Suchergebnis zu |
pura mente deos venerari | pūrā mente deōs venerārī | reinen Herzens die Götter verehren (im lat. Sprachkurs) | |||||
deos adaequare | deos adaequare | den Göttern gleichkommenequal to the gods (im lat. Sprachkurs) | |||||
deos hominesque contestor | deōs hominēsque contestor | rufe Götter und Menschen zu Zeugen aninvoke gods and men as witnesses | |||||
deos placo | deōs plācō | versöhne die Götterreconcile the gods | |||||
deos testor | deōs testor | rufe die Götter zu Zeugen ancall upon the gods as witnesses | |||||
propius ad deos accedo | propius ad deōs accēdō | komme den Göttern näher | |||||
deos suppliciis fatigo | deōs suppliciīs fatīgō | bestürme die Götter mit Opfernassail the gods with offerings | |||||
deos suppliciis placo | deōs suppliciīs plācō | stimme die Götter mit Opfern gnädigappease the gods with sacrifices | |||||
discessus ad deos | discessus ad deōs | Himmelfahrtascension | |||||
cur deos nihil agere et cessare patitur? | cūr deōs nihil agere et cessāre patitur? | warum duldet er, dass die Götter nichts tun und müßig sind?why does he tolerate the gods doing nothing and being idle? | |||||
deos adoro | deōs adōrō | bete die Göttern anworship the gods | |||||
deos advoco | deōs advocō | rufe die Götter aninvoke the gods | |||||
deos in humani oris speciem assimulo | deōs in hūmānī ōris speciem assimulō | stelle die Götter menschenähnlich darrepresent the gods human-like | |||||
deos iuro | deōs iūrō | schwöre bei den Götternswear by the gods | |||||
deos macto | deōs mactō | versöhne die Götterreconcile the gods (mit einem Opfer) | |||||
deos teque spero | deōs tēque spērō | hoffe auf die Götter und auf dichhope in the gods and in you | |||||
deos testes advoco | deōs testēs advocō | rufe die Götter als Zeugen ancall upon the gods as witnesses | |||||
deos testes invoco | deōs testēs invocō | rufe die Götter als Zeugen ancall upon the gods as witnesses | |||||
per deos adiuro | per deōs adiūrō | schwöre bei den Göttern (dass ...)swear by the gods that (+ aci) | |||||
per deos iuro | per deōs iūrō | schwöre bei den Göttern | |||||
per deos te adiuro | per deōs tē adiūrō | beschwöre dich bei den Göttern | |||||
precor ad deos | precor ad deōs | bete zu den Göttern | |||||
deos hominesque testificor | deōs hominēsque testificor | rufe Götter und Menschen zu Zeugen aninvoke gods and men as witnesses | |||||
deos pie veneror | deōs piē veneror | verehre fromm die Götterdevoutly worship the gods | |||||
deos praefari | deos praefārī | vorher die Götter anrufeninvoke the gods first | |||||
vorher ein Gebet an die Götter richten | |||||||
deos sancte veneror | deōs sānctē veneror | verehre fromm die Götter | |||||
aliquem ad deos eveho | aliquem ad deōs ēvehō | erhebe jdn. zu den Götternraise up someone to the gods, exalt someone to the gods | |||||
aliquem in deos assumo | aliquem in deōs assūmō | versetze jdn. unter die Götterplace someone among the gods, raise someone among the gods | |||||
deos deasque veneror, qui hanc urbem colunt | deōs deāsque veneror, quī hanc urbem colunt | verehre die Götter und Göttinnen, die diese Stadt häufig aufsuchenworship the gods and goddesses who frequent this city | |||||
deos lacesso (precibus) | deōs lacessō (precibus) | bitte die Götter flehentlichbeseech the gods, plead with the gods | |||||
deos tollo | deōs tollō | leugne die Götterdeny the gods | |||||
postquam ad deos excessit | postquam ad deōs excessit | nach seiner Himmelfahrt | |||||
vota tetigere deos | vōta tetigēre deōs | die Gebete rührten die Götterthe prayers touched the gods | |||||
deos alloquor | deōs alloquor | flehe zu den Götternpray to the gods | |||||
Epicurus deos nihil agentes commentus est | Epicūrus deōs nihil agentēs commentus est | Epikur hat Götter erfunden, die nichts tun | |||||
speciem hominum ad deos confero | speciem hominum ad deōs cōnferō | denke mir die Götter in menschlicher Gestalt | |||||
auguste deos veneror | augustē deōs veneror | verehre erfurchtsvoll die Götterreverently worship the gods | |||||
deos adversos habeo | deōs adversōs habeō | habe die Götter gegen michhave the gods against oneself | |||||
est pietas iustitia adversum deos | est pietās iūstitia adversum deōs | Frömmigkeit ist Gerechtigkeit gegenüber den Göttern | |||||
per deos immortales! | per deōs immortālēs! | bei den unsterblichen Göttern! | |||||
te oro per deos | te ōrō per deōs | bitte dich um Gottes willen | |||||
multa in deos impie committo | multa in deōs impiē committō | handele vielfach pflichtvergessen gegenüber den Göttern |
[2] Akk. Pl. von | deus, deī m (Nom. Pl. dei, dii, di; Dat. Pl. deis, diis, dis) (θεός, ζεύς) Gott; Gottheit; Behüter; |
[2] arch. od. griech. Nom. Sgl. von | deus, deī m (Nom. Pl. dei, dii, di; Dat. Pl. deis, diis, dis) (θεός, ζεύς) Gott; Gottheit; Behüter; |