekostet | victōria multō sanguine stetit | victoria multo sanguine stetit | | | | | der Staat hat sich erholt | rēs refectae sunt | res refectae sunt | | | | | der Sturm der Leidenschaft hat sich gelegt | libīdō cōnsēdit | libido consedit | | | | | der Wind hat ausgesetzt | ventus cessāvit | ventus cessavit | | | | | der Wind hat sich gelegt | ventus cecidit | ventus cecidit | | | | | der am selben Tag die toga virilis angelegt hat | contogātus, contogātī m | contogatus, contogati m | | | | | der eine große Rute hat | fascinōsus, fascinōsa, fascinōsum | fascinosus, fascinosa, fascinosum | | | | | der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus | alterī Capitōnī cōgnōmen est, alter Māgnus vocātur | alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur | | | | | der einen Liebestrank bekommen hat (spätlat.) | pōtiōnātus, pōtiōnāta, pōtiōnātum | potionatus | | | | | der einen großen Anhang hat | factiōsus, factiōsa, factiōsum | factiosus, factiosa, factiosum | | | | | der etwas Böses unternommen hat | frausus, frausa, frausum | frausus, frausa, frausum | | | | | der kein Testament gemacht hat | intēstātus, intēstāta, intēstātum | intestatus, intestata, intestatum | | | | | der nicht gefrühstückt hat | imprānsus, imprānsa, imprānsum | impransus, impransa, impransum | | | | | der noch keine Zähne hat | nefrēns, nefrendis | nefrens, nefrendis | | | | | der nur eine Frau hat (μονόγαμος) | monogamus, monogamī m | monogamus, monogami m | | | | | der viel ausgestanden hat | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | | | | der vor hundert Jahren gelebt hat | centum quī perficit annōs | centum qui perficit annos | | | | | die Begeisterung hat sich gelegt | ārdor animī cōnsēdit | ardor animi consedit | | | | | die Begeisterung hat sich gelegt | ārdor animī resēdit | ardor animi resedit | | | | | die Feier der Olympischen Sommerspiele hat begonnen | Olympia aestīva celebrārī coepta sunt. | Olympia aestiva celebrari coepta sunt. | | | | | die Feier der Olympischen Winterspiele hat begonnen | Olympia hiemālia celebrārī coepta sunt. | Olympia hiemalia celebrari coepta sunt. | | | | | die Gemeinde hat eine wohlgeordnete Regierung | cīvitās commodius suam rem pūblicam administrat | civitas commodius suam rem publicam administrat | | | | | die Geschichte hat uns überliefert | historiae prōdidērunt | historiae prodiderunt | | | | | die Gewohnheit hat mich unempfindlich gemacht | cōnsuetūdō callum obdūxit stomachō meō | consuetudo callum obduxit stomacho meo | | | | | die Jugend hat ausgebraust | adulēscentia dēferbuit | adulescentia deferbuit | | | | | die Lage der Dinge hat sich schlagartig geändert | repente rērum commūtātiō facta est | repente rerum commutatio facta est | | | | | die Lage hat sich entscheidend zugespitzt | rēs summō discrīmine est | res in summo discrimine est | | | | | die Lage hat sich nicht geändert | rēs (in) eōdem locō est | res (in) eodem loco est | | | | | die Natur hat Hirschen und Krähen ein langes Leben geschenkt | nātūra cervīs et cornīcibus vītam diūturnam dedit | natura cervis et cornicibus vitam diuturnam dedit | | | | | die Natur hat die Menschen emporgerichtet und aufrecht gebildet | nātūra hominēs celsōs et ērēctōs cōnstituit | natura homines celsos et erectos constituit | | | | | die Natur hat in aller Herzen die Vorstellung gepflanzt, dass es einen Gott gibt | nātūra in omnium animīs nōtiōnem deī impressit | natura in omnium animis notionem dei impressit | | | | | die Natur selbst löst ihr Werk, das sie gefügt hat, ebenso wieder auf | opus ipsa suum eadem, quae coāgmentāvit, nātūra dissolvit | opus ipsa suum eadem, quae coagmentavit, natura dissolvit | | | | | die Sache hat desaströse Folgen | rēs calamitōsē cadit | res calamitose cadit | | | | | die Sache hat etwas Anstößiges (Beleidigendes) | rēs habet alquid offēnsiōnis | res habet alquid offensionis | | | | | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multam difficultātem | res habet multam difficultatem | | | | | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multum difficultātis | res habet multum difficultatis | | | | | die Sache hat katastrophale Folgen | rēs calamitōsē cadit | res calamitose cadit | | | | | die Sache hat schlimme Folgen | rēs male ēvenit | res male evenit | | | | | die Sache hat sich geklärt | iam perspiciō omnem rem | iam perspicio omnem rem | | | | | die Sache hat sich geklärt | rēs iam clāra est | res iam clara est | | | | | die Sache hat sich zerschlagen | discussa est rēs | discussa est res | | | | | die Sache hat vieles, wovor man sich hüten muss | rēs multās cautiōnēs habet | res multas cautiones habet | | | | | die Schlange von Lerna hat jdn. umschlungen | Lernaeus anguis aliquem circustetit | Lernaeus anguis aliquem circustetit | | | | | die Stadt hat eine günstige Lage | urbs opportūnō locō sita est | urbs opportuno loco sita est | | | | | die Stadt hat eine schöne Lage | urbs amoenō locō sita est | urbs amoeno loco sita est | | | | | die Stadt hat eine starke Besatzung | urbs validō praesidiō fīrmāta est | urbs valido praesidio firmata est | | | | | die Verschwörung hat ihren Höhepunkt erreicht | coniūrātiō ardet ācerrimē | coniuratio ardet acerrime | | | | | | | coniuratio ardet acerrime | | |
FormenbestimmungWortform von: der[37] 1. Sgl. Konj. Prs. Pass. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=der+jemanden+zum+besten+hat&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|